EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22023A0601(01)
Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the European Union
Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the European Union
Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the European Union
ST/15054/2022/INIT
OJ L 142, 1.6.2023, p. 3–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.6.2023 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 142/3 |
AGREEMENT
between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the European Union
THE EUROPEAN UNION,
hereafter referred to as "the Union", and
THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL,
hereafter referred to as "Brazil",
hereafter jointly referred to as "the Parties",
HAVING REGARD to the negotiations which took place in accordance with Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on tariff rate quotas included in the European Union Tariff Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the Union as communicated to WTO Members in document G/SECRET/42/Add.2,
NOTING that this Agreement does not represent a precedent for future negotiations,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Objectives
Without prejudice to future negotiations under Article XXVIII of the GATT 1994 and for the purposes of the United Kingdom's withdrawal from the Union only, the objective of this Agreement is to agree on the quantitative commitments of the Union that no longer includes the United Kingdom, where Brazil has negotiating or consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994.
Article 2
Tariff rate quotas of the Union that no longer includes the United Kingdom
1. With respect to the tariff rate quotas where Brazil has negotiating rights under Article XXVIII of the GATT 1994, Brazil and the Union agree on the following volumes for scheduled commitments:
TRQ sequence number |
Description |
Unit |
Other terms and conditions |
Concession for the Union that no longer includes the United Kingdom |
008 |
Boneless meat of bovine animals, fresh, chilled or frozen Edible offal of bovine animals, fresh, chilled or frozen |
t |
Brazil |
8 951 |
010 |
Meat of bovine animals, frozen Edible offal of bovine animals, frozen |
t (boneless weight) |
Erga omnes |
43 732 |
011 |
Meat of bovine animals, frozen Edible offal of bovine animals, frozen |
t (bone-in weight) |
Erga omnes |
19 676 |
020 |
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen |
t (carcasse weight) |
Other |
200 |
020 |
Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen |
t (carcasse weight) |
Erga omnes |
178 |
021 |
Edible offal of bovine animals, frozen |
t |
Other |
800 |
022 |
Chicken carcasses, fresh, chilled or frozen |
t |
Erga omnes |
4 054 |
024 |
Chicken cuts, fresh, chilled or frozen |
t |
Erga omnes |
8 253 |
025 |
Boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen |
t |
Erga omnes |
2 427 |
026 |
Cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen |
t |
Brazil |
8 879 |
026 |
Cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen |
t |
Erga omnes |
13 471 |
027 |
Turkey meat, fresh, chilled or frozen |
t |
Erga omnes |
1 781 |
028 |
Cuts of turkeys, frozen |
t |
Brazil |
2 885 |
028 |
Cuts of turkeys, frozen |
t |
Erga omnes |
4 253 |
029 |
Salted poultry meat |
t |
Brazil |
124 497 |
053 |
Manioc (casava) other than pellets of flour and meal Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content |
t |
Other WTO Members except Thailand, China and Indonesia |
124 552 |
057 |
Sweet oranges, fresh |
t |
Erga omnes |
20 000 |
060 |
Table grapes, fresh, from 21 July to 31 October |
t |
Erga omnes |
885 |
071 |
Maize |
t |
Erga omnes |
276 440 |
088 |
Prepared turkey meat |
t |
Brazil |
91 767 |
089 |
Processed chicken meat, uncooked, containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal |
t |
Brazil |
13 800 |
090 |
Cooked meat of fowls of the species Gallus domesticus |
t |
Brazil |
37 453 |
091 |
Processed chicken meat, containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal |
t |
Brazil |
59 343 |
092 |
Processed chicken meat, containing less than 25 % by weight of poultry meat or offal |
t |
Brazil |
295 |
098 |
Raw cane sugar, for refining |
t |
Brazil |
341 553 |
098 |
Raw cane sugar, for refining |
t |
Erga omnes |
341 460 |
103 |
Chocolate |
t |
Erga omnes |
