This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R1874
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/1874 of 29 November 2018 on the data to be provided for 2020 under Regulation (EU) 2018/1091 of the European Parliament and of the Council on integrated farm statistics and repealing Regulations (EC) No 1166/2008 and (EU) No 1337/2011, as regards the list of variables and their description (Text with EEA relevance.)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1874 на Комисията от 29 ноември 2018 година относно данните, които следва да се предоставят за 2020 г. съгласно Регламент (ЕС) 2018/1091 на Европейския парламент и на Съвета относно интегрирана статистика за земеделските стопанства и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1166/2008 и (ЕС) № 1337/2011 по отношение на списъка с променливите и тяхното описание (Текст от значение за ЕИП.)
Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1874 на Комисията от 29 ноември 2018 година относно данните, които следва да се предоставят за 2020 г. съгласно Регламент (ЕС) 2018/1091 на Европейския парламент и на Съвета относно интегрирана статистика за земеделските стопанства и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1166/2008 и (ЕС) № 1337/2011 по отношение на списъка с променливите и тяхното описание (Текст от значение за ЕИП.)
C/2018/7861
OB L 306, 30.11.2018, p. 14–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
30.11.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 306/14 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1874 НА КОМИСИЯТА
от 29 ноември 2018 година
относно данните, които следва да се предоставят за 2020 г. съгласно Регламент (ЕС) 2018/1091 на Европейския парламент и на Съвета относно интегрирана статистика за земеделските стопанства и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1166/2008 и (ЕС) № 1337/2011 по отношение на списъка с променливите и тяхното описание
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2018/1091 на Европейския парламент и на Съвета относно интегрирана статистика за земеделските стопанства и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1166/2008 и (ЕС) № 1337/2011 (1), и по-специално член 5, параграф 4 и член 8, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕС) 2018/1091 се установява рамка за европейската статистика на равнището на земеделските стопанства и за интегрирането на информацията за структурата на стопанствата с тази за производствените методи, мерките за развитие на селските райони, агроекологичните аспекти и друга свързана с тях информация. |
(2) |
Държавите членки следва да събират данни, които съответстват на основните данни, данните при разширяване на рамката, темите и подробните теми в рамките на модулите, определени в Регламент (ЕС) 2018/1091. |
(3) |
В съответствие с член 8, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2018/1091 общият брой на основните и модулните променливи не следва да надвишава 300 променливи. |
(4) |
В съответствие с член 8, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2018/1091 следва да не бъдат налагани значителни допълнителни разходи, които водят до непропорционална и необоснована тежест за земеделските стопанства и държавите членки. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета на Европейската статистическа система, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Описанието на променливите за изброените в приложение III към Регламент (ЕС) 2018/1091 основни структурни данни се определя в приложение I към настоящия регламент.
2. Списъкът на променливите за темите и подробните теми в рамките на всеки модул се определя в приложение II.
3. Описанията на променливите, които ще се използват от държавите членки за темите и подробните теми в рамките на всеки от изброените в приложение II модули, се определят в приложение III.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 29 ноември 2018 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Описание на променливите, използвани за основните структурни данни и за разширяването на рамката, в съответствие с приложение III към Регламент (ЕС) 2018/1091
|
|||||||||||||
Информация за изследването |
|||||||||||||
CGNR 001 |
– |
Идентификатор на земеделското стопанство Уникалният идентификационен номер на земеделското стопанство е уникален числен идентификатор за целите на предаването на данните. |
|||||||||||
Местоположение на земеделското стопанство Местоположението на земеделското стопанство е мястото, където то извършва основната си селскостопанска дейност. |
|||||||||||||
CGNR 002 |
– |
Географско местоположение Код на клетката с площ 1 km от координатната мрежа на статистическите единици съгласно INSPIRE за общоевропейско ползване (1), на мястото, където е разположено земеделското стопанство. Този код ще се използва само за целите на предаването. За целите на разпространението на данни, освен обичайните механизми за контрол на оповестяването на таблични данни, клетката с площ 1 km от координатната мрежа ще се използва само ако в тази мрежа има повече от 10 земеделски стопанства; в противен случай при необходимост ще се използват свързани координатни системи от 5, 10 или повече km. |
|||||||||||
CGNR 003 |
– |
Регион по NUTS 3 Кодът на региона по NUTS 3 (2) (съгласно Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета (3)), в който е разположено земеделското стопанство. |
|||||||||||
CGNR 004 |
– |
Земеделското стопанство има площи, определени като райони с природни ограничения съгласно Регламент (ЕС) № 1305/2013 Информацията за районите с природни ограничения се предоставя в съответствие с член 32 от Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4).
