EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22023A0601(01)

Agreement between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the European Union

ST/15054/2022/INIT

OJ L 142, 1.6.2023, p. 3–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

Related Council decision

1.6.2023   

EN

Official Journal of the European Union

L 142/3


AGREEMENT

between the European Union and the Federative Republic of Brazil pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the European Union

THE EUROPEAN UNION,

hereafter referred to as "the Union", and

THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL,

hereafter referred to as "Brazil",

hereafter jointly referred to as "the Parties",

HAVING REGARD to the negotiations which took place in accordance with Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on tariff rate quotas included in the European Union Tariff Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the Union as communicated to WTO Members in document G/SECRET/42/Add.2,

NOTING that this Agreement does not represent a precedent for future negotiations,

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1

Objectives

Without prejudice to future negotiations under Article XXVIII of the GATT 1994 and for the purposes of the United Kingdom's withdrawal from the Union only, the objective of this Agreement is to agree on the quantitative commitments of the Union that no longer includes the United Kingdom, where Brazil has negotiating or consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994.

Article 2

Tariff rate quotas of the Union that no longer includes the United Kingdom

1.   With respect to the tariff rate quotas where Brazil has negotiating rights under Article XXVIII of the GATT 1994, Brazil and the Union agree on the following volumes for scheduled commitments:

TRQ sequence number

Description

Unit

Other terms and conditions

Concession for the Union that no longer includes the United Kingdom

008

Boneless meat of bovine animals, fresh, chilled or frozen

Edible offal of bovine animals, fresh, chilled or frozen

t

Brazil

8 951

010

Meat of bovine animals, frozen

Edible offal of bovine animals, frozen

t (boneless weight)

Erga omnes

43 732

011

Meat of bovine animals, frozen

Edible offal of bovine animals, frozen

t (bone-in weight)

Erga omnes

19 676

020

Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen

t (carcasse weight)

Other

200

020

Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen

t (carcasse weight)

Erga omnes

178

021

Edible offal of bovine animals, frozen

t

Other

800

022

Chicken carcasses, fresh, chilled or frozen

t

Erga omnes

4 054

024

Chicken cuts, fresh, chilled or frozen

t

Erga omnes

8 253

025

Boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen

t

Erga omnes

2 427

026

Cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen

t

Brazil

8 879

026

Cuts of fowls of the species Gallus domesticus, frozen

t

Erga omnes

13 471

027

Turkey meat, fresh, chilled or frozen

t

Erga omnes

1 781

028

Cuts of turkeys, frozen

t

Brazil

2 885

028

Cuts of turkeys, frozen

t

Erga omnes

4 253

029

Salted poultry meat

t

Brazil

124 497

053

Manioc (casava) other than pellets of flour and meal

Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content

t

Other WTO Members except Thailand, China and Indonesia

124 552

057

Sweet oranges, fresh

t

Erga omnes

20 000

060

Table grapes, fresh, from 21 July to 31 October

t

Erga omnes

885

071

Maize

t

Erga omnes

276 440

088

Prepared turkey meat

t

Brazil

91 767

089

Processed chicken meat, uncooked, containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal

t

Brazil

13 800

090

Cooked meat of fowls of the species Gallus domesticus

t

Brazil

37 453

091

Processed chicken meat, containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal

t

Brazil

59 343

092

Processed chicken meat, containing less than 25 % by weight of poultry meat or offal

t

Brazil

295

098

Raw cane sugar, for refining

t

Brazil

341 553

098

Raw cane sugar, for refining

t

Erga omnes

341 460

103

Chocolate

t

Erga omnes

81

108

Preserved pineapples, citrus fruit, pears, apricots, cherries, peaches and strawberries

t

Erga omnes

2 820

109

Orange juice, frozen, of a density not exceeding 1,33 g/cm3 at 20° C

t

Erga omnes

1 500

110

Fruit juices

t

Erga omnes

6 551

013

Plywood of coniferous species, without the addition of other substances: — of which the faces are not further prepared than the peeling process, of a thickness greater than 8,5 mm, or — sanded, of a thickness greater than 18,5 mm

cubic m

Erga omnes

448 500

2.   With respect to the tariff rate quotas where Brazil has consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994, Brazil is satisfied with the following volumes for scheduled commitments:

TRQ sequence number

Description

Unit

Other terms and conditions

Concession for the Union that no longer includes the United Kingdom

046

Garlic

t

Other

3 711

061

Apples, fresh, from 1 April to 31 July

t

Erga omnes

666

068

Common wheat (medium and low quality)

t

Other

2 285 665

068

Common wheat (medium and low quality)

t

Erga omnes

129 577

075

Husked (brown) rice

t

Erga omnes

1 416

076

Semi-milled or wholly milled rice

t

Erga omnes

45 272

077

Semi-milled or wholly milled rice

t

Other

7 779

078

Semi-milled or wholly milled rice

t

Erga omnes

22 442

079

Broken rice, intended for the production of foodstuffs of subheading 1901 10 00

t

Erga omnes

1 000

080

Broken rice

t

Erga omnes

28 360

081

Broken rice

t

Erga omnes

93 709

102

Confectionary

t

Erga omnes

2 245

112

Food preparations

t

Erga omnes

783

119

Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 12,5 % or more of protein

Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 12,5 % or more of protein and not more than 28 % of starch

t

Erga omnes

20 000

120

Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 15,5 % or more of protein

Preparations consisting of a mixture of malt sprouts and of barley screenings before the malting process (possibly including other seeds) with barley cleanings after the malting process, and containing, by weight, 15,5 % or more of protein and not more than 23 % of starch

t

Erga omnes

100 000

121

Other preparations of a kind used in animal feeding:

Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products

t

Erga omnes

2 800

122

Other preparations of a kind used in animal feeding:

Containing no milk products or containing less than 10 % by weight of such products

t

Erga omnes

2 700

001

Tunas (of the genus Thunnus) and fish of the genus Euthynnus

t

Erga omnes

17 221

016

Ferro-silicon

t

Erga omnes

12 600

017

Ferro-silicon-manganese

t

Erga omnes

18 550

018

Ferro-chromium containing not more than 0,10 % by weight of carbon, and more than 30 % but not more than 90 % of chromium

t

Erga omnes

2 804

3.   With respect to the tariff rate quotas listed in paragraph 1, the Union will acknowledge Brazil's initial negotiating rights.

4.   With respect to the tariff rate quota 011 (meat of bovine animals, frozen; edible offal of bovine animals, frozen), Brazil and the Union agree on the following change to scheduled commitments to facilitate the usage of the tariff rate quota: the ad valorem part of the in-quota duty shall be limited to 15 %, instead of 20 %, as it currently stands.

5.   With respect to the Brazil country specific allocation for tariff rate quota 098 (raw cane sugar, for refining), notwithstanding the bound in quota rate of 98 EUR per tonne, and provided that the relevant quantities are available within the tariff rate quota period running at the moment of the entry into force of this Agreement, the Union will autonomously apply:

(a)

In the year in which the Agreement enters into force (year 1), an in-quota rate of no more than 11 EUR per tonne on a volume of 5 963 tonnes;

(b)

In year 2, an in-quota rate of no more than 11 EUR per tonne on a volume of 4 472 tonnes and an in-quota rate of no more than 54 EUR per tonne on an additional volume of 5 963 tonnes.

Where the relevant quantities are not available in full within the tariff rate quota period running at the moment of the entry into force of this Agreement, the Union will implement point (a) starting from year 2 and for a duration corresponding to the period between the entry into force of this Agreement and implementing point (b) in year 3.