81 |
108 |
Preserved pineapples, citrus fruit, pears, apricots, cherries, peaches and strawberries |
t |
Erga omnes |
2 820 |
109 |
Orange juice, frozen, of a density not exceeding 1,33 g/cm3 at 20° C |
t |
Erga omnes |
1 500 |
110 |
Fruit juices |
t |
Erga omnes |
6 551 |
013 |
Plywood of coniferous species, without the addition of other substances: — of which the faces are not further prepared than the peeling process, of a thickness greater than 8,5 mm, or — sanded, of a thickness greater than 18,5 mm |
cubic m |
Erga omnes |
448 500 |
2. With respect to the tariff rate quotas where Brazil has consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994, Brazil is satisfied with the following volumes for scheduled commitments:
TRQ sequence number |
Description |
Unit |
Other terms and conditions |
Concession for the Union that no longer includes the United Kingdom |
046 |
Garlic |
t |
Other |
3 711 |
061 |
Apples, fresh, from 1 April to 31 July |
t |
Erga omnes |
666 |
068 |
Common wheat (medium and low quality) |
t |
Other |
2 285 665 |
068 |
Common wheat (medium and low quality) |
t |
Erga omnes |
129 577 |
075 |
Husked (brown) rice |
t |
Erga omnes |
1 416 |
076 |
Semi-milled or wholly milled rice |
t |
Erga omnes |
45 272 |
077 |
Semi-milled or wholly milled rice |
t |
Other |
7 779 |
078 |
Semi-milled or wholly milled rice |
t |
Erga omnes |
22 442 |
079 |
Broken rice, intended for the production of foodstuffs of subheading 1901 10 00 |
t |
Erga omnes |
1 000 |
080 |
Broken rice |
t |
Erga omnes |
28 360 |
081 |
Broken rice |
t |
Erga omnes |
93 709 |
102 |
Confectionary |
t |
Erga omnes |
2 245 |
112 |
Food preparations |
t |
Erga omnes |
783 |
119 |
Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 12,5 % or more of protein Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 12,5 % or more of protein and not more than 28 % of starch |
t |
Erga omnes |
20 000 |
120 |
Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 15,5 % or more of protein Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 15,5 % or more of protein and not more than 23 % of starch |
t |
Erga omnes |
100 000 |
121 |
Other preparations of a kind used in animal feeding: Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products |
t |
Erga omnes |
2 800 |
122 |
Other preparations of a kind used in animal feeding: Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products |
t |
Erga omnes |
2 700 |
001 |
Tunas (of the genus Thunnus) and fish of the genus Euthynnus |
t |
Erga omnes |
17 221 |
016 |
Ferro-silicon |
t |
Erga omnes |
12 600 |
017 |
Ferro-silicon-manganese |
t |
Erga omnes |
18 550 |
018 |
Ferro-chromium containing not more than 0,10 % by weight of carbon, and more than 30 % but not more than 90 % of chromium |
t |
Erga omnes |
2 804 |
3. With respect to the tariff rate quotas listed in paragraph 1, the Union will acknowledge Brazil's initial negotiating rights.
4. With respect to the tariff rate quota 011 (meat of bovine animals, frozen; edible offal of bovine animals, frozen), Brazil and the Union agree on the following change to scheduled commitments to facilitate the usage of the tariff rate quota: the ad valorem part of the in-quota duty shall be limited to 15 %, instead of 20 %, as it currently stands.
5. With respect to the Brazil country specific allocation for tariff rate quota 098 (raw cane sugar, for refining), notwithstanding the bound in quota rate of 98 EUR per tonne, and provided that the relevant quantities are available within the tariff rate quota period running at the moment of the entry into force of this Agreement, the Union will autonomously apply:
(a) |
In the year in which the Agreement enters into force (year 1), an in-quota rate of no more than 11 EUR per tonne on a volume of 5 963 tonnes; |
(b) |
In year 2, an in-quota rate of no more than 11 EUR per tonne on a volume of 4 472 tonnes and an in-quota rate of no more than 54 EUR per tonne on an additional volume of 5 963 tonnes. |
Where the relevant quantities are not available in full within the tariff rate quota period running at the moment of the entry into force of this Agreement, the Union will implement point (a) starting from year 2 and for a duration corresponding to the period between the entry into force of this Agreement and implementing point (b) in year 3.
