Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0007

Komission direktiivi 2009/7/EY, annettu 10 päivänä helmikuuta 2009 , kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteiden I, II, IV ja V muuttamisesta

EUVL L 40, 11.2.2009, p. 12–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/7/oj

11.2.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 40/12


KOMISSION DIREKTIIVI 2009/7/EY,

annettu 10 päivänä helmikuuta 2009,

kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteiden I, II, IV ja V muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 14 artiklan toisen kohdan c ja d alakohdan,

on kuullut asianomaisia jäsenvaltioita,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2000/29/EY esitetään kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien luettelo ja säädetään tietyistä toimenpiteistä, joilla estetään niiden kulkeutuminen jäsenvaltioihin toisista jäsenvaltioista tai kolmansista maista.

(2)

Jäsenvaltioiden toimittamien tietojen ja direktiivin 2000/29/EY liitteitä I, II, IV ja V koskevien asiantuntijatarkastuksen perusteella on aiheellista muuttaa liitteissä I ja II olevia haitallisten organismien luetteloita suojan parantamiseksi tällaisten organismien yhteisöön kulkeutumista vastaan. Kaikki muutokset perustuvat tekniseen ja tieteelliseen näyttöön.

(3)

Koska kasvien ja kasvituotteiden kansainvälinen kauppa on lisääntynyt, yhteisön kasveja on suojattava seuraavien haitallisten organismien, joita ei vielä tiedetä esiintyvän yhteisössä, yhteisöön kulkeutumiselta: Dendrolimus sibiricus Tschetverikov-, Rhynchophorus palmarum (L.)- ja Agrilus planipennis Fairmaire -organismit, joita tiedetään esiintyvän Fraxinus L. -kasvin, Juglans mandshurica Maxim. -kasvin, Ulmus davidiana Planch. -kasvin, Ulmus parvifolia Jack. -kasvin, ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. -kasvin pinnalla ainoastaan Kanadassa, Kiinassa, Japanissa, Mongoliassa, Korean tasavallassa, Venäjällä, Taiwanissa ja Yhdysvalloissa; Chrysanthemum stem necrosis virus -organismi Dendranthema (DC.) Des Moul -kasvin ja Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. -kasvin pinnalla; Scrobipalpopsis solanivora (Povolny) -organismit Solanum tuberosum L. -mukuloiden pinnalla ja Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow -organismit Ulmus L.- ja Zelkova L. -kasvien pinnalla, jotka on tarkoitettu istutukseen, lukuun ottamatta siemeniä. Lisäksi Paysandisia archonin (Burmeister), jota on todettu eräillä yhteisön alueilla Palmae-kasvin 11 suvun pinnalla ja joka on siellä virallisen valvonnan kohteena, leviämistä edelleen on rajoitettava samoista syistä.

(4)

Haitallisten organismien Saissetia nigra (Nietm.) ja Diabrotica virgifera Le Conte nimet olisi muutettava vastaamaan kyseisten organismien tarkistettuja tieteellisiä nimityksiä. Saissetia nigra (Nietm.) -organismista on tullut Parasaissetia nigra (Nietner). Diabrotica virgifera Le Conte on jaettu kahteen alalajiin eli Diabrotica virgifera virgifera Le Conte -lajiin, jota esiintyy yhteisössä alueellisesti, ja Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith -lajiin, jota ei esiinny yhteisössä.

(5)

Kyseisten organismien luettelointia direktiivin 2000/29/EY liitteissä I ja II on sen vuoksi muutettava.

(6)

Näin ollen on tarpeen muuttaa direktiivin 2000/29/EY liitteiden IV ja V asiaa koskevat vaatimukset liitteissä I ja II tarkoitettujen haitallisten organismien isäntäkasvien tuonnista tai siirroista, jotta liitteiden I ja II muutetut luettelot voidaan ottaa huomioon.

(7)

Puutavaran Acer saccharum Marsh. -lajin CN-koodi on tarpeen saattaa ajan tasalle liitteessä V olevaan B osaan täydentämään tuontivalvonnan alaisen puutavaran CN-koodeja koskevaa luetteloa.

(8)

Direktiivin 2000/29/EY liitteitä I, II, IV ja V olisi sen vuoksi muutettava.

(9)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I, II, IV ja V tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2009. Niiden on toimitettava nämä säännökset viipymättä komissiolle kirjallisina sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä huhtikuuta 2009.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säädökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2009.

Komission puolesta

Androulla VASSILIOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.


LIITE

Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I, II, IV ja V seuraavasti:

1)

Muutetaan liitteessä I oleva A osa seuraavasti:

a)

I jakson a otsakkeessa

i)

Lisätään 10 kohdan jälkeen 10.0 kohta seuraavasti:

”10.0.

Dendrolimus sibiricus Tschetverikov”;

ii)

Korvataan 10.4 kohta seuraavasti:

”10.4.

Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith”;

iii)

Lisätään 19 kohdan jälkeen 19.1 kohta seuraavasti:

”19.1.