|
|||||||||||
Правосубектност на земеделското стопанство Правосубектността на земеделското стопанство зависи от статута на земеделския стопанин. |
|||||||||||||
|
Юридическата и икономическата отговорност за земеделското стопанство се поема от: |
||||||||||||
CGNR 005 |
– |
Физическо лице, което е едноличен стопанин на отделно земеделско стопанство Физическо лице, което е индивидуален стопанин на дадено земеделско стопанство, което не е свързано със земеделски стопанства на други земеделски стопани нито чрез съвместно управление, нито по силата на други разпоредби. Земеделските стопанства, които отговарят на това условие, се наричат земеделски стопанства с едноличен стопанин . |
|||||||||||
CGNR 006 |
– |
– |
Ако отговорът е „да“, стопанинът също управител на стопанството ли е? |
||||||||||
CGNR 007 |
– |
– |
– |
Ако отговорът е „не“, управителят член ли е на семейството на стопанина? |
|||||||||
CGNR 008 |
– |
– |
– |
– |
Ако отговорът е „да“, управителят съпруг/съпруга ли е на стопанина? |
||||||||
CGNR 009 |
– |
Обща собственост Физически лица, които са индивидуални стопани на дадено земеделско стопанство, което не е свързано със земеделски стопанства на други земеделски стопани, и които съвместно притежават и управляват земеделското стопанство. |
|||||||||||
CGNR 010 |
– |
Две или повече физически лица, които са съдружници, когато земеделското стопанство се стопанисва съвместно Съдружникът/съдружниците в груповото стопанство са физически лица, които съвместно притежават, арендуват или стопанисват под друга форма дадено земеделско стопанство или управляват съвместно своите индивидуални стопанства така, все едно те са едно общо стопанство. Такъв вид сътрудничество трябва да бъде уредено в нормативната уредба или чрез писмено споразумение. |
|||||||||||
CGNR 011 |
– |
Юридическо лице Правен субект, който не е физическо лице, но притежава обичайните права и задължения на физическо лице, например да инициира съдебно производство или да бъде обект на такова (собствена обща правоспособност). |
|||||||||||
CGNR 012 |
– |
– |
Ако отговорът е „да“, земеделското стопанство част от група предприятия ли е? Групата от предприятия е обединение на предприятия, обвързани чрез юридически и/или финансови връзки и контролирани от ръководещото обединението предприятие. Предприятието е най-малкото обединение на юридически лица, представляващо организационна единица, която произвежда стоки или извършва услуги и притежава определена самостоятелност при вземането на решенията си, особено що се отнася до разпределението на текущите ресурси. Предприятието осъществява една или повече дейности на едно или повече места. Предприятието може да бъде и самостоятелна юридическа единица. |
||||||||||
CGNR 013 |
– |
Земеделското стопанство е единица със земя за общо ползване За целите на събирането и вписването на данните земеделско стопанство, което е „единица със земя за общо ползване“, представлява единица, състояща се от използваната земеделска площ (ИЗП), която се ползва от други земеделски стопанства съгласно права за общо ползване. |
|||||||||||
CGNR 014 |
– |
Стопанинът е получател на подпомагане от ЕС за земя или животни в земеделското стопанство, поради което е включен в интегрираната система за администриране и контрол (ИСАК) Стопанинът е активен земеделски стопанин по смисъла на член 9 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (5) и заявлението му за отпускане на субсидия е било прието. |
|||||||||||
CGNR 015 |
– |
Стопанинът e млад земеделски стопанин или нов участник в селското стопанство, който е получил финансова подкрепа за тази цел в рамките на общата селскостопанска политика (ОСП) през предходните 3 години Финансовата подкрепа може да е свързана с директни плащания по членове 50 и 51 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 или с подкрепа, предоставяна по програмите за развитие на селските райони по член 19, параграф 1, буква а), подточка i) от Регламент (ЕС) № 1305/2013 — помощ за започване на дейност от млади земеделски стопани. |
|||||||||||
