This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1267
Commission Regulation (EC) No 1267/2008 of 12 December 2008 amending Regulation (EC) No 2172/2005 laying down detailed rules for the application of an import tariff quota for live bovine animals of a weight exceeding 160 kg and originating in Switzerland provided for in the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
Nařízení Komise (ES) č. 1267/2008 ze dne 12. prosince 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2172/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro celní kvótu pro dovoz živého skotu o hmotnosti vyšší než 160 kg a pocházejícího ze Švýcarska, stanovenou Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty
Nařízení Komise (ES) č. 1267/2008 ze dne 12. prosince 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2172/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro celní kvótu pro dovoz živého skotu o hmotnosti vyšší než 160 kg a pocházejícího ze Švýcarska, stanovenou Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty
Úř. věst. L 338, 17.12.2008, p. 37–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 07/01/2013; Zrušeno 32012R1223
17.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 338/37 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1267/2008
ze dne 12. prosince 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2172/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro celní kvótu pro dovoz živého skotu o hmotnosti vyšší než 160 kg a pocházejícího ze Švýcarska, stanovenou Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 144 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 8 nařízení Komise (ES) č. 2172/2005 (2) stanoví, že nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (3), platí pro nařízení (ES) č. 2172/2005, není-li stanoveno jinak. |
(2) |
V souladu s druhým pododstavcem čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 2172/2005, pokud žádosti o dovozní práva přesáhnou 5 % dostupného množství v rámci kvóty, nesmí se množství nad limit brát v úvahu. Uvedené ustanovení je vhodné zrušit, aby byla ustanovení nařízení (ES) č. 2172/2005 sladěna s ustanoveními v čl. 6 odst. 5 nařízení (ES) č. 1301/2006. |
(3) |
V čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 2172/2005 se stanoví, že po oznámení členskými státy množství, pro která žádají o dovozní práva, musí Komise co nejdříve rozhodnout o tom, v jakém rozsahu lze žádostem vyhovět. V čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006 se stanoví, že přídělový koeficient by měl být stanoven pouze v případech, kdy množství, na něž se vztahují žádosti, překračují množství dostupná pro dovozní celní kvótové období. Vzhledem k tomu, že nařízení (ES) č. 1301/2006 je horizontálním nařízením, stávající ustanovení čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 2172/2005 by proto mělo být zrušeno. Kromě toho je třeba stanovit lhůtu, během níž musí být dovozní práva udělena. |
(4) |
Pro případy, kdy je tento koeficient přidělení stanoven, je třeba uvést, že jistoty složené společně s žádostmi o dovozní práva podle nařízení (ES) č. 2172/2005 by měly být v poměrné výši uvolněny. |
(5) |
V čl. 6 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 2172/2005 se stanoví, že při každém vydání dovozní licence se musí odpovídajícím způsobem snížit získaná dovozní práva. Je vhodné upřesnit, že při vydání dovozní licence by jistota složená společně se žádostí o dovozní práva měla být uvolněna v poměrné výši. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 2172/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2172/2005 se mění takto:
1) |
V čl. 3 odst. 2 se zrušuje druhý pododstavec. |
2) |
Článek 4 se mění takto:
|
3) |
V čl. 6 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Každé vystavení dovozních licencí má za následek odpovídající snížení získaných dovozních práv a jistota složená v souladu s čl. 5 odst. 1 se v poměrné výši bez prodlení uvolní.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. prosince 2008.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 346, 29.12.2005, s. 10.
(3) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.