Rhynchophorus palmarum (L.)”;

b)

Lisätään II jakson a otsakkeeseen ennen 1 kohtaa 0.1 kohta seuraavasti:

”0.1.

Diabrotica virgifera Le Conte”.

2)

Muutetaan liitteessä II oleva A osa seuraavasti:

a)

I jakson a otsakkeessa

i)

Lisätään 1 kohdan jälkeen 1.1 kohta seuraavasti:

”1.1.

Agrilus planipennis Fairmaire

Istutettaviksi tarkoitetut kasvit, lukuun ottamata Fraxinus L.-, Juglans mandshurica Maxim.-, Ulmus davidiana Planch.- Ulmus parvifolia Jacq.- ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., -lajien solukkoviljelyllä saatuja kasveja, siemeniä, puutavaraa ja kuoria, jotka ovat peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista”

ii)

Poistetaan 24 kohta.

iii)

Lisätään 28 kohdan jälkeen 28.1 kohta seuraavasti:

”28.1.

Scrobipalpopsis solanivora Povolny

Solanum tuberosum L. -mukulat”

b)

Lisätään I jakson c otsakkeeseen 14 kohdan jälkeen 14.1 kohta seuraavasti:

”14.1.

Stegophora ulmea (Schweinitz: Fries) Sydow & Sydow

Istutettaviksi tarkoitetut Ulmus L. ja Zelkova L. -kasvit, lukuun ottamatta siemeniä”

c)

Lisätään I jakson d otsakkeeseen 5 kohdan jälkeen 5.1 kohta seuraavasti:

”5.1.

Chrysanthemum stem necrosis virus

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul.- ja Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw -kasvit, lukuun ottamatta siemeniä”

d)

II jakson a otsakkeessa

i)

Lisätään 6.2 kohdan jälkeen 6.3 kohta seuraavasti:

”6.3.

Parasaissetia nigra (Nietner)

Citrus L., Fortunella Swingle- ja Poncirus Raf. -kasvit sekä niiden hybridit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä”

ii)

Lisätään 9 kohdan jälkeen 10 kohta seuraavasti:

”10.

Paysandisia archon (Burmeister)

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrur Mart., Trachycarpus Br., H. Wendl.,Trithinax Mart.- ja Washingtonia Raf.”

3)

Muutetaan liitteessä IV olevan A osan I jakso seuraavasti:

a)

Lisätään 2.2 kohdan jälkeen 2.3, 2.4 ja 2.5 kohta seuraavasti:

”2.3.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch-, Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä puista saatuina lastuina,

puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina,

muun kuin puulastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävänä puutavarana,

mutta kuitenkin sellainen puu, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, ja

joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)

peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire organismista; tai

b)

veistetty siten, että pyöreä pinta on kokonaan poissa.

2.4.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton puutavara, joka on lastujen muodossa ja joka on kokonaan tai osittain saatu seuraavista suvuista: Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. ja joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)

peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire organismista; tai

b)

prosessoitu paksuudeltaan ja leveydeltään enintään 2,5 cm suuruisiin osiin.

2.5.

Sukujen Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., puiden erillinen kuori, joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että erillinen kuori on

a)

peräisin alueelta, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire organismista; tai

b)

on prosessoitu paksuudeltaan tai leveydeltään enintään 2,5 cm suuruisiin osiin.”

b)

Lisätään 11.3 kohdan jälkeen 11.4 kohta seuraavasti:

”11.4.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim.,Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä ja solukkoviljelyllä saatuja kasveja, jotka ovat peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.

Virallinen lausunto siitä, että:

a)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -organismista; tai

b)

kasveja on kasvatettu vähintään kahden vuoden ajan ennen vientiä tuotantopaikassa, jossa asianmukaisina ajankohtina, myös välittömästi ennen vientiä, suoritetuissa kahdessa virallisessa tarkastuksessa vuotta kohti, ei ole havaittu merkkejä Agrilus planipennis Fairmaire -organismista.”

c)

Muutetaan 14 kohdassa olevan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: ”Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 11 kohdan 4 kohtaa, virallinen lausunto siitä, että oireita Elm phlöem necrosis mycoplasm -organismista ei ole havaittu tuotantopaikalla tai sen välittömässä läheisyydessä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen.”

d)

Lisätään 25.4 kohdan jälkeen 25.4.1 ja 25.4.2 kohta seuraavasti:

”25.4.1.

Lajin Solanum tuberosum L. -mukulat, lukuun ottamatta kylvämiseen tarkoitettuja

Virallinen lausunto siitä, että mukulat ovat peräisin alueilta, joilla Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith taudinaiheuttajaa ei tiedetä esiintyvän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 12 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1, 25.2 ja 25.3 kohdassa lueteltuihin mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista.

25.4.2.