Управител на земеделското стопанство Управителят на земеделското стопанство е физическото лице, отговарящо за обичайните ежедневни финансови и производствени функции на земеделското стопанство. За селскостопанска работа се смята всякакъв вид работа в земеделското стопанство, свързана с една от изброените по-долу дейности:
Времето, прекарано в селскостопанска работа в земеделското стопанство, е работното време, което действително е посветено само на селскостопанска работа в стопанството, без да се счита работата в домакинствата на стопанина или на управителя. Годишната работна единица (ГРЕ) е заетост, приравнена на пълно работно време, т.е. общите отработени часове, разделени на средногодишния брой часове, отработени на работни места с пълно работно време в държавата. Пълно работно време означава минималният брой часове, които се изискват съгласно националните разпоредби за трудовите договори. Ако в тези разпоредби не е регламентиран годишният брой часове, за минимум следва да се приемат 1 800 часа (225 работни дни в годината по осем часа дневно). |
|||||||||||||
CGNR 016 |
– |
Година на раждане Година на раждане на управителя на земеделското стопанство |
|||||||||||
CGNR 017 |
– |
Пол Пол на управителя на земеделското стопанство:
|
|||||||||||
CGNR 018 |
– |
Селскостопанска работа в земеделското стопанство (различна от домакинската) Процентова група на годишните работни единици (6) селскостопанска работа, извършвана от управителя на земеделското стопанство. |
|||||||||||
CGNR 019 |
– |
Година на класифициране като управител на земеделско стопанство Годината, в която управителят на земеделското стопанство е поел тази функция. |
|||||||||||
CGNR 020 |
– |
Селскостопанска квалификация на управителя Най-високата образователно-квалификационна степен в областта на селското стопанство, придобита от управителя:
|
|||||||||||
CGNR 021 |
– |
Професионално обучение, през което управителят е преминал през последните 12 месеца Ако управителят е преминал професионално обучение, образователна мярка или дейност, предоставяна от обучаващо лице или обучаваща институция, чиято основна цел е придобиването на нови умения, свързани със селскостопанските дейности или с дейностите, пряко свързани със земеделското стопанство или с развитието и подобряването на съществуващите такива. |
|||||||||||
Вид стопанисване на ИЗП (по отношение на стопанина) Видът стопанисване зависи от състоянието към дадена референтна дата през годината на изследването. |
|||||||||||||
CGNR 022 |
– |
Обработка на собствена земя Хектари използвана земеделска площ, стопанисвана от земеделското стопанство като собственост на земеделския стопанин или стопанисвана от земеделския стопанин като плодоползвател или арендатор по договор за дългосрочно ползване, или притежаващ други равностойни права на стопанисване. |
|||||||||||
CGNR 023 |
– |
Обработка на земя под аренда Хектари използвана земеделска площ, наета от земеделското стопанство срещу определена предварително съгласувана аренда (изплащана с парични средства, в натура или по друг начин), която е уредена в (писмен или устен) договор за аренда. Използваната земеделска площ се причислява само към едно земеделско стопанство. Ако през референтната година използваната земеделска площ е наета от повече от едно земеделско стопанство, обикновено тя се причислява към земеделското стопанство, с което е свързана към референтната дата на изследването или което я е използвало за най-дълъг период през референтната година. |
|||||||||||
CGNR 024 |
– |
Съвместна обработка на земя или други начини на стопанисване Хектари използвана земеделска площ, която:
|
|||||||||||
CGNR 025 |
– |
Земя за общо ползване Хектари използвана земеделска площ, която се ползва от земеделското стопанство, но не му принадлежи пряко, т.е. върху която се упражняват права за общо ползване. |
|||||||||||
CGNR 026 |
– |
Биологично земеделие Земеделското стопанство произвежда продукция в съответствие със земеделски практики, които отговарят на определен набор от стандарти и правила, посочени в i) Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (7) или Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета (8), или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални изпълнителни норми за биологично производство. |
|||||||||||
CGNR 027 |
– |
