Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CN0075

    Asia C-75/15: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Markkinaoikeus (Suomi) on esittänyt 19.2.2015 – Viiniverla Oy v. Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto

    EUVL C 138, 27.4.2015, p. 40–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    27.4.2015   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 138/40


    Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Markkinaoikeus (Suomi) on esittänyt 19.2.2015 – Viiniverla Oy v. Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto

    (Asia C-75/15)

    (2015/C 138/54)

    Oikeudenkäyntikieli: suomi

    Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

    Markkinaoikeus

    Pääasian asianosaiset

    Kantaja: Viiniverla Oy

    Vastaaja: Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto

    Ennakkoratkaisukysymykset

    1)

    Onko arvioitaessa tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta 15.1.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (1) 16 artiklan b alakohdassa tarkoitetun mielleyhtymän syntymistä käytettävä perusteena tavanomaisesti valistunutta, kohtuullisen tarkkaavaista ja huolellista keskivertokuluttajaa?

    2)

    Arvioitaessa kansallisesti nimityksellä Verlados markkinoitavan omenasta tislatun väkevän alkoholijuoman mainitun nimityksen käytön kieltämistä maantieteellisen merkinnän Calvados suojaamiseksi, mitä merkitystä seuraavilla seikoilla on asetuksen N:o 110/2008 16 artiklan b alakohdassa tarkoitetun mielleyhtymän käsitteen tulkinnassa ja mainitun asetuksen soveltamisessa:

    a.

    nimityksen Verlados alkuosa Verla on suomalainen kylä, jonka nimen suomalainen kuluttaja saattaa tunnistaa;

    b.

    nimityksen Verlados alkuosa Verla viittaa Verlados-tuotteen valmistajaan Viiniverla Oy:öön;

    c.

    Verlados on Verlan kylässä valmistettu paikallinen tuote, jota on myyty keskimäärin pari sataa litraa vuodessa tilan omassa ravintolassa ja lisäksi rajoitetusti tilauksesta alkoholilaissa tarkoitetussa valtion omistamassa alkoholiyhtiössä;

    d.

    sanoissa Verlados ja Calvados on vain yksi yhteinen tavu (dos) kolmesta tavusta, mutta toisaalta sanojen viimeiset neljä kirjainta (ados) eli puolet kummankin sanan kaikista kirjaimista ovat samoja?

    3)

    Jos asetuksen N:o 110/2008 16 artiklan b alakohdassa tarkoitetun mielleyhtymän katsotaan syntyvän, voidaanko nimityksen Verlados käyttö kuitenkin oikeuttaa jonkin edellä mainitun tai muun seikan perusteella, kuten sen seikan perusteella, ettei ainakaan suomalaiselle kuluttajalle voi syntyä sellaista käsitystä, että Verlados-tuote olisi valmistettu Ranskassa?


    (1)  EUVL L 39, s. 16.


    Top