This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015IP0209
European Parliament resolution of 20 May 2015 on the outbreak of Xylella fastidiosa affecting olive trees (2015/2652(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. května 2015 o napadení olivovníků bakterií Xylella fastidiosa (2015/2652(RSP))
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. května 2015 o napadení olivovníků bakterií Xylella fastidiosa (2015/2652(RSP))
Úř. věst. C 353, 27.9.2016, p. 46–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.9.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 353/46 |
P8_TA(2015)0209
Vypuknutí nákazy způsobené bakterií Xylella fastidiosa postihující olivovníky
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 20. května 2015 o napadení olivovníků bakterií Xylella fastidiosa (2015/2652(RSP))
(2016/C 353/08)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), |
— |
s ohledem na vědecké stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin ze dne 26. listopadu 2013 a 6. ledna 2015 o riziku, které představuje bakterie Xylella fastidiosa na území EU pro zdraví rostlin, v němž jsou uvedeny a vyhodnoceny možnosti omezování tohoto rizika, |
— |
s ohledem na prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 13. února 2014, 23. července 2014 a 28. dubna 2015, pokud jde o opatření, která mají zabránit průniku bakterie Xylella fastidiosa na území Unie a jejímu šíření, |
— |
s ohledem na zprávy Potravinového a veterinárního úřadu o auditech provedených v únoru a v listopadu 2014, |
— |
s ohledem na otázku ohledně výskytu bakterie Xylella fastidiosa, která napadá olivovníky, položenou Komisi (O-000038/2015 – B8-0117/2015), |
— |
s ohledem na směrnici 2009/128/ES, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství za účelem dosažení udržitelného používání pesticidů (2); |
— |
s ohledem na čl. 128 odst. 5 a čl. 123 odst. 4 jednacího řádu, |
A. |
vzhledem k tomu, že bakterie Xylella fastidiosa představuje velmi nebezpečnou bezprostřední hrozbu pro pěstování určitých rostlin v jižní Evropě, včetně olivovníků, mandloní, broskvoní a okrasných rostlin; vzhledem k tomu, že je podle druhu bakterie potenciální hrozbou pro porosty vinné révy, citrusové stromy a další rostliny a mohla by vést k nevídaným ničivým škodám s dramatickými důsledky z hlediska životního prostředí a s hospodářskými a sociálními důsledky; vzhledem k tomu, že kmen této bakterie, jenž napadá olivovníky v Apulii, je jiný, než izolované kmeny, které způsobují chorobu vinné révy nebo citrusů v jiných částech světa; |
B. |
vzhledem k tomu, že tato bakterie již způsobila významné škody v olivových hájích v oblasti Apulie v jižní Itálii a může ohrožovat další rostliny a regiony; |
C. |
vzhledem k tomu, že produkce oliv, která v roce 2013 tvořila 11,6 % (nebo 522 milionů EUR) celkové hodnoty zemědělské výroby a 30 % hodnoty produkce oliv v Itálii, je v oblasti Apulie jedním z nejdůležitějších zemědělských odvětví; |
D. |
vzhledem k tomu, že přítomnost bakterie Xylella fastidiosa vede k významným hospodářským škodám nejen z hlediska producentů oliv, ale také z hlediska celého výrobního řetězce, včetně družstevních a soukromých lisoven, cestovního ruchu a odbytové činnosti; |
E. |
vzhledem k tomu, že první upozornění na výskyt bakterie Xylella fastidiosa vydaly italské orgány dne 21. října 2013 a od té doby bylo touto chorobou zasaženo znepokojivě vysoké množství stromů; |
F. |
vzhledem k tomu, že kontroly, které v únoru a listopadu 2014 provedl v Itálii Potravinový a veterinární úřad generálního ředitelství pro zdraví a bezpečnost potravin Evropské komise, potvrzují, že došlo k dramatickému zhoršení situace a že nelze vyloučit další šíření této bakterie; |
G. |
vzhledem k tomu, že v současné době neexistuje možnost, jak vyléčit napadené stromy na poli a že tyto stromy zůstávají většinou nakaženy po celou dobu života nebo rychle hynou; |
H. |
vzhledem k tomu, že v Evropské unii by tato choroba mohla postihnout značné množství různých druhů rostlin, včetně asymptomatických planě rostoucích rostlin; |
I. |
vzhledem k tomu, že Evropský úřad pro bezpečnost potravin zdůraznil, že s ohledem na obtížné zastavení šíření bakterie Xylella fastidiosa je v případě, že se v určité produkční oblasti tato bakterie již rozšířila, nutné se vedle preventivních opatření týkajících se dovozu a zamezení šíření tohoto onemocnění zaměřit i na rozšíření společného výzkumu; |
1. |