Общ размер на ИЗП на земеделско стопанство, в което се прилагат производствени методи за биологично земеделие, сертифицирани съгласно националните норми или нормите на Европейския съюз Хектари използвана земеделска площ на земеделското стопанство, върху която прилаганият производствен метод е напълно съобразен с принципите на биологичното производство на равнището на стопанството, определени в i) Регламент (ЕО) № 834/2007 или Регламент (ЕС) 2018/848 или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални изпълнителни норми за сертифициране на биологично производство. |
|||||||||||
CGNR 028 |
– |
Общ размер на ИЗП на земеделското стопанство, преминаващо към производствени методи за биологично земеделие, които следва да бъдат сертифицирани съгласно националните норми или нормите на Европейския съюз Хектари използвана земеделска площ на земеделското стопанство, върху която се прилагат методи за биологично земеделие при преминаването от небиологично към биологично производство в рамките на определен период от време (период на преминаване към биологично земеделие), както е определено в i) Регламент (ЕО) № 834/2007 или Регламент (ЕС) 2018/848, или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални изпълнителни норми за сертифициране на биологичното производство. |
|||||||||||
CGNR 029 |
– |
Участие в други схеми за сертифициране на екологичните практики Земеделското стопанство участва в национални или регионални схеми за сертифициране на екологични практики, като например посочените в член 43, параграф 2 и параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1307/2013 за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика (сегашните схеми за сертифициране, еквивалентни на плащанията за екологизиране в рамките на ОСП), или в приложение IX към посочения регламент, и заявлението му за отпускане на субсидия е прието. |
II. ПРОМЕНЛИВИ ОТНОСНО ЗЕМЯТА Общата площ на земеделското стопанство се състои от използваната земеделска площ (обработваема земя, постоянно затревени площи, трайни насаждения и семейни градини) и друга земя на стопанството (неизползвани земеделски земи, залесени земи и други земи, некласифицирани другаде). Площта , за която следва да се събира информация за всяка от позициите, се нарича основна площ и обхваща физическата площ на парцела(-ите), независимо от това дали през стопанската година се отглеждат само една или няколко култури. При едногодишните култури основнaта площ съвпада със засятата площ; при трайните насаждения основната площ е цялата засадена площ; при последователно отглежданите култури тя съвпада с площта, заета от основната култура в парцела в рамките на годината; при едновременно отглежданите култури тя съвпада с площта, върху която културите се отглеждат едновременно. По този начин всяка площ се отчита само веднъж. Основната култура е културата с най-висока икономическа стойност. Когато не е възможно да се определи коя е основната култура въз основа на стойността на продукцията, за основна се приема културата, за която земята се използва през най-дълъг период от време. Използваната земеделска площ е общата площ, заета от обработваема земя, постоянно затревени площи, трайни насаждения и семейни градини, използвана от земеделското стопанство, независимо от вида на стопанисване. Сеитбообращение е практика на редуване на отглежданите на дадено поле култури по планирана схема или поредица през последователни стопански години, така че на едно и също поле да не се отглеждат без прекъсване едни и същи видове култури. При сеитбообращението културите обикновено се сменят всяка година, но е възможно да се използват и многогодишни култури. Площите за полско производство и площите за отглеждане на култури под стъклено покритие трябва да се отчитат отделно. |
|||||||||||||
CLND 001 |
– |
ИЗП Хектари използвана земеделска площ. |
|||||||||||
CLND 002 |
– |
– |
Обработваема земя Хектари редовно обработвани (разоравани или обработвани) земи, принципно включени в система за сеитбообращение. |
||||||||||
CLND 003 |
– |
– |
– |
Зърнено-житни култури за зърнопроизводство (включително семена) Хектари всякакви зърнено-житни култури, които се прибират в сухо състояние за зърно, независимо от употребата им. |
|||||||||
CLND 004 |
– |
– |
– |
– |
