Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1372

    Nařízení Komise (EU) č. 1372/2013 ze dne 19. prosince 2013 , kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 Text s významem pro EHP a Švýcarsko

    Úř. věst. L 346, 20.12.2013, p. 27–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1372/oj

    20.12.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 346/27


    NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1372/2013

    ze dne 19. prosince 2013,

    kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004

    (Text s významem pro EHP a Švýcarsko)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (1),

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (2), a zejména na článek 92 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení byla požádána členskými státy o pozměnění příloh VIII a XI nařízení (ES) č. 883/2004 a příloh 1 a 5 nařízení (ES) No 987/2009, aby uvedené přílohy sladila s vývojem jejich vnitrostátních právních předpisů nebo zjednodušila používání uvedených nařízení.

    (2)

    Přílohy nařízení (ES) č. 883/2004 mají za cíl poskytnout přehled členských států, které nepoužívají poměrný výpočet u starobního a pozůstalostního důchodu, a zvláštních ustanovení týkajících se uplatňování právních předpisů členských států.

    (3)

    Přílohy nařízení (ES) č. 987/2009 mají za cíl poskytnout přehled prováděcích ustanovení pro bilaterální smlouvy, které zůstávají v platnosti nebo vstupují v platnost, a členských států, které stanoví maximální výši náhrady dávek v nezaměstnanosti na základě průměrné částky dávek v nezaměstnanosti stanovené v rámci jejich právních předpisů v předchozím kalendářním roce.

    (4)

    Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení s požadovanými změnami souhlasila a předala Komisi příslušné návrhy na technickou úpravu příloh nařízení (ES) č. 987/2009 a nařízení (ES) No 883/2004.

    (5)

    Komise může souhlasit se zahrnutím návrhů technických úprav příloh uvedených ve 4. bodě odůvodnění.

    (6)

    Nařízení (ES) č. 883/2004 a (ES) č. 987/2009 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 883/2004 se mění takto:

    1)

    Příloha VIII část 2 se mění takto:

    a)

    v oddílu „RAKOUSKO“ se písmeno a) nahrazuje tímto:

    „a)

    Starobní důchody a pozůstalostní důchody na základě důchodového účtu podle všeobecného zákona o důchodech (APG) ze dne 18. listopadu 2004;“;

    b)

    za oddíl „BULHARSKO“ se vkládá tento nový oddíl:

    „ČESKÁ REPUBLIKA

    Důchody vyplacené z režimu druhého pilíře stanoveného zákonem č. 426/2011 Sb., o důchodovém spoření.“

    2)

    V příloze XI se v oddílu „NIZOZEMSKO“ za bod f) vkládá bod fa), který zní:

    „fa)

    Osoba ve smyslu čl. 69 odst. 1 zákona o zdravotním pojištění (Zorgverzekeringswet), která poslední den měsíce předcházejícího měsíci, ve kterém dosáhne věku 65 let, pobírá důchod nebo dávku, k nimž se na základě odst. 1 písm. f) tohoto oddílu přistupuje jako k důchodu splatnému podle nizozemských právních předpisů, se považuje za žadatele o důchod ve smyslu článku 22 tohoto nařízení, dokud tato osoba nedosáhne důchodového věku ve smyslu čl. 7a zákona o obecném systému důchodového pojištění (Algemene Ouderdomswet).“

    Článek 2

    Nařízení (ES) č. 987/2009 se mění takto:

    1)

    Příloha 1 se mění takto:

    a)

    oddíl „DÁNSKO – FRANCIE“ se zrušuje;

    b)

    oddíl „DÁNSKO – NIZOZEMSKO“ se zrušuje;

    c)

    oddíl „ŘECKO – NIZOZEMSKO“ se zrušuje;

    d)

    oddíl „ŠPANĚLSKO – NIZOZEMSKO“ se zrušuje;

    e)

    v oddílu „FRANCIE – LUCEMBURSKO“:

    i)

    se zrušují písmena a) a b),

    ii)

    se písmena c) a d) nahrazují tímto:

    „a)

    Dohoda ze dne 2. července 1976 o zřeknutí se náhrady nákladů na správní kontroly a lékařské prohlídky stanovené v čl. 105 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 574/72 ze dne 21. března 1972

    b)

    Výměna dopisů ze dnů 17. července a 20. září 1995 o postupech pro vyrovnání vzájemných pohledávek na základě článků 93, 95 a 96 nařízení (EHS) č. 574/72“;

    f)

    v oddílu „FRANCIE – NIZOZEMSKO“:

    i)

    se zrušují písmena b) a c),

    ii)

    se písmeno a) nahrazuje tímto:

    „Dohoda ze dne 28. dubna 1997 o zřeknutí se náhrady nákladů na správní kontroly a lékařské prohlídky na základě článku 105 nařízení (EHS) č. 574/72“;

    g)

    oddíl „ITÁLIE – NIZOZEMSKO“ se zrušuje;

    h)

    v oddílu „NIZOZEMSKO – SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ“:

    i)

    se zrušuje písmeno b),

    ii)

    se písmeno a) nahrazuje tímto:

    „Ustanovení článku 3 druhé věty správního ujednání ze dne 12. června 1956 provádějícího úmluvu ze dne 11. srpna 1954“.

    2)

    V příloze 5 se za oddíl „NĚMECKO“ doplňuje nový oddíl „NIZOZEMSKO“.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost 1. ledna 2014.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 19. prosince 2013.

    Za Komisi

    José Manuel BARROSO

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1.


    Top