Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0486

    Věc C-486/08: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landesgericht Innsbruck (Rakousko) dne 12. října 2008 – Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols v. Land Tirol

    Úř. věst. C 44, 21.2.2009, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.2.2009   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 44/26


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landesgericht Innsbruck (Rakousko) dne 12. října 2008 – Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols v. Land Tirol

    (Věc C-486/08)

    (2009/C 44/44)

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Landesgericht Innsbruck

    Účastnice původního řízení

    Žalobkyně: Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols

    Žalovaná: Land Tirol

    Předběžné otázky

    1)

    Je slučitelné s ustanovením 4 odst. 1 Rámcové dohody o částečném pracovním úvazku ze dne 6. června 1997, která byla provedena směrnicí Rady 97/81/ES ze dne 15. prosince 1997 (1), že zaměstnanci a zaměstnankyně, kteří jsou v soukromoprávním služebním poměru k územně správnímu celku nebo veřejnému podniku a pracují týdně méně než 12 hodin (30 % běžné pracovní doby), jsou vůči srovnatelným zaměstnancům na plný pracovní úvazek, pokud jde o odměnu, zařazení, uznání započitatelných dob zaměstnání, nárok na dovolenou, zvláštní příplatky, příplatky za přesčasy atd. v nepříznivějším postavení?

    2)

    Má být zásada „poměrným dílem“, která je zakotvena v ustanovení 4 odst. 2 této Rámcové dohody, vykládána v tom smyslu, že brání vnitrostátnímu zákonnému ustanovení, jakým je § 55 odst. 5 L-VBG, podle kterého je při změně rozsahu zaměstnání zaměstnance nutno poměrně přizpůsobit rozsah ještě nevyčerpané dovolené novému rozsah zaměstnání, což má za následek, že zaměstnanci, který sníží rozsah práce z plného pracovního úvazku na částečný pracovní úvazek, se sníží ten nárok na dovolenou, který získal v době, kdy byl zaměstnán na plný pracovní úvazek, resp. jako zaměstnanec na částečný pracovní úvazek si může tuto dovolenou nyní vybrat pouze s nižší náhradou mzdy za dovolenou?

    3)

    Je vnitrostátní ustanovení, jako například § 1 odst. [2] písm. m) L-VBG, podle kterého jsou zaměstnanci a zaměstnankyně, které jsou po dobu maximálně šesti měsíců zaměstnány na dobu určitou, resp. jen příležitostně, oproti srovnatelným zaměstnancům na plný pracovní úvazek, pokud jde o odměnu, zařazení, uznání započitatelných dob zaměstnání, nárok na dovolenou, zvláštní příplatky, příplatky za přesčasy atd. v nepříznivějším postavení, v rozporu s ustanovením 4 rámcové dohody sociálních partnerů, která byla provedena směrnicí Rady 1999/70/ES ze dne ze dne 28. června 1999 (2)?

    4)

    Jedná se o nepřímou diskriminaci na základě pohlaví podle čl. 14 odst. 1 písm. c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (3), jestliže u zaměstnanců, kteří si vezmou rodičovskou dovolenou v zákonem přípustném rozsahu dvou let, po uplynutí této dovolené již propadl zákonný nárok na dovolenou za rok, který předcházel porodu a v případě dotčených zaměstnanců a zaměstnankyň se z velké části (97 %) jedná o ženy?


    (1)  Úř. věst. L 14, s. 9.

    (2)  Úř. věst. L 175, s. 43.

    (3)  Úř. věst. L 204, s. 23.


    Top