Обикновена пшеница и лимец Хектари Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol., Triticum spelta L. и Triticum monococcum L. |
||||||||
CLND 005 |
– |
– |
– |
– |
Твърда пшеница Хектари Triticum durum Desf. |
||||||||
CLND 006 |
– |
– |
– |
– |
Ръж и смеси от зимни зърнено-житни култури (смес от ръж и пшеница) Хектари ръж (Secale cereale L.), независимо от момента на засяване, смеси от ръж и други зърнено-житни култури, както и смеси от зърнено-житни култури, които се засяват през зимата или преди нейното настъпване (смес от ръж и пшеница). |
||||||||
CLND 007 |
– |
– |
– |
– |
Ечемик Хектари ечемик (Hordeum vulgare L.). |
||||||||
CLND 008 |
– |
– |
– |
– |
Овес и смеси от пролетни зърнено-житни култури (смес от зърнени култури, различна от смес от ръж и пшеница) Хектари овес (Avena sativa L.) и други зърнено-житни култури, които се засяват през пролетта, отглеждат се като смеси и се прибират като сухи зърна, включително семена. |
||||||||
CLND 009 |
– |
– |
– |
– |
Царевица за зърно и смес от зърно и кочани Хектари царевица (Zea mays L.), прибирана за зърно, под формата на семена или смес от зърно и кочани. |
||||||||
CLND 010 |
– |
– |
– |
– |
Тритикале Хектари тритикале (x Triticosecale Wittmack). |
||||||||
CLND 011 |
– |
– |
– |
– |
Сорго Хектари сорго (Sorghum bicolor (L.) Conrad Moench или Sorghum x sudanense (Piper) Stapf.) |
||||||||
CLND 012 |
– |
– |
– |
– |
Други зърнено-житни култури, некласифицирани другаде (елда, просо, канарено семе и т.н.) Хектари зърнено-житни култури, прибирани в сухо състояние за зърно, които не са включени в предходните позиции, като например просо (Panicum miliaceum L.), елда (Fagopyrum esculentum Mill.), канарено семе (Phalaris canariensis L.) и други зърнено-житни култури, некласифицирани другаде. |
||||||||
CLND 013 |
– |
– |
– |
– |
Ориз Хектари ориз (Oryza sativa L.). |
||||||||
CLND 014 |
– |
– |
– |
Зърнено-бобови и протеинови култури за зърнопроизводство (включително семена и смеси от житни и бобови култури) Хектари зърнено-бобови и протеинови култури, които се прибират в сухо състояние за зърно, независимо от употребата им. |
|||||||||
CLND 015 |
– |
– |
– |
– |
Фуражен грах — зърно, фасул и сладка лупина Хектари с всякакви сортове фуражен грах (Pisum sativum L. convar. sativum или Pisum sativum L. convar. arvense L. или convar. speciosum), прибиран в сухо състояние, плюс хектари с всякакви видове бакла (Vicia faba L. (partim), прибирана в сухо състояние, плюс хектари с всякакви видове сладка лупина (Lupinus sp.), прибирана в сухо състояние за зърно, включително семена, независимо от употребата им. |
||||||||
CLND 016 |
– |
– |
– |
Кореноплодни култури Хектари с култури, отглеждани заради техните корени, грудки или видоизменени стъбла. Не се включват кореноплодни, грудкови и луковични зеленчуци, като например моркови, цвекло или жълта ряпа и други. |
|||||||||
CLND 017 |
– |
– |
– |
– |
Картофи (включително картофи за семе) Хектари картофи (Solanum tuberosum L.). |
||||||||
CLND 018 |
– |
– |
– |
– |
Захарно цвекло (с изключение на семена) Хектари захарно цвекло (Beta vulgaris L.), предназначено за захарната промишленост и производството на алкохол. |
||||||||
CLND 019 |
– |
– |
– |
– |
Други кореноплодни култури, некласифицирани другаде Хектари фуражно цвекло (Beta vulgaris L.) и растения от семейство Brassicae, предназначени основно за фураж, независимо от това дали се използват корените или стъблата, и други некласифицирани другаде растения, отглеждани за фураж предимно заради техните корени. |
||||||||
CLND 020 |
– |
– |
– |
Технически култури Хектари технически култури, които обичайно не се продават пряко за консумация, тъй като се нуждаят от промишлена преработка преди крайната им употреба. |
|||||||||
CLND 021 |
– |
– |
– |
– |
Маслодайни семена Хектари рапица (Brassica napus L.) и репица (Brassica rapa L. var. oleifera (Lam.), слънчогледово семе (Helianthus annus L.), соя (Glycine max (L.) Merril), ленено семе (Linum usitatissimum L.), синап (Sinapis alba L.), мак (Papaver somniferum L.), сафлор (шафранка) (Carthamus tinctorius L.), сусамово семе (Sesamum indicum L.), земен бадем (Cyperus esculentus L.), фъстъци (Arachis hypogea L.), маслодайни тикви (Cucurbita pepo var. styriaca) и коноп (Cannabis sativa L.), отглеждани за производството на растително масло, прибирани като сухо семе, освен памуково семе (Gossypium spp.). |
