Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CB0020

    Asia C-20/10: Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 11.11.2010 (Tribunale di Tranin (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Vino Cosimo Damiano v. Poste Italiane SpA (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta — Sosiaalipolitiikka — Direktiivi 1999/70/EY — Määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 3 ja 8 lauseke — Julkisen sektorin määräaikaiset työsopimukset — Ensimmäinen tai ainoa sopimus — Velvollisuus ilmoittaa objektiiviset syyt — Poistaminen — Työntekijöiden suojelun yleisen tason alentuminen — Syrjintäkiellon periaate — EY 82 ja EY 86 artikla)

    EUVL C 63, 26.2.2011, p. 14–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.2.2011   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 63/14


    Unionin tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 11.11.2010 (Tribunale di Tranin (Italia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Vino Cosimo Damiano v. Poste Italiane SpA

    (Asia C-20/10) (1)

    (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta - Sosiaalipolitiikka - Direktiivi 1999/70/EY - Määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 3 ja 8 lauseke - Julkisen sektorin määräaikaiset työsopimukset - Ensimmäinen tai ainoa sopimus - Velvollisuus ilmoittaa objektiiviset syyt - Poistaminen - Työntekijöiden suojelun yleisen tason alentuminen - Syrjintäkiellon periaate - EY 82 ja EY 86 artikla)

    2011/C 63/26

    Oikeudenkäyntikieli: italia

    Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

    Tribunale di Trani

    Asianosaiset

    Kantaja: Vino Cosimo Damiano

    Vastaaja: Poste Italiane SpA

    Oikeudenkäynnin kohde

    Ennakkoratkaisupyyntö — Tribunale di Trani — EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY (EYVL L 175, s. 43) liitteessä olevien 3 lausekkeen ja 8 lausekkeen 3 kohdan tulkinta — Sellaisen kansallisen lainsäädännön yhteensoveltuvuus, jolla vahvistetaan kansallisen oikeusjärjestyksen lauseke, jossa ei mainita syytä työsopimuksen määräaikaisuudelle SpA Poste Italianen ottaessa palvelukseensa työntekijöitä

    Määräysosa

    1)

    EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28.6.1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY liitteessä olevan 8 lausekkeen 3 kohtaa on tulkittava siten, ettei sen vastainen ole EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta annetun direktiivin 1999/70/EY täytäntöönpanosta 6.9.2001 annetun lain nro 368 2 §:n 1 a momentin kaltainen kansallinen sääntely, jolla — toisin kuin sen voimassaoloa edeltäneessä oikeudellisessa järjestelmässä — sallitaan se, että Poste Italiane SpA:n kaltainen yritys tekee tiettyjä edellytyksiä noudattaen yhden tai ainoan määräaikaisen työsopimuksen C. Vinon kaltaisen työntekijän kanssa ja ettei sen tarvitse ilmoittaa objektiivisia syitä siihen, että tämä sopimus tehdään tällaiseksi ajaksi, koska tämä lainsäädäntö ei ole sidoksissa tämän puitesopimuksen toimeenpanoon. Tässä suhteessa merkityksetöntä on se, ettei kyseisen lainsäädännön tavoitteena ole vähintään kyseisessä puitesopimuksessa tarkoitettu, määräaikaista työtä tekevien työntekijöiden suojelu.

    2)

    Euroopan unionin tuomioistuimella ei selvästikään ole toimivaltaa vastata Tribunale di Tranin (Italia) esittämään neljänteen ennakkoratkaisukysymykseen.

    3)

    Tribunal di Tranin esittämää viidettä ennakkoratkaisukysymystä ei oteta tutkittavaksi edellytysten siihen selvästi puuttuessa.


    (1)  EUVL C 134, 22.5.2010.


    Top