EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1464

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1464 της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2017, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά τις εμπορικές παραχωρήσεις στο Κοσσυφοπέδιο (Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και είναι σύμφωνη με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου. ) λόγω της έναρξης ισχύος της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου

C/2017/3631

ΕΕ L 209 της 12.8.2017, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2024; καταργήθηκε εμμέσως από 32024R0823

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1464/oj

12.8.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 209/1


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/1464 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 2ας Ιουνίου 2017

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά τις εμπορικές παραχωρήσεις στο Κοσσυφοπέδιο (*1) λόγω της έναρξης ισχύος της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 του Συμβουλίου (1), της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 7 στοιχεία α) και β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 προβλέπει απεριόριστη αδασμολόγητη πρόσβαση στην ενωσιακή αγορά για σχεδόν όλα τα προϊόντα καταγωγής χωρών και εδαφών που επωφελούνται από τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης εφόσον και για όσο χρονικό διάστημα έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες με τις εν λόγω χώρες και εδάφη.

(2)

Η τελευταία από αυτές τις διμερείς συμφωνίες, η Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου, υπεγράφη (2) και συνήφθη (3). Τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2016.

(3)

Η Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης θεσπίζει συμβατικό εμπορικό καθεστώς μεταξύ της Ένωσης και του Κοσσυφοπεδίου. Οι διμερείς εμπορικές παραχωρήσεις από την πλευρά της Ένωσης είναι παρόμοιες με τις μονομερείς προτιμήσεις που παρέχει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1215/2009, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις για να θεσπίζει τις απαραίτητες τροποποιήσεις και τεχνικές προσαρμογές στα παραρτήματα I και ΙΙ του κανονισμού λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων TARIC, καθώς και τις προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της παραχώρησης εμπορικών προτιμήσεων βάσει άλλων διευθετήσεων μεταξύ της Ένωσης και των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό.

(5)

Θα πρέπει να εξασφαλιστεί η συνέχεια της μονομερούς προτίμησης που παραχωρήθηκε σε όλες τις χώρες και εδάφη των Δυτικών Βαλκανίων με τη μορφή της αναστολής όλων των δασμών για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στα κεφάλαια 7 και 8 της συνδυασμένης ονοματολογίας και η πρόσβασή τους στη συνολική δασμολογική ποσόστωση για τον οίνο 30 000 εκατόλιτρων. Επιπλέον, επειδή η παραχώρηση της δασμολογικής ποσόστωσης για το «baby-beef» στο Κοσσυφοπέδιο περιλήφθηκε στη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης με το Κοσσυφοπέδιο, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Επίσης, επειδή ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1821 της Επιτροπής (4) επέφερε τροποποιήσεις στη συνδυασμένη ονοματολογία για ορισμένα προϊόντα αλιείας και προϊόντα οίνου που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1215/2009, για λόγους σαφήνειας, το παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού θα πρέπει να τροποποιηθεί και να προσαρμοστεί αναλόγως.

(7)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1215/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

Προτιμησιακές ρυθμίσεις

1.   Τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, τελωνειακού εδάφους του Κοσσυφοπεδίου, Μαυροβουνίου και Σερβίας, που καλύπτονται από τα κεφάλαια 7 και 8 της συνδυασμένης ονοματολογίας, επιτρέπεται να εισάγονται στην Ένωση χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος και με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος.

2.   Τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, τελωνειακού εδάφους του Κοσσυφοπεδίου, Μαυροβουνίου και Σερβίας εξακολουθούν να επωφελούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, όπου αυτό αναφέρεται. Αυτά τα προϊόντα εξακολουθούν επίσης να επωφελούνται από κάθε παραχώρηση που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό η οποία είναι περισσότερο ευνοϊκή από την παραχώρηση που προβλέπεται βάσει διμερών συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και των εν λόγω χωρών.».

2)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, οι λέξεις «475 τόνων» αντικαθίστανται από τις λέξεις «0 τόνων».

3)

Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2017.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(*1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και είναι σύμφωνη με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(1)  ΕΕ L 328 της 15.12.2009, σ. 1. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/2423 (ΕΕ L 341 της 24.12.2015, σ. 18).

(2)  ΕΕ L 290 της 6.11.2015, σ. 4.

(3)  ΕΕ L 71 της 16.3.2016, σ. 1.