||||||||
CLND 022 |
– |
– |
– |
– |
– |
Семена от рапица и репица Хектари рапица (Brassica napus L.) и репица (Brassica rapa L. var. oleifera (Lam.), отглеждани за производството на растително масло и прибирани като сухо семе. |
|||||||
CLND 023 |
– |
– |
– |
– |
– |
Слънчогледово семе Хектари слънчоглед (Helianthus annuus L.), прибиран като сухо семе. |
|||||||
CLND 024 |
– |
– |
– |
– |
– |
Соя Хектари соя (Glycine max L. Merril), прибирана като сухо семе, за производството както на растително масло, така и на протеини. |
|||||||
CLND 025 |
– |
– |
– |
– |
– |
Ленено семе (маслодаен лен) Хектари със сортове ленено семе (Linum usitatissimum L.), отглеждано предимно за производство на растително масло и прибирано като сухо семе. |
|||||||
CLND 026 |
– |
– |
– |
– |
– |
Други маслодайни култури, некласифицирани другаде Хектари други култури, отглеждани предимно заради тяхното маслено съдържание, прибирани като сухо семе, некласифицирани другаде (освен памуково семе). |
|||||||
CLND 027 |
– |
– |
– |
– |
Влакнодайни култури Хектари влакнодаен лен (Linum usitatissimum L), коноп (Cannabis sativa L.), памук (Gossypium spp.), юта (Corchorus capsularis L.), абака или манилски коноп (Musa textilis Née), кенаф (Hibiscus cannabinus L.) и сизал (Agave sisalana Perrine). |
||||||||
CLND 028 |
– |
– |
– |
– |
– |
Лен (влакнодаен) Хектари със сортове влакнодаен лен (Linum usitatissimum L.), отглеждан предимно за производство на влакна. |
|||||||
CLND 029 |
– |
– |
– |
– |
– |
Коноп Хектари коноп (Cannabis sativa L.), отглеждан за слама. |
|||||||
CLND 030 |
– |
– |
– |
– |
– |
Памук Хектари памук (Gossypium spp.), прибиран за производство на влакна и/или на растително масло. |
|||||||
CLND 031 |
– |
– |
– |
– |
– |
Други влакнодайни култури, некласифицирани другаде Хектари с други култури, отглеждани предимно заради съдържанието на влакнини, некласифицирани другаде, като например юта (Corchorus capsularis L.), абака или манилски коноп (Musa textilis Née), сизал (Agave sisalana Perrine) и кенаф (Hibiscus cannabinus L.). |
|||||||
CLND 032 |
– |
– |
– |
– |
Тютюн Хектари тютюн (Nicotiana tabacum L.), отглеждан заради листата. |
||||||||
CLND 033 |
– |
– |
– |
– |
Хмел Хектари хмел (Humulus lupulus L.), отглеждан за цветовете, наричани шишарки. |
||||||||
CLND 034 |
– |
– |
– |
– |
Ароматни и медицински растения и подправки Хектари ароматни и медицински растения и подправки, отглеждани за фармацевтични цели, производство на парфюми или консумация от човека. |
||||||||
CLND 035 |
– |
– |
– |
– |
Енергийни растителни култури, некласифицирани другаде Хектари енергийни растителни култури, използвани изключително за производството на възобновяема енергия, некласифицирани другаде, и отглеждани на обработваема земя. |
||||||||
CLND 036 |
– |
– |
– |
– |
Други технически култури, некласифицирани другаде Хектари други технически култури, некласифицирани другаде. |
||||||||
CLND 037 |
– |
– |
– |
Фуражни култури от обработваема земя Хектари с всякакви видове култури от обработваема земя, прибирани на зелено и предназначени предимно за фураж или за производство на възобновяема енергия, по-конкретно зърнено-житни култури, трева, бобови или технически култури и други култури от обработваема земя, прибирани и/или използвани на зелено. |
|||||||||
CLND 038 |
– |
– |
– |
– |
Временни треви и пасища Хектари тревни насаждения за паша, сено или силаж, включени в система за стандартно сеитбообращение на културите, заемащи в продължение на най-малко една стопанска година и обикновено за по-малко от 5 години площ, засята с еднородни или смесени тревни растения. |
||||||||
CLND 039 |
– |
– |
– |
– |
Бобови култури, прибирани на зелено Хектари бобови култури, отглеждани и прибирани на зелено като цели растения предимно за фураж или за производство на енергия. Включват се смеси от предимно бобови (обикновено над 80 %) култури и тревни насаждения, прибирани на зелено или като сено. |
||||||||
CLND 040 |
– |
– |
– |
– |
