This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0333
Case C-333/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 28 January 2010 — European Commission v French Republic (Failure of a Member State to fulfil obligations — Free movement of goods — Articles 28 EC and 30 EC — Quantitative restriction on imports — Measure having equivalent effect — Prior authorisation scheme — Processing aids, and foodstuffs whose preparation involved the use of processing aids, from other Member States where they are lawfully manufactured and/or marketed — Procedure allowing economic operators to obtain the entry of such substances on a positive list — Mutual recognition clause — National legislative context creating a situation of legal uncertainty for economic operators)
Věc C-333/08: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. ledna 2010 — Evropská komise v. Francouzská republika ( Nesplnění povinnosti státem — Volný pohyb zboží — Články 28 ES a 30 ES — Množstevní omezení dovozu — Opatření s rovnocenným účinkem — Režim předchozího povolení — Pomocné látky a potraviny, k jejichž výrobě byly použity pomocné látky pocházející z jiných členských států, kde jsou legálně vyráběny nebo uváděny na trh — Postup umožňující hospodářským subjektům dosáhnout toho, aby takové látky byly zapsány na,kladný seznam — Klauzule o vzájemném uznávání — Vnitrostátní právní rámec, který vytváří situaci právní nejistoty pro hospodářské subjekty )
Věc C-333/08: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. ledna 2010 — Evropská komise v. Francouzská republika ( Nesplnění povinnosti státem — Volný pohyb zboží — Články 28 ES a 30 ES — Množstevní omezení dovozu — Opatření s rovnocenným účinkem — Režim předchozího povolení — Pomocné látky a potraviny, k jejichž výrobě byly použity pomocné látky pocházející z jiných členských států, kde jsou legálně vyráběny nebo uváděny na trh — Postup umožňující hospodářským subjektům dosáhnout toho, aby takové látky byly zapsány na,kladný seznam — Klauzule o vzájemném uznávání — Vnitrostátní právní rámec, který vytváří situaci právní nejistoty pro hospodářské subjekty )
Úř. věst. C 63, 13.3.2010, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 63/8 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. ledna 2010 — Evropská komise v. Francouzská republika
(Věc C-333/08) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Volný pohyb zboží - Články 28 ES a 30 ES - Množstevní omezení dovozu - Opatření s rovnocenným účinkem - Režim předchozího povolení - Pomocné látky a potraviny, k jejichž výrobě byly použity pomocné látky pocházející z jiných členských států, kde jsou legálně vyráběny nebo uváděny na trh - Postup umožňující hospodářským subjektům dosáhnout toho, aby takové látky byly zapsány na,kladný seznam - Klauzule o vzájemném uznávání - Vnitrostátní právní rámec, který vytváří situaci právní nejistoty pro hospodářské subjekty“)
2010/C 63/12
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupce: B. Stromsky, zmocněnec)
Žalovaná: Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues a R. Loosli-Surrans, zmocněnci)
Předmět věci
Nesplnění povinnosti státem — Porušení článku 28 ES — Režim předchozího povolení pro pomocné látky a potraviny, k jejichž výrobě byly použity pomocné látky pocházející z jiných členských států, kde jsou legálně vyráběny nebo uváděny na trh — Nedostatek odůvodnění a porušení zásady proporcionality
Výrok
1) |
Francouzská republika tím, že zavedla pro pomocné látky a potraviny, k jejichž výrobě byly použity pomocné látky pocházející z jiných členských států, kde jsou legálně vyráběny nebo uváděny na trh, režim předchozího povolení, který porušuje zásadu proporcionality, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článku 28 ES. |
2) |
Francouzské republice se ukládá náhrada nákladů řízení. |
(1) Úř. věst. C 285, 8.11.2008.