poukazuje na to, že prováděcí rozhodnutí, která přijala Komise před dubnem 2015, se soustřeďují především na interní činnost zaměřenou na boj proti výskytu této bakterie a nezahrnují přísná opatření, která by bránila průniku této choroby do Evropské unie ze třetích zemí; |
2. |
vyzývá Evropskou komisi, aby přijala cílená opatření proti bakterii Xylella fastidiosa, a zabránila tak dovozu dalšího materiálu, které je touto chorobou zasažen, do EU; vítá rozhodnutí, které přijala Komise v dubnu 2015 ohledně ukončení dovozu infikovaných rostlin kávovníku z Kostariky a Hondurasu, a přijatá omezení týkající se dovozu rostlin z napadených oblastí v jiných třetích zemích; vyzývá v případě nutnosti k uplatňování přísnějších opatření, včetně povolování dovozu pouze z produkčních oblastí, kde se tato choroba nevyskytuje; |
3. |
s politováním konstatuje, že velmi často Komise nereaguje dostatečně rychle, aby bylo možno zabránit průniku chorob rostlin ze třetích zemí do EU; naléhavě proto Komisi vyzývá, aby za účelem ochrany a zabezpečení našeho území ověřila zdroj infekce a přehodnotila oficiální fytosanitární kontrolní systém EU; |
4. |
vzhledem k tomu, že začíná léto, naléhavě vyzývá Komisi, aby přijala účinná opatření, která by zabránila šíření bakterie Xylella fastidiosa v rámci EU, zejména tím, že se zaměří na nejohroženější rostliny, aniž by přitom zapomněla na další rostliny, které mohou být touto chorobou také snadno napadeny, přičemž v této souvislosti poukazuje na význam ustanovení článku 9 prováděcího rozhodnutí z roku 2015; |
5. |
vyzývá Komisi a členské státy, aby producentům kompenzovaly náklady na eradikaci této choroby a výpadek příjmů, k němuž dochází nejen s ohledem na zemědělskou výrobu, ale také pokud jde o kulturní dědictví, historii a činnost v oblasti cestovního ruchu; |
6. |
vyzývá Komisi a příslušné orgány, aby využily veškerých zdrojů a nástrojů, které mají k dispozici, a napomohly tak hospodářské obnově postižených oblastí; vyzývá komisi, aby stanovila pobídky pro výrobce uplatňující preventivní opatření; |
7. |
vyzývá Komisi, aby zajistila, aby byly k dispozici dostatečné finanční a lidské zdroje k provádění příslušných strategií, včetně finanční podpory pro farmáře, která by je motivovala k uplatňování vhodných zemědělských postupů s cílem zabránit šíření choroby, kterou způsobuje bakterie Xylella fastidiosa, a jejích přenašečů; naléhavě vyzývá Komisi, aby neodkladně podpořila intenzivní výzkum, mj. prostřednictvím důslednějšího využívání mezinárodních kontaktů a poskytnutím finančních prostředků pro výzkumné ústavy, s cílem rozšířit vědecké poznatky o bakterii Xylella fastidiosa a zjistit, jaký je vztah mezi tímto patogenem, symptomy a rozvojem dané choroby; |
8. |
zdůrazňuje, že v možných oblastech nákazy v EU je zapotřebí vést informační kampaně s cílem zvýšit povědomí zúčastněných aktérů nejen v oblasti zemědělství, ale i lesnictví, včetně maloobchodníků s okrasnými rostlinami, profesionálních zahradníků a jejich zákazníků; |
9. |
má za to, že zejména s ohledem na nastávající léto by Komise a členské státy měly varovat turisty před rizikem zavlékání nakažených rostlin ze zemí, v nichž se vyskytuje bakterie Xylella fastidiosa, do Evropské unie; |
10. |
vyzývá k poskytnutí většího množství prostředků, které by zajistily zjišťování škodlivých organismů v místech vstupu do EU; vybízí členské státy navíc k tomu, aby zvýšily počet pravidelných inspekcí s cílem zabránit šíření bakterie Xylella fastidiosa mimo ohraničené oblasti; |
11. |
vyzývá Komisi, aby vytvořila volně přístupnou databázi se seznamem institucí a příslušných úřadů na úrovni EU a členských států, která by umožňovala výměnu informací a zkušeností, včetně osvědčené praxe, rychlé varování příslušných orgánů a přijímání nezbytných opatření; |
12. |
vyzývá Komisi, aby transparentním způsobem vypracovala komplexní pokyny ohledně uplatňování preventivních opatření a opatření zaměřených na zabránění šíření dané choroby, v nichž by byl na základě stávajících zkušeností a osvědčených postupů jasně vymezen jejich rozsah a doba trvání těchto opatření a které by mohly příslušné orgány a útvary členských států použít jako podpůrný nástroj; |
13. |
žádá Komisi, aby Parlament každoročně či aktuálně podle vývoje situace informovala o hrozbě, kterou pro výrobce EU představuje bakterie Xylella fastidiosa a další nebezpečné organismy, které jsou hrozbou pro zemědělskou výrobu; |
14. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi. |
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 71.