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2016/1821 της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 294 της 28.10.2016, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1

Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, και το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν αναγράφεται “ex” πριν από τον κωδικό ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής, από κοινού.

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Όγκος ποσόστωσης ανά έτος (1)

Δικαιούχοι

Δασμολογική ποσόστωση

09.1571

0301 91 00

0302 11 00

0303 14 00

0304 42 00

ex 0304 52 00

0304 82 00

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

0305 43 00

ex 0305 59 85

ex 0305 69 80

Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων

0 τόνων

Τελωνειακό έδαφος του Κοσσυφοπεδίου (2)

0 %

09.1573

0301 93 00

0302 73 00

0303 25 00

ex 0304 39 00

ex 0304 51 00

ex 0304 69 00

ex 0304 93 90

ex 0305 10 00

ex 0305 31 00

ex 0305 44 90

ex 0305 52 00

ex 0305 64 00

Κυπρίνοι (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.): ζωντανοί· νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη· κατεψυγμένοι· αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, καπνιστοί· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων

0 τόνων

Τελωνειακό έδαφος του Κοσσυφοπεδίου (2)

0 %

09.1575

ex 0301 99 85

0302 85 10

0303 89 50

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 85

ex 0305 69 80

Σπαρίδες (Dentex dentex και Pagellus spp.): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων

0 τόνων

Τελωνειακό έδαφος του Κοσσυφοπεδίου (2)

0 %

09.1577

ex 0301 99 85

0302 84 10

0303 84 10

ex 0304 49 90

ex 0304 59 90

ex 0304 89 90

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 39 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 85

ex 0305 69 80

Λαβράκια (Dicentrarchus labrax): ζωντανά· νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη· κατεψυγμένα· αποξηραμένα· αλατισμένα ή σε άλμη, καπνιστά· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων

0 τόνων

Τελωνειακό έδαφος του Κοσσυφοπεδίου (2)

0 %

09.1530

ex 2204 21 93

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 22 93

ex 2204 22 94

ex 2204 22 95

ex 2204 22 96

ex 2204 22 97

ex 2204 22 98

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

ex 2204 29 96

ex 2204 29 97

ex 2204 29 98

Οίνοι από νωπά σταφύλια, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 15 %, εκτός του αφρώδους οίνου

30 000 εκατόλιτρα

Αλβανία (3), Βοσνία-Ερζεγοβίνη (4), τελωνειακό έδαφος του Κοσσυφοπεδίου (5), πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (6), Μαυροβούνιο (7), Σερβία (8).

Απαλλαγή

09.1560

ex 2204 21 93

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 22 93

ex 2204 22 94

ex 2204 22 95

ex 2204 22 96

ex 2204 22 97

ex 2204 22 98

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

ex 2204 29 96

ex 2204 29 97

ex 2204 29 98

Οίνοι από νωπά σταφύλια, με κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 15 %, εκτός του αφρώδους οίνου

0 εκατόλιτρα

Τελωνειακό έδαφος του Κοσσυφοπεδίου (2)

0 %

»

(1)  Συνολικός όγκος ανά δασμολογική ποσόστωση για τις εισαγωγές καταγωγής των δικαιούχων χωρών.

(2)  Υπόκεινται σε περιορισμούς ως προς τις εισαγωγές που προσδιορίζονται στο παράρτημα IV ή στο πρωτόκολλο ΙΙ της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου (η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και είναι σύμφωνη με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου).

(3)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Αλβανίας σ' αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης που προβλέπεται στο πρωτόκολλο που συνήφθη με την Αλβανία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1512 και 09.1513.

(4)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Βοσνίας-Ερζεγοβίνης σ' αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο που συνήφθη με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1528 και 09.1529.

(5)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Κοσσυφοπεδίου σ' αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο που συνήφθη με το Κοσσυφοπέδιο για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1570 και 09.1572.

(6)  Η υπαγωγή του οίνου, καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρόσθετο πρωτόκολλο που συνήφθη με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1558 και 09.1559.

(7)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Μαυροβουνίου στη συνολική δασμολογική ποσόστωση, όσον αφορά προϊόντα του κωδικού ΣΟ 2204 21, εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης που προβλέπεται στο Πρωτόκολλο που συνήφθη με το Μαυροβούνιο για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτής της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης έγινε υπό τον αύξοντα αριθμό 09.1514.

(8)  Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Σερβίας σ' αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των δύο μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο που συνήφθη με τη Σερβία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1526 και 09.1527.


Top