Article 3
The Union's ongoing negotiations under Article XXVIII of the GATT 1994
1. The Parties acknowledge that the Union is continuing to conduct negotiations and consultations with other WTO Members holding negotiating or consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994 as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the Union as communicated to WTO Members.
2. As a result of those negotiations and consultations, the Union may consider a change to the shares and quantities set out in Article 2 or those in document G/SECRET/42/Add.2. In the event of such a change with regard to a prior tariff rate quota commitment of the Union for which Brazil has a negotiating or consultation right, the Union shall consult or negotiate with Brazil, as appropriate, with a view to seeking a mutually satisfactory outcome before proceeding to any such change, without prejudice to each party's rights under Article XXVIII of the GATT 1994.
Article 4
Poultry tariff rate quotas 029, 088, 089, 090, 091, 092
For imports of poultry products under tariff rate quotas 029, 088, 089, 090, 091, 092 opened by the Union in favour of Brazil, the proof of origin to be presented when the product is released for free circulation continues to be a certificate of origin issued in a non-discriminatory way by the competent authorities in Brazil.
Article 5
Implementation of the new TRQ volumes
1. The changes to tariff rate quotas introduced by this Agreement shall apply at the earliest from the date when the corresponding changes provided for in the Agreement under Article XXVIII of the GATT 1994 between Brazil and the United Kingdom become applicable.
2. Brazil shall inform the Union about the conclusion of the negotiations under Article XXVIII of the GATT 1994 with the United Kingdom without undue delay.
3. The Union will use its best efforts to coordinate with the United Kingdom on a schedule to implement the relevant amendments concerning the volumes for the poultry tariff rate quotas modified by this Agreement so as to ensure that the aggregate volume of each Union/United Kingdom pair of the poultry tariff rate quotas will never be lower than the existing volume of the Union's tariff rate quotas before the United Kingdom's withdrawal from the Union. This is without prejudice to any future recourse to Article XXVIII of the GATT 1994 by either the Union or the United Kingdom.
Article 6
Final provisions
1. This Agreement shall enter into force on the day following the date on which the Union has notified Brazil of the completion of its internal legal procedures necessary for this purpose.
2. This arrangement constitutes an international agreement between the Union and Brazil, including for the purposes of Article XXVIII:3(a) and (b) of the GATT 1994.
3. This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to this effect, have signed this Agreement.
Съставено в Брюксел на първи февруари две хиляди двадесет и трета година.
Hecho en Bruselas, el uno de febrero de dos mil veintitrés.
V Bruselu dne prvního února dva tisíce dvacet tři.
Udfærdiget i Bruxelles den første februar to tusind og treogtyve.
Geschehen zu Brüssel am ersten Februar zweitausenddreiundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne kolmanda aasta veebruarikuu esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες είκοσι τρία.
Done at Brussels on the first day of February in the year two thousand and twenty three.
Fait à Bruxelles, le premier février deux mille vingt-trois.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an chéad lá de Feabhra na bhliain dhá mhíle fiche a trí.
Sastavljeno u Bruxellesu prvog veljače godine dvije tisuće dvadeset treće.
Fatto a Bruxelles, addì primo febbraio duemilaventitré.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit trešā gada pirmajā februārī.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt trečių metų vasario pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonharmadik év február havának első napján.
Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Frar fis-sena elfejn u tlieta u għoxrin.
Gedaan te Brussel, een februari tweeduizend drieëntwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego lutego roku dwa tysiące dwudziestego trzeciego.
Feito em Bruxelas, em um de fevereiro de dois mil e vinte e três.
Întocmit la Bruxelles la întâi februarie două mii douăzeci și trei.
V Bruseli prvého februára dvetisícdvadsaťtri.
V Bruslju, prvega februarja dva tisoč triindvajset.
Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäkolme.
Som skedde i Bryssel den första februari år tjugohundratjugotre.