Силажна царевица Хектари с всякакви видове царевица (Zea mays L.), отглеждана предимно за силаж (цели кочани, цели растения или части от тях) и която не се прибира за зърно. |
||||||||
CLND 041 |
– |
– |
– |
– |
Други зърнено-житни култури, прибирани на зелено (с изключение на силажна царевица) Хектари с всякакви зърнено-житни култури (без царевица), отглеждани и прибирани на зелено като цели растения, предназначени за фураж или за производството на възобновяема енергия (производство на биомаса). |
||||||||
CLND 042 |
– |
– |
– |
– |
Други фуражни култури от обработваема земя, некласифицирани другаде Хектари с други едногодишни или многогодишни (под 5 години) култури, предназначени предимно за фураж, които се прибират на зелено. Също така остатъците от култури, некласифицирани другаде, в случаите, когато основната реколта е била унищожена, но остатъците могат да се използват (за фураж или производство на възобновяема енергия). |
||||||||
CLND 043 |
– |
– |
– |
Пресни зеленчуци (включително дини и пъпеши) и ягоди Хектари с всякакви видове зеленчуци от рода Brassica, листни и стъблени зеленчуци, плодови зеленчуци, кореноплодни, грудкови и луковични зеленчуци, пресни бобови култури, други зеленчуци, които се прибират пресни (не сухи), дини, пъпеши и ягоди, отглеждани на открито върху обработваема земя при сеитбообращение с други земеделски или градински култури. |
|||||||||
CLND 044 |
– |
– |
– |
– |
Пресни зеленчуци (включително дини и пъпеши) и ягоди, отглеждани при сеитбообращение с градински култури (градински зеленчуци) Хектари пресни зеленчуци, дини, пъпеши и ягоди, отглеждани на обработваема земя при сеитбообращение с други градински култури. |
||||||||
CLND 045 |
– |
– |
– |
– |
Пресни зеленчуци (включително дини и пъпеши) и ягоди, отглеждани при сеитбообращение с неградински култури (полско производство) Хектари пресни зеленчуци, дини, пъпеши и ягоди, отглеждани на обработваема земя при сеитбообращение с други земеделски култури. |
||||||||
CLND 046 |
– |
– |
– |
Цветя и декоративни растения (с изключение на тези от разсадници) Хектари с всякакви видове цветя и декоративни растения, предназначени за продажба като рязан цвят (например рози, карамфили, орхидеи, гладиоли, хризантеми, рязани листа и други рязани растения), като саксийни, за лехи и балконски цветя и растения (например рододендрони, азалии, хризантеми, бегонии, здравец, слабонога или други саксийни, за лехи и балконски цветя и растения), а също и като луковици и грудки за цветя и други декоративни растения (лалета, зюмбюли, орхидеи, нарциси и др.) |
|||||||||
CLND 047 |
– |
– |
– |
Посевен и посадъчен материал Хектари с посевен материал за кореноплодни (освен картофите и другите растения, при които корените се използват и като семена), фуражни култури, треви, технически култури (освен маслодайните семена), както и посевен и посадъчен материал за зеленчуци и цветя. |
|||||||||
CLND 048 |
– |
– |
– |
Други култури от обработваема земя, некласифицирани другаде Хектари обработваеми култури, некласифицирани другаде. |
|||||||||
CLND 049 |
– |
– |
– |
Угари Хектари всякаква обработваема земя, включени в система за сеитбообращение на културите или поддържани в добро земеделско и екологично състояние (GAEC (9)), независимо дали са разорани, или не, от които обаче не се предвижда събирането на реколта през стопанската година. Най-съществената характеристика на земята под угар е, че тя е оставена да се възстанови, обикновено за една цяла стопанска година. Земя под угар може да бъде:
|
|||||||||
CLND 050 |
– |
– |
Постоянно затревени площи Хектари земя, която се използва постоянно (за няколко последователни години, обикновено пет или повече) за отглеждане на тревни фуражни култури или енергийни растителни култури посредством култивация (засяване) или естествено самозасяване и която не е включена в сеитбообращение на културите на земеделското стопанство. Затревените площи могат да се използват за пасище, да се косят за силаж и сено или да се използват за производството на възобновяема енергия. |
||||||||||
CLND 051 |
– |
– |
– |
Пасища и ливади, с изключение на слабо продуктивни пасища Хектари постоянни пасища върху почви с добро или средно качество, които обикновено могат да се използват за интензивна паша