EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0538

Nõukogu määrus (EÜ) nr 538/2008, 29. mai 2008 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmed

ELT L 157, 17.6.2008, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R0833

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/538/oj

17.6.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 157/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 538/2008,

29. mai 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmed

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse määrust (EÜ) nr 1386/2007, (1) eriti selle artiklit 70,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1386/2007 rakendatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni (edaspidi „NAFO”) vastu võetud teatavaid kaitse- ja rakendusmeetmeid.

(2)

2007. aasta septembris toimunud 29. aastakoosolekul võttis NAFO vastu mitmeid muudatusi oma kaitse- ja rakendusmeetmetes. Kõnealused muudatused on seotud võrgusilma suurusega, ümberlaadimisega, keelupiirkondadega korallikaitse tagamiseks, saagiaruannetega, tõsise rikkumise mõistega, tootekoodidega, sadamas inspekteerimise blanketi formaadiga ning laevatrapi tehniliste nõuetega.

(3)

Ühtlasi leiti määruses 1386/2007 vigu, mis tuleb parandada: ristviidetes on rida eksimusi ja VII lisa punktis 3 puuduvad mõned elemendid.

(4)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) 1386/2007 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1386/2007 muudetakse järgmiselt.

1.

Artiklile 3 lisatakse järgmine punkt:

„20.

„ümberlaadimine” – mis tahes koguse pardal hoitavate kalavarude või -toodete ühe laeva pardalt teisele üleviimine.”;

2.

Artiklile 7 lisatakse järgmine lõige:

„4.   Rajoonis 3O pelaagilise traaliga meriahvenat püüdvad laevad kasutavad võrke, mille keskmine silmasuurus on 90 mm.”;

3.

Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 12

Piiratud püügi piirkonnad

1.   Kalapüük põhjalähedaste liikide püügiks ettenähtud vahenditega on keelatud järgmistes piirkondades:

Piirkond

Koordinaat 1

Koordinaate 2

Koordinaat 3

Koordinaat 4

Orphan Knoll

50.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

47.00.30 W

50.00.30 N

45.00.30 W

Corner Seamounts

35.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

52.00.00 W

35.00.00 N

52.00.00 W

Newfoundland Seamounts

43.29.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

46.40.00 W

43.29.00 N

46.40.00 W

New England Seamounts

35.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

64.00.00 W

35.00.00 N

64.00.00 W

2.   Järgmine piirkond rajoonis 3O suletakse igasuguseks kalastustegevuseks, sealhulgas põhjapüügivahenditega püügiks. Keelupiirkond on määratletud järgmisi koordinaate ühendavate joontega (numbrite järjekorras ja tagasi koordinaadini 1):

Punkt nr

Laiuskraad

Pikkuskraad

1

42°53′00″N

51°00′00″W

2

42°52′04″N

51°31′44″W

3

43°24′13″N

51°58′12″W

4

43°24′20″N

51°58′18″W

5

43°39′38″N

52°13′10″W

6

43°40′59″N

52°27′52″W

7

43°56′19″N

52°39′48″W

8

44°04′53″N

52°58′12″W

9

44°18′38″N

53°06′00″W

10

44°18′36″N

53°24′07″W

11

44°49′59″N

54°30′00″W

12

44°29′55″N

54°30′00″W

13

43°26′59″N

52°55′59″W

14

42°48′00″N

51°41′06″W

15

42°33′02″N

51°00′00″W”

4.

Artikli 19 lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.   Liikmesriigid tõendavad iga kahe aasta tagant kõigi artikli 14 kohase kalapüügiloaga laevade mahutavusplaanide õigsust. Kapten tagab, et kõnealuse tõendi koopia on laeva pardal, et seda saaks nõudmise korral esitada inspektorile.”;

5.

Artikli 21 lõikele 2 lisatakse järgmine punkt:

„f)

saak enne rajooni 3L sisenemist ja enne sealt väljumist. Neid saagiaruandeid esitavad rajoonis 3L süvameregarneeli püüdvad laevad üks tund enne kõnealuse rajooni piiride ületamist. Kõnealuses aruandes märgitakse pärast eelmise saagiaruande esitamist pardale võetud saak rajoonide ja liikide kaupa (kolmetäheline kood) kilodes, ümardatuna lähima 100 kiloni.”;

6.

Artikli 30 lõige 5 asendatakse järgmisega:

„5.   Vaadeldava laeva kaptenil on õigus soovi korral saada artikli 28 lõikes 1 sätestatud vaatleja aruande koopia.”;

7.

Artikli 32 lõige 1 asendatakse järgmise tekstiga:

„1.   Liikmesriikide pädevad asutused, kes vastavalt artiklile 28 saavad vaatleja lõpparuande, hindavad aruande sisu ja järeldusi.”;

8.

Artiklit 47 muudetakse järgmiselt:

a)

punkt b asendatakse järgmisega:

„b)

õimaldab kasutada laevatrappi, mis on ehitatud ja mida kasutatakse NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete nõuete kohaselt;”;

b)

lisatakse järgmine punkt:

„b)a

tagab mehhaanilise tõstuki kasutamise korral, et tõstuki abiseadmed kuuluvad tüüpi, mis on saanud riikliku ametiasutuse tüübikinnituse. Need peavad olema kavandatud ja ehitatud nii, et oleks võimalik tagada inspektorite ohutu pardaletulek ja sealt lahkumine, sealhulgas ohutu pääsu tõstukilt laevatekile ja tagasi. Punkti b nõuetele vastavat laevatrappi hoitakse tekil tõstuki juures, et seda saaks vajaduse korral võimalikult kiiresti kasutada;”.

