This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2016
Commission Regulation (EC) No 2016/2006 of 19 December 2006 adapting several regulations concerning the common organisation of the market in wine by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2016/2006, 19. detsember 2006 , millega muudetakse mitut määrust veinituru ühise korralduse kohta Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
Komisjoni määrus (EÜ) nr 2016/2006, 19. detsember 2006 , millega muudetakse mitut määrust veinituru ühise korralduse kohta Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
ELT L 384, 29.12.2006, p. 38–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 330M, 9.12.2008, p. 475–480
(MT)
In force
29.12.2006 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 384/38 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 2016/2006,
19. detsember 2006,
millega muudetakse mitut määrust veinituru ühise korralduse kohta Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut, eriti selle artikli 4 lõiget 3,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artiklit 56,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Mitmes komisjoni määruses tuleb teha teatavad tehnilised muudatused, mis on seotud veinituru ühise korraldusega, et teha vajalikud kohandused Rumeenia ja Bulgaaria ühinemise tõttu Euroopa Liiduga. |
(2) |
Komisjoni 10. juuli 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 1907/85 (ühenduses vahuveinide valmistamiseks sisse-veetud veinide viinamarjasortide ja kasvatuspiirkondade loetelu kohta) (1) artikkel 1 sisaldab viiteid Rumeeniale. Need viited tuleks määrusest välja jätta. |
(3) |
Komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas) (2) artikli 52 lõikes 1 kehtestatakse tootvatele liikmesriikidele võrdlusperioodid. Tuleks kindlaks määrata Rumeenia võrdlusperiood. |
(4) |
Komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määruse (EÜ) nr 883/2001 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega toimuva veinisektori toodetega kauplemise osas) (3) artikli 2 lõige 1 ja artikkel 11 sisaldavad teatavaid kandeid kõikides liikmesriikide keeltes. Kõnealused sätted peaksid hõlmama kandeid bulgaaria ja rumeenia keeles. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 883/2001 artikkel 33 sisaldab viidet Rumeeniale kui kolmandale riigile. See viide tuleks määrusest välja jätta. |
(6) |
Komisjoni 24. aprilli 2001. aasta määruse (EÜ) nr 884/2001 (milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad veinitoodete veo saatedokumentide ja veinisektoris peetavate registrite kohta) (4) artikli 8 lõige 2 sisaldab kandeid kõikides liikmesriikide keeltes. Kõnealune säte peaks hõlmama kandeid bulgaaria ja rumeenia keeles. |
(7) |
Komisjoni 29. aprilli 2002. aasta määruse (EÜ) nr 753/2002 (milles sätestatakse teatavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 rakenduseeskirjad veinisektori toodete kirjeldamise, nimetamise, esitlemise ja kaitse osas) (5) artikli 16 lõige 1 sisaldab kandeid kõikides liikmesriikide keeltes. Kõnealune säte peaks hõlmama kandeid bulgaaria ja rumeenia keeles. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 753/2002 VIII lisa sisaldab viidet Rumeeniale ja Bulgaariale kui kolmandatele riikidele. See viide tuleks välja jätta. |
(9) |
Määruseid (EMÜ) nr 1907/85, (EÜ) nr 1623/2000, (EÜ) nr 883/2001, (EÜ) nr 884/2001 ja (EÜ) nr 753/2002 tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 1907/85 artikkel 1 jäetakse välja.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1623/2000 artikli 52 lõike 1 kolmandasse lõiku lisatakse järgmine taane:
“— |
1999/2000 kuni 2004/2005 Rumeenias”. |
Artikkel 3
Määrust (EÜ) nr 883/2001 muudetakse järgmiselt:
