This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0382
Case C-382/08: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 25 January 2011 (reference for a preliminary ruling from the Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Austria)) — Michael Neukirchinger v Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen (Air transport — Licence for the organisation of commercial balloon flights — Article 12 EC — Condition of residence or company seat — Administrative sanctions)
Věc C-382/08: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 25. ledna 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich — Rakousko) — Michael Neukirchinger v. Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen ( „Letecká doprava — Licence k pořádání komerčních letů balónem — Článek 12 ES — Podmínka bydliště nebo sídla — Správní sankce“ )
Věc C-382/08: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 25. ledna 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich — Rakousko) — Michael Neukirchinger v. Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen ( „Letecká doprava — Licence k pořádání komerčních letů balónem — Článek 12 ES — Podmínka bydliště nebo sídla — Správní sankce“ )
Úř. věst. C 80, 12.3.2011, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
12.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 80/2 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 25. ledna 2011 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich — Rakousko) — Michael Neukirchinger v. Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen
(Věc C-382/08) (1)
(Letecká doprava - Licence k pořádání komerčních letů balónem - Článek 12 ES - Podmínka bydliště nebo sídla - Správní sankce)
2011/C 80/02
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich
Účastníci původního řízení
Žalobce: Michael Neukirchinger
Žalovaný: Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich — Výklad článku 49 a následujících Smlouvy o ES — Vnitrostátní právní úprava, která pod hrozbou sankcí dle správního práva trestního zakazuje pořádání komerčních letů balónem v případě neexistence vnitrostátní licence, jejíž vydání je podřízeno podmínce bydliště nebo sídla na vnitrostátním území
Výrok
Článek 12 ES brání takové právní úpravě členského státu, jako je právní úprava dotčená v původním řízení, která k pořádání letů balónem v tomto členském státě a pod hrozbou správních sankcí v případě nedodržení této právní úpravy
|
— |
vyžaduje od osoby, která má bydliště nebo je usazena v jiném členském státě a která je v tomto druhém členském státě držitelem licence k pořádání komerčních letů balónem, aby měla bydliště nebo sídlo v prvním členském státě, a |
|
— |
ukládá této osobě povinnost získat novou licenci, aniž je zohledněno to, že podmínky vydání jsou v zásadě tytéž jako u licence, která již byla vydána v druhém členském státě. |
(1) Úř. věst. C 285, 8.11.2008.