9.

II lisa asendatakse käesoleva määruse I lisas oleva tekstiga.

10.

VII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

11.

XII lisa asendatakse käesoleva määruse III lisas oleva tekstiga.

12.

XIII lisa jäetakse välja.

13.

XIV b lisa asendatakse käesoleva määruse IV lisas oleva tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. mai 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

A. VIZJAK


(1)  ELT L 318, 5.12.2007, lk 1.


I LISA

„II LISA

Järgneb loetelu kalavarudest, millest tuleb aru anda vastavalt artiklile 22.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Ameerika merikurat

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Atlandi merihunt

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Moiva

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Merihundid, mujal nimetamata

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Kilttursk

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Harilik hiidlest

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Harilik hiidlest

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Harilik hiidlest

HER/N3L

Clupea harengus

Harilik heeringas

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Punane ameerikaluts

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Punane ameerikaluts

HKS/N3LMNO

Merlucius bilinearis

Hõbemerluus

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Kalju-tömppeakala

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Valge ameerikaluts

POK/N3O

Pollachius virens

Põhjaatlandi süsikas (saida)

PRA/N3M

Pandalus borealis

Harilik süvameregarneel

RHG/N23

Macrourus berglax

Põhja-pikksaba

SKA/N2J3K

Raja spp.

Raid

SKA/N3M

Raja spp.

Raid

SQI/N56

Illex illecebrosus

Lühiuimkalmaar

VFF/N3LMN

Sorteerimata ja identifitseerimata kalad

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Pikklest

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Ruske soomuslest”


II LISA

Määruse (EÜ) nr 1386/2007 VII lisa punkt 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Püügiaruanne

Andmed

Välja kood

Kohustuslik/valikuline

Märkused:

Aruande algus

SR

K

Süsteemiandmed; näitab aruande algust

Aadress

AD

K

Sõnumiandmed; sihtkoht, NAFO puhul „XNW”

Kellelt

FR

K

Edastaja nimi

Järjekorranumber

SQ

K

Sõnumiandmed; sõnumi jooksva aasta seerianumber

Sõnumi liik

TM

K

Sõnumiandmed; sõnumi liik, püügiaruandel „CAT”

Raadiokutsung

RC

K

Laeva registreerimisandmed; laeva rahvusvaheline raadiokutsung

Retke number

TN

V

Tegevusandmed; püügiretke jooksva aasta seerianumber

Laeva nimi

NA

V

Laeva registreerimisandmed; laeva nimi

Konventsiooniosalise

laevastikuregistri sisenumber

IR

V

Laeva registreerimisandmed; konventsiooniosalise laeva ainuomane number ISO-3 lipuriigi koodina, millele järgneb number

Laeva pardatähis

XR

V

Laeva registreerimisandmed; laeva pardanumber

Asjaomane piirkond

RA

K

NAFO rajoon, millesse laev sisenes

Laiuskraad

LA

K (1)

Tegevusandmed; asukoht sõnumi edastamise ajal

Pikkuskraad

LO

K (1)

Tegevusandmed; asukoht sõnumi edastamise ajal

Püütud

CA

 

Tegevusandmed; pardale jäetud kogusaak liikide kaupa, kas alates reguleeritavas piirkonnas kalastama asumisest või alates eelmisest saagiaruandest, vajaduse korral paarikaupa.

Liigid

K

FAO liigikood

Eluskaal

K

skaal kilogrammides, ümardatuna lähima 100 kilogrammini

Püügipäevade arv

DF

K

Tegevusandmed; püügipäevade arv NAFO reguleeritavas piirkonnas alates püügi alustamisest või viimasest püügiaruandest

Kuupäev

DA

K

Sõnumiandmed; edastamise kuupäev

Kellaaeg

TI

K

Sõnumiandmed; edastamise kellaaeg

Aruande lõpp

ER

K

Süsteemiandmed; näitab aruande lõppu


(1)  Valikuline, kui laeval on satelliitseireseadmed.”


III LISA

„XII LISA

Sadamas inspekteerimise akt

Image

Image

Image

Image

Image

Image


IV LISA

„XIVb LISA

Toote liigi koodid

Kood

Toote liik

A

Tervelt – külmutatud

B

Tervelt – külmutatud (keedetud)

C

Roogitud, peaga – külmutatud

D

Roogitud, peata – külmutatud

E

Roogitud, peata – korrastatud – külmutatud

F

Nahata filee – rood eemaldamata – külmutatud

G

Nahata filee – roodudeta – külmutatud

H

Nahaga filee – rood eemaldamata – külmutatud

I

Nahaga filee – roodudeta – külmutatud

J

Soolakala

K

Marineeritud kala

L

Konserveeritud tooted

M

Õli

N

Tervest kalast valmistatud kalajahu

O

Sisikonnast valmistatud jahu

P

Muu (täpsustada)”


Top