This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0663
Council Decision of 16 June 2011 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Agreement between the European Union and the Government of the Republic of Indonesia on certain aspects of air services
Απόφαση του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2011, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
Απόφαση του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2011, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
ΕΕ L 264 της 8.10.2011, p. 1–1
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/663/oj
8.10.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 16ης Ιουνίου 2011
για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
(2011/663/ΕΕ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με την απόφαση της 5ης Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από μία συμφωνία σε ενωσιακό επίπεδο. |
(2) |
Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνία με την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (εφεξής «η συμφωνία»), σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις οδηγίες του παραρτήματος της απόφασης του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2003. |
(3) |
Η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί και να τεθεί προσωρινά σε εφαρμογή, με την επιφύλαξη της σύναψής της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών (εφεξής «η συμφωνία») εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ενωσης, υπό την επιφύλαξη της σύναψης της εν λόγω συμφωνίας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία, εξ ονόματος της Ένωσης, εφόσον συναφθεί.
Άρθρο 3
Ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, η συμφωνία εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του πρώτου μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό (1).
Άρθρο 4
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της συμφωνίας.
Άρθρο 5
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 16 Ιουνίου 2011.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
VÖLNER P.
(1) Η ημερομηνία από την οποία η συμφωνία θα εφαρμοσθεί προσωρινά θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη μέριμνα της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.
8.10.2011 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 264/1 |
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εφεξής «η Ένωση»,
αφενός, και
Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΝΔΟΝΗΣΙΑΣ, εφεξής «η Ινδονησία»,
αφετέρου,
εφεξής «τα μέρη»,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ αρκετών κρατών μελών της Ένωσης και της Ινδονησίας, οι οποίες περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς το δίκαιο της Ένωσης.
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ένωση έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε αρκετά θέματα τα οποία είναι δυνατόν να συμπεριληφθούν σε διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του δικαίου της Ένωσης, οι αερομεταφορείς της Ένωσης οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν δικαίωμα ισότιμης πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και τρίτων χωρών,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και της Ινδονησίας, οι οποίες είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ένωσης, πρέπει να ευθυγραμμισθούν, ώστε να δημιουργηθεί μια σταθερή νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ένωσης και της Ινδονησίας και να διαφυλαχθεί η συνέχεια των εν λόγω αεροπορικών υπηρεσιών,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, με βάση το δίκαιο της Ένωσης, οι αερομεταφορείς δεν μπορούν καταρχήν να συνάπτουν συμφωνίες που μπορούν να θίξουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών της Ένωσης και έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παρακώλυση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών οι οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ινδονησίας, οι οποίες i) απαιτούν ή ευνοούν τη θέσπιση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών που παρακωλύουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων σε συγκεκριμένα δρομολόγια, ή ii) ενισχύουν τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών, ή iii) εκχωρούν σε αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες την αρμοδιότητα λήψης μέτρων που παρακωλύουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων στα εκάστοτε δρομολόγια, δύνανται να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους κανόνες ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις,
ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ένωσης, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, δεν είναι να αυξηθεί ο συνολικός όγκος της αεροπορικής κίνησης μεταξύ της Ένωσης και της Ινδονησίας, ούτε να μεταβληθεί το ισοζύγιο μεταξύ αερομεταφορέων της Ένωσης και αερομεταφορέων της Ινδονησίας, ούτε να γίνει διαπραγμάτευση τροποποιήσεων των διατάξεων υφιστάμενων διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών για τα δικαιώματα κυκλοφορίας,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο 1
Γενικές διατάξεις
1. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ένωσης και ως «Συνθήκες της ΕΕ», η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα 1, οι παραπομπές σε υπηκόους του κράτους μέλους, που είναι μέρος της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως παραπομπές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ένωσης.
3. Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες κράτους μέλους, που είναι μέρος της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.
Άρθρο 2
Καθορισμός από κράτος μέλος
1. Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχεία α) και β), αντίστοιχα, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγεί η Ινδονησία, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντίστοιχα.