Lajin Solanum tuberosum L. mukulat

Virallinen lausunto siitä, että

a)

mukulat ovat peräisin maasta, jossa Scrobipalpopsis solanivora Povolny -taudinaiheuttajaa ei tiedetä esiintyvän; tai

b)

mukulat ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Scrobipalpopsis solanivora Povolny -organismista,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 10, 11 ja 12 kohdassa sekä liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.1, 25.2, 25.3, 25.4 ja 25.4.1 kohdassa lueteltuihin mukuloihin sovellettavien säännösten soveltamista.”

e)

Poistetaan 25.8 kohta.

f)

Lisätään 28 kohdan jälkeen 28.1 kohta seuraavasti:

”28.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Dendranthema (DC.) Des Moul.- ja Lycopersicon lycopersicum Karsten ex Farw. -kasvit siemeniä lukuun ottamatta.

Virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti maassa, joka on vapaa Chrysanthemum stem necrosis virus organismista, tai

b)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Chrysanthemum stem necrosis virus -organismista;

c)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti tuotantopaikassa, joka on todettu vapaaksi Chrysanthemum stem necrosis virus -organismista, mikä on todennettu virallisilla tarkastuksilla ja tarpeen mukaan testeillä,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5, 25.6, 25.7, 27.1, 27.2 ja 28 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista.”

g)

Lisätään 37 kohdan jälkeen 37.1 kohta seuraavasti:

”37.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

Virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti maassa, jossa Paysandisia archon (Burmeister) -organismia ei tiedetä esiintyvän; tai

b)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Paysandisia archon (Burmeister) -organismista; tai

c)

kasvit on kasvatettu vähintään kahden vuoden ajan ennen vientiä tuotantopaikassa,

joka on alkuperämaan kansallisen kasvinsuojeluelimen rekisteröimä ja valvoma, ja

jossa kasvit olivat sijoitettuina paikkaan, joka oli fyysisesti kokonaan suojattu Paysandisia archon (Burmeister) -organismin kulkeutumiselta tai jossa sovellettiin asianmukaisia ennaltaehkäiseviä käsittelyjä, ja

jossa asianmukaisina ajankohtina, myös välittömästi ennen vientiä, suoritetuissa kolmessa virallisessa tarkastuksessa vuotta kohti, ei ole havaittu merkkejä Paysandisia archon (Burmeister) -organismista,

sanotun kuitenkaan rajoittamatta kieltoja, joita sovelletaan liitteessä III olevan A osan 17 kohdassa lueteltuihin kasveihin ja vaatimuksia, joita sovelletaan liitteessä IV olevan A osan 1 jakson 37 kohdassa lueteltuihin kasveihin.”

4)

Lisätään liitteessä IV olevan A osan II jakson 19 kohdan jälkeen 19.1 kohta seuraavasti:

”19.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

Virallinen lausunto siitä, että:

a)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaankuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisesti vapaaksi Paysandisia archon (Burmeister) -organismista; tai

b)

kasveja on kasvatettu vähintään kahden vuoden ajan ennen siirtoa tuotantopaikassa,

joka on alkuperämaan asiasta vastaavan virallisen elimen rekisteröimä ja valvoma, ja

jossa kasvit olivat sijoitettuina paikkaan, joka oli fyysisesti kokonaan suojattu Paysandisia archon (Burmeister) -organismin kulkeutumiselta tai jossa sovellettiin asianmukaisia ennaltaehkäiseviä käsittelyjä, ja

jossa asianmukaisina ajankohtina suoritetuissa kolmessa virallisessa tarkastuksessa vuotta kohti ei ole havaittu merkkejä Paysandisia archon (Burmeister) -organismista.”

5)

Muutetaan liite V seuraavasti:

a)

Lisätään A osan I jaksossa olevan 2.3 kohdan jälkeen 2.3.1 kohta seuraavasti:

”2.3.1

Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm ja jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.”

b)

Muutetaan B osan I jakso seuraavasti:

i)

Lisätään 5 kohtaan kolmas luetelmakohta seuraavasti:

”—

Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista.”

ii)

Lisätään 6 kohdan a alakohtaan kuudes luetelmakohta seuraavasti:

”—

Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc, joka on peräisin Kanadasta, Kiinasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista, mukaan lukien puutavara, jossa ei ole jäljellä luonnollista pyöreää pintaa.”

iii)

poistetaan 6 kohdan b alakohdassa seuraava jakso:

”ex 4407 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercu spp.) tai pyökkiä (Fagus spp.)) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm”

ja korvataan se seuraavalla jaksolla:

”ex 4407 93

Acer saccharum Marsh -puu, sahattu tai veistetty pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4407 95

Saarnea (Fraxinus spp.) oleva puu, sahattu tai veistetty pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

ex 4407 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus spp.), pyökkiä (Fagus spp.), vaahteraa (Acer spp.), kirsikkaa (Prunus spp.) tai saarnea (Fraxinus spp.)) oleva puu, sahattu tai veistetty pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm”


Top