This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0173
Case C-173/07: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 10 July 2008 (reference for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Germany) — Emirates Airlines Direktion für Deutschland v Diether Schenkel (Carriage by air — Regulation (EC) No 261/2004 — Compensation for passengers in the event of cancellation of a flight — Scope — Article 3(1)(a) — Concept of flight )
Kohtuasi C-173/07: Euroopa Kohtu (neljas koda) 10. juuli 2008 . aasta otsus (Oberlandesgericht Frankfurt am Main'i (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Emirates Airlines Direktion für Deutschland versus Diether Schenkel (Õhutransport — Määrus (EÜ) nr 261/2004 — Reisijatele hüvitise andmine lennu tühistamise korral — Kohaldamisala — Artikli 3 lõike 1 punkt a — Mõiste lend )
Kohtuasi C-173/07: Euroopa Kohtu (neljas koda) 10. juuli 2008 . aasta otsus (Oberlandesgericht Frankfurt am Main'i (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Emirates Airlines Direktion für Deutschland versus Diether Schenkel (Õhutransport — Määrus (EÜ) nr 261/2004 — Reisijatele hüvitise andmine lennu tühistamise korral — Kohaldamisala — Artikli 3 lõike 1 punkt a — Mõiste lend )
ELT C 223, 30.8.2008, p. 14–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.8.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 223/14 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 10. juuli 2008. aasta otsus (Oberlandesgericht Frankfurt am Main'i (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Emirates Airlines Direktion für Deutschland versus Diether Schenkel
(Kohtuasi C-173/07) (1)
(Õhutransport - Määrus (EÜ) nr 261/2004 - Reisijatele hüvitise andmine lennu tühistamise korral - Kohaldamisala - Artikli 3 lõike 1 punkt a - Mõiste „lend’)
(2008/C 223/21)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Emirates Airlines Direktion für Deutschland
Kostja: Diether Schenkel
Kohtuasja ese
Eelotsusetaotlus — Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/9 (ELT L 46, lk 1; ELT eriväljaanne 07/08, lk 10), artikli 3 lõike 1 punkti a tõlgendamine — Mõiste „väljumine” — Edasi-tagasi pilet liikmesriigist kolmandasse riiki — Tagasilennu tühistamine
Resolutiivosa
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91, artikli 3 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et see ei ole kohaldatav edasi-tagasi reisile, mille puhul reisijad, kes alguses lendasid välja EÜ asutamislepingu kohaldamisalasse kuuluva liikmesriigi territooriumi lennujaamast, saabuvad sellesse lennujaama tagasi kolmanda riigi lennujaamast väljunud lennuga. Selle sätte tõlgendamist ei mõjuta asjaolu, et väljalend ja tagasilend broneeriti ühel ajal.