This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0114(01)
Decision No E3 of 19 October 2011 concerning the transitional period as defined in Article 95 of Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council Text of relevance to the EEA and to the EC/Switzerland Agreement
Rozhodnutí č. E3 ze dne 19. října 2011 o přechodném období definovaném v článku 95 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi ES a Švýcarskem
Rozhodnutí č. E3 ze dne 19. října 2011 o přechodném období definovaném v článku 95 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi ES a Švýcarskem
Úř. věst. C 12, 14.1.2012, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/05/2014; Nahrazeno 32014D0520(03)
14.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 12/6 |
ROZHODNUTÍ č. E3
ze dne 19. října 2011
o přechodném období definovaném v článku 95 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009
(Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi ES a Švýcarskem)
2012/C 12/03
SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ,
s ohledem na čl. 72 písm. d) nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (1), podle něhož musí správní komise v nejvyšší možné míře podporovat využívání nových technologií, zejména modernizací postupů výměny informací a přizpůsobováním informačního toku mezi institucemi za účelem výměny elektronickými prostředky, s přihlédnutím k rozvoji zpracování údajů v každém členském státě,
s ohledem na článek 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (2), podle něhož je správní komise zmocněna stanovit strukturu, obsah a formát dokumentů a strukturovaných elektronických dokumentů, jakož i podmínky jejich předávání a stanovit praktická opatření pro elektronické zasílání informací, dokumentů nebo rozhodnutí dotyčné osobě,
s ohledem na čl. 95 odst. 1 první pododstavec nařízení (ES) č. 987/2009 týkající se přechodného období, který uvádí, že každý členský stát může využít přechodného období pro výměnu údajů elektronickou cestou a že tato přechodná období nesmí přesáhnout 24 měsíců ode dne vstupu prováděcího nařízení v platnost,
s ohledem na čl. 95 odst. 1 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 987/2009, podle něhož správní komise může rozhodnout o jakémkoli odpovídajícím prodloužení těchto období, pokud se zavedení nezbytné infrastruktury Společenství (elektronické výměny informací o sociálním zabezpečení (EESSI)) významně opozdí s ohledem na vstup prováděcího nařízení v platnost,
v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 71 odst. 2 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 883/2004,
vzhledem k tomu, že:
(1) |
Článek 95 nařízení (ES) č. 987/2009 stanoví přechodné období 24 měsíců od jeho vstupu v platnost, aby členské státy mohly zavést a integrovat nezbytnou vnitrostátní infrastrukturu pro výměnu údajů elektronickou cestou. |
(2) |
Článek 95 nařízení (ES) č. 987/2009 zmocňuje Správní komisi k rozhodnutí o prodloužení přechodného období pro členské státy, pokud se dodávka infrastruktury Společenství významně opozdí. |
(3) |
Správní komise provedla celkové posouzení stavu projektu na úrovni EU i na vnitrostátní úrovni, na základě analýzy od Evropské komise a Řídícího výboru projektu EESSI. |
(4) |
Podle tohoto posouzení se prodloužení přechodného období považuje za nezbytné pro zajištění efektivního zavedení systému EESSI, s ohledem na pokrok příprav na úrovni EU i na vnitrostátní úrovni, nicméně se má za to, že je v zájmu všech stran, aby toto prodloužení bylo časově omezené. |
(5) |
Vzhledem k technické složitosti projektu a s ohledem na různá možná řešení implementace s odlišnými časovými horizonty Správní komise považuje za vhodné prodloužit přechodné období uvedené v čl. 95 odst. 1 nařízení (ES) č. 987/2009 o dalších 24 měsíců. |
(6) |
Správní komise však vyzývá členské státy, aby zahájily elektronickou výměnu údajů co nejdříve, bez prodlení, aby byla, v souladu s průběžnými cíli, které stanoví Správní komise na základě návrhu Řídícího výboru projektu EESSI, co nejvíce omezena doba souběžné výměny tištěných a elektronických dokumentů. |
(7) |
Správní komise vyzývá Řídící výbor projektu EESSI, aby zavedl vhodné nástroje pro monitorování, navrhl průběžné cíle a během prodlouženého období pečlivě sledoval pokrok v zavádění EESSI v každém členském státě. |
(8) |
V souladu s čl. 95 odst. 1 nařízení (ES) č. 987/2009 může Správní komise toto rozhodnutí přezkoumat na základě celkového plánování a analýzy Řídícího výboru projektu EESSI. |
(9) |
Rozhodnutí č. E1 ze dne 12. června 2009 o praktických opatřeních pro elektronickou výměnu údajů v přechodném období, uvedenou v článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (3), se bude používat obdobně i během prodlouženého období, |
ROZHODLA TAKTO:
1. |
Přechodná období uvedená v čl. 95 odst. 1 nařízení (ES) č. 987/2009 pro úplnou výměnu údajů elektronickou cestou mezi členskými státy budou prodloužena o 24 měsíce do 30. dubna 2014. |
2. |
Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. Toto rozhodnutí se použije od prvního dne měsíce následujícího po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. |
předsedkyně správní komise
Elżbieta ROŻEK
(1) Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. C 106, 24.4.2010, s. 9.