Article 3

The Union's ongoing negotiations under Article XXVIII of the GATT 1994

1.   The Parties acknowledge that the Union is continuing to conduct negotiations and consultations with other WTO Members holding negotiating or consultation rights under Article XXVIII of the GATT 1994 as a consequence of the United Kingdom's withdrawal from the Union as communicated to WTO Members.

2.   As a result of those negotiations and consultations, the Union may consider a change to the shares and quantities set out in Article 2 or those in document G/SECRET/42/Add.2. In the event of such a change with regard to a prior tariff rate quota commitment of the Union for which Brazil has a negotiating or consultation right, the Union shall consult or negotiate with Brazil, as appropriate, with a view to seeking a mutually satisfactory outcome before proceeding to any such change, without prejudice to each party's rights under Article XXVIII of the GATT 1994.

Article 4

Poultry tariff rate quotas 029, 088, 089, 090, 091, 092

For imports of poultry products under tariff rate quotas 029, 088, 089, 090, 091, 092 opened by the Union in favour of Brazil, the proof of origin to be presented when the product is released for free circulation continues to be a certificate of origin issued in a non-discriminatory way by the competent authorities in Brazil.

Article 5

Implementation of the new TRQ volumes

1.   The changes to tariff rate quotas introduced by this Agreement shall apply at the earliest from the date when the corresponding changes provided for in the Agreement under Article XXVIII of the GATT 1994 between Brazil and the United Kingdom become applicable.

2.   Brazil shall inform the Union about the conclusion of the negotiations under Article XXVIII of the GATT 1994 with the United Kingdom without undue delay.

3.   The Union will use its best efforts to coordinate with the United Kingdom on a schedule to implement the relevant amendments concerning the volumes for the poultry tariff rate quotas modified by this Agreement so as to ensure that the aggregate volume of each Union/United Kingdom pair of the poultry tariff rate quotas will never be lower than the existing volume of the Union's tariff rate quotas before the United Kingdom's withdrawal from the Union. This is without prejudice to any future recourse to Article XXVIII of the GATT 1994 by either the Union or the United Kingdom.

Article 6

Final provisions

1.   This Agreement shall enter into force on the day following the date on which the Union has notified Brazil of the completion of its internal legal procedures necessary for this purpose.

2.   This arrangement constitutes an international agreement between the Union and Brazil, including for the purposes of Article XXVIII:3(a) and (b) of the GATT 1994.

3.   This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, duly authorised to this effect, have signed this Agreement.

Съставено в Брюксел на първи февруари две хиляди двадесет и трета година.

Hecho en Bruselas, el uno de febrero de dos mil veintitrés.

V Bruselu dne prvního února dva tisíce dvacet tři.

Udfærdiget i Bruxelles den første februar to tusind og treogtyve.

Geschehen zu Brüssel am ersten Februar zweitausenddreiundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne kolmanda aasta veebruarikuu esimesel päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες είκοσι τρία.

Done at Brussels on the first day of February in the year two thousand and twenty three.

Fait à Bruxelles, le premier février deux mille vingt-trois.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an chéad lá de Feabhra na bhliain dhá mhíle fiche a trí.

Sastavljeno u Bruxellesu prvog veljače godine dvije tisuće dvadeset treće.

Fatto a Bruxelles, addì primo febbraio duemilaventitré.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit trešā gada pirmajā februārī.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt trečių metų vasario pirmą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonharmadik év február havának első napján.

Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Frar fis-sena elfejn u tlieta u għoxrin.

Gedaan te Brussel, een februari tweeduizend drieëntwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego lutego roku dwa tysiące dwudziestego trzeciego.

Feito em Bruxelas, em um de fevereiro de dois mil e vinte e três.

Întocmit la Bruxelles la întâi februarie două mii douăzeci și trei.

V Bruseli prvého februára dvetisícdvadsaťtri.

V Bruslju, prvega februarja dva tisoč triindvajset.

Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäkolme.

Som skedde i Bryssel den första februari år tjugohundratjugotre.

Image 1


Top