2. Μόλις παραλάβει καθορισμό αερομεταφορέα από κράτος μέλος, η Ινδονησία χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, με την προϋπόθεση ότι:
α) |
ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει με βάση τις συνθήκες ΕΕ και είναι κάτοχος έγκυρης άδειας εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης· και |
β) |
το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του πιστοποιητικού αερομεταφορέα ασκεί και διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα, και στην πράξη καθορισμού προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· και |
γ) |
ο αερομεταφορέας ανήκει, είτε απευθείας είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, και είναι υπό τον ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών και/ή υπηκόων κρατών μελών, και/ή άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 και/ή υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών. |
3. Η Ινδονησία μπορεί να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος, εφόσον:
α) |
ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει με βάση τις συνθήκες ΕΕ ή δεν είναι κάτοχος έγκυρης άδειας εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης· ή |
β) |
ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος του αερομεταφορέα δεν ασκείται ή δεν διατηρείται από το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα, ή στην πράξη καθορισμού του αερομεταφορέα δεν προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή |
γ) |
ο αερομεταφορέας δεν ανήκει, είτε απευθείας είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, ή δεν τελεί υπό τον ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών και/ή υπηκόων κρατών μελών και/ή άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 και/ή υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών· ή |
δ) |
ο αερομεταφορέας έχει ήδη λάβει άδεια εκμετάλλευσης βάσει διμερούς συμφωνίας μεταξύ της Ινδονησίας και άλλου κράτους μέλους, και η Ινδονησία μπορεί να αποδείξει ότι ο αερομεταφορέας, ασκώντας τα δικαιώματα κυκλοφορίας που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία σε γραμμή που περιλαμβάνει σημείο στην επικράτεια αυτού του άλλου κράτους μέλους, καταστρατηγεί τους περιορισμούς ως προς τα δικαιώματα μεταφοράς που επιβάλλει αυτή η άλλη συμφωνία· ή |
ε) |
ο καθορισμένος αερομεταφορέας είναι κάτοχος πιστοποιητικού αερομεταφορέα που έχει εκδοθεί από κράτος μέλος το οποίο δεν έχει συνάψει διμερή συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών με την Ινδονησία, και το συγκεκριμένο κράτος μέλος έχει αρνηθεί να παραχωρήσει δικαιώματα κυκλοφορίας στον αερομεταφορέα που έχει καθορίσει η Ινδονησία. |
Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων της με βάση την παρούσα παράγραφο, η Ινδονησία δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ αερομεταφορέων της Ένωσης για λόγους εθνικότητας.
Άρθρο 3
Ασφάλεια πτήσεων
1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχείο γ).
2. Εφόσον κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα, ο ρυθμιστικός έλεγχος του οποίου ασκείται και διατηρείται από άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Ινδονησίας με βάση τις διατάξεις περί ασφάλειας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της Ινδονησίας εφαρμόζονται εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφάλειας πτήσεων από αυτό το άλλο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του εν λόγω αερομεταφορέα.
Άρθρο 4
Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων
1. Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα 2 στοιχείο δ).
2. Παρά τυχόν άλλες αντίθετες διατάξεις, καμία διάταξη συμφωνίας που αναφέρεται στο παράρτημα 2 στοιχείο δ) δεν εμποδίζει κράτος μέλος να επιβάλλει, σε ισότιμη βάση, φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων που διατίθενται στην επικράτειά του στα αεροσκάφη καθορισμένου αερομεταφορέα της Ινδονησίας, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια μεταξύ σημείου της επικράτειας του συγκεκριμένου κράτους μέλους και άλλου σημείου της επικράτειας του ίδιου κράτους μέλους ή σημείου της επικράτειας άλλου κράτους μέλους.
Άρθρο 5
Συμβιβάσιμο με τους κανόνες ανταγωνισμού
1. Παρά τυχόν άλλες αντίθετες διατάξεις, καμία διάταξη συμφωνίας που αναφέρεται στο παράρτημα 1: i) δεν ευνοεί την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών, οι οποίες αποκλείουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό· ii) δεν ενισχύει τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών· ή iii) δεν εκχωρεί σε ιδιωτικούς οικονομικούς φορείς την αρμοδιότητα λήψης μέτρων τα οποία αποκλείουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό.
2. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις που περιέχονται στις συμφωνίες του παραρτήματος 1 οι οποίες δεν συμβιβάζονται με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 6
Παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας
Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.
Άρθρο 7
Αναθεώρηση ή τροποποίηση
Τα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία κοινή συναινέσει.
Άρθρο 8
Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.
2. Παρά την παράγραφο 1, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των διαδικασιών που απαιτούνται προς τον σκοπό αυτό.
3. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες τις συμφωνίες και ρυθμίσεις που αναφέρονται στο παράρτημα 1, συμπεριλαμβανομένων εκείνων οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν και δεν εφαρμόζονται προσωρινά.
Άρθρο 9
Καταγγελία της συμφωνίας
1. Η καταγγελία συμφωνίας αναφερόμενης στο παράρτημα 1 συνεπάγεται ότι παύουν να ισχύουν ταυτοχρόνως όλες οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που αφορούν τη συγκεκριμένη συμφωνία που αναφέρεται στο παράρτημα 1.
2. Σε περίπτωση καταγγελίας όλων των συμφωνιών που αναφέρονται στο παράρτημα 1 παύει να ισχύει ταυτοχρόνως η παρούσα συμφωνία.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
Έγινε στις Βρυξέλλες εις διπλούν, στις είκοσι εννέα Ιουνίου 2011, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική , λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, πολωνική, πορτογαλική, ολλανδική, ουγγρική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και ινδονησιακή γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Untuk Uni Eropa
За правителството на Република Индонезия
Por el Gobierno de la República de Indonesia
Za vládu Indonéské republiky
For Republiken Indonesiens regeringen
Für die Regierung der Republik Indonesien
Indoneesia Vabariigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδονησίας
For the Government of the Republic of Indonesia
Pour le gouvernement de la République d'Indonésie
Per il governo della Repubblica di Indonesia
Indonēzijas Republikas valdības vārdā –
Indonezijos Respublikos vyriausybės vardu
Az Indonéz Köztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Indoneżja
Voor de regering van de Republiek Indonesië
W imieniu rządu Republiki Indonezji
Pelo Governo da República da Indonésia
Pentru Guvernul Republicii Indonezia
Za vládu Indonézskej republiky
Za vlado Republike Indonezije
Indonesian tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Indonesiens regeringen
Untuk Pemerintah Republik Indonesia
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας
Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών και άλλες ρυθμίσεις μεταξύ της Δημοκρατίας της Ινδονησίας και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως έχουν τροποποιηθεί, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή μονογραφηθεί:
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Αυστρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί προγραμματισμένων αεροπορικών μεταφορών, η οποία υπεγράφη στη Βιέννη στις 19 Μαρτίου 1987, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Αυστρίας»· |
— |
συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των επικρατειών τους, η οποία έγινε στην Τζακάρτα στις 12 Μαρτίου 1971, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Βελγίου»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων επικρατειών τους, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 22 Ιουνίου 1992, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Βουλγαρίας»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία μονογραφήθηκε στην Πράγα στις 10 Μαΐου 1972, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Τσεχικής Δημοκρατίας». Όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την ανταλλαγή επιστολών που έγινε στην Τζακάρτα στις 18 Ιανουαρίου 1986· |
— |
συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των αντίστοιχων επικρατειών τους, η οποία υπεγράφη στην Κοπεγχάγη στις 23 Ιουνίου 1971, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Δανίας»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 7 Νοεμβρίου 1997, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Φινλανδίας»· |
— |
συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων επικρατειών τους, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 24 Νοεμβρίου 1967, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Γαλλίας»· |
— |
συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων επικρατειών τους, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 4 Δεκεμβρίου 1969, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Γερμανίας»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία έγινε στην Τζακάρτα στις 24 Ιουνίου 2008, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Ελλάδος»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 20 Σεπτεμβρίου 1994, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Ουγγαρίας»· |
— |
συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων επικρατειών τους, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 7 Δεκεμβρίου 1966, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Ιταλίας»· |
— |
σχέδιο συμφωνίας αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία μονογραφήθηκε στο Denpasar στις 15 Μαρτίου 2005, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Λουξεμβούργου»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία υπογράφηκε στη Χάγη στις 23 Νοεμβρίου 1990, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Κάτω Χωρών»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί προγραμματισμένων αεροπορικών μεταφορών, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις Δεκεμβρίου 1991, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Πολωνίας»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 7 Σεπτεμβρίου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Ρουμανίας»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία μονογραφήθηκε στην Τζακάρτα στις 28 Μαρτίου 1995, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Σλοβακίας»· |
— |
συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί προγραμματισμένων αεροπορικών υπηρεσιών, η οποία υπεγράφη στη Μαδρίτη στις 5 Οκτωβρίου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Ισπανίας»· |
— |
συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των αντίστοιχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στην Κοπεγχάγη στις 23 Ιουνίου 1971, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – Σουηδίας»· |
— |
συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας περί αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στην Τζακάρτα στις 28 Ιουνίου 1973, αναφερόμενη στο παράρτημα 2 ως «συμφωνία Ινδονησίας – ΗΒ». |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα 1 και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 4 της παρούσας συμφωνίας
α) |
Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος:
|
β) |
Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως:
|
γ) |
Ασφάλεια πτήσεων:
|
δ) |
Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3
Κατάλογος άλλων κρατών που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας
α) |
Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)· |
β) |
Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)· |
γ) |
Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)· |
δ) |
Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας). |