1. |
artikli 2 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega: “Impordi- ja ekspordilitsentsi taotluse lahtrisse 20 tehakse üks I lisas loetletud kannetest.”; |
2. |
artikli 5 esimeses alalõigus asendatakse viide I lisale viitega Ia lisale; |
3. |
artiklis 11 asendatakse teine lõige järgmise tekstiga: “Litsentside lahtrisse 22 tehakse vähemalt üks IVa lisas loetletud kannetest.”; |
4. |
artiklit 33 muudetakse järgmiselt:
|
5. |
lisasid muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale. |
Artikkel 4
Määrust (EÜ) nr 884/2001 muudetakse järgmiselt:
1. |
Artikli 8 lõikes 2 asendatakse teine lõik järgmisega: “Ühenduse tolliterritooriumilt väljumise kohas paiknev tolliasutus lisab eespool nimetatud dokumendi kahele koopiale nende ehtsuse tõestamiseks ühe V lisas esitatud kannetest ja kinnitab need templiga. Kõnealune tolliasutus annab templiga koopiad, millel on eespool nimetatud märge, eksportijale või tema esindajale. Eksportija tagab, et üks koopia on kaasas eksporditava toote veol.” |
2. |
Käesoleva määruse II lisa tekst lisatakse V lisana. |
Artikkel 5
Määrust (EÜ) nr 753/2002 muudetakse järgmiselt:
1. |
Artikli 16 lõige 1 asendatakse järgmisega: “1. Määruse (EÜ) nr 1493/1999 VII lisa B osa punkti 1 alapunkti a teise taande kohaldamisel võib järgmisi nimetusi kasutada üksnes lauaveinide, geograafilise tähisega lauaveinide ja mpv-kvaliteetveinide puhul, välja arvatud artikli 39 lõike 1 punktiga b hõlmatud mpv-kvaliteetliköörveinide ja mpv-kvaliteetpoolvahuveinide puhul:
|
2. |
VIII lisast jäetakse punktid välja 1 ja 6. |
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub Bulgaaria ja Rumeenia ühinemiselepingu jõustumise korral kõnealuse lepingu jõustumise kuupäeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. detsember 2006
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 179, 11.7.1985, lk 21. Määrust on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
(2) EÜT L 194, 31.7.2000, lk 45. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1221/2006 (ELT L 221, 12.8.2006, lk 3).
(3) EÜT L 128, 10.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2079/2005 (ELT L 333, 20.12.2005, lk 6).
(4) EÜT L 128, 10.5.2001, lk 32. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1507/2006 (ELT L 280, 12.10.2006, lk 9).
(5) EÜT L 118 4.5.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1507/2006.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 883/2001 lisasid muudetakse järgmiselt:
1) |
I lisa tekst muudetakse Ia lisaks ja selle ette lisatakse järgmine tekst: “I LISA Artikli 2 lõike 1 teises lõigus osutatud kanded:
|
2) |
IVa lisa lisatakse pärast IV lisa: “IVa LISA Artikli 11 teises lõigus osutatud kanded:
|
II LISA
“V LISA
Artikli 8 lõike 2 teises lõigus osutatud kanded:
— |
: |
bulgaaria keeles |
: |
И3HECEHO |
— |
: |
hispaania keeles |
: |
EXPORTADO |
— |
: |
tšehhi keeles |
: |
VYVEZENO |
— |
: |
taani keeles |
: |
UDFØRSEL |
— |
: |
saksa keeles |
: |
AUSGEFÜHRT |
— |
: |
eesti keeles |
: |
EKSPORDITUD |
— |
: |
kreeka keeles |
: |
ΕΞΑΧΘΕΝ |
— |
: |
inglise keeles |
: |
EXPORTED |
— |
: |
prantsuse keeles |
: |
EXPORTÉ |
— |
: |
itaalia keeles |
: |
ESPORTATO |
— |
: |
läti keeles |
: |
EKSPORTĒTS |
— |
: |
leedu keeles |
: |
EKSPORTUOTA |
— |
: |
ungari keeles |
: |
EXPORTÁLVA |
— |
: |
malta keeles |
: |
ESPORTAT |
— |
: |
hollandi keeles |
: |
UITGEVOERD |
— |
: |
poola keeles |
: |
WYWIEZIONO |
— |
: |
portugali keeles |
: |
EXPORTADO |
— |
: |
rumeenia keeles |
: |
EXPORTAT |
— |
: |
slovaki keeles |
: |
VYVEZENÉ |
— |
: |
sloveeni keeles |
: |
IZVOŽENO |
— |
: |
soome keeles |
: |
VIETY |
— |
: |
rootsi keeles |
: |
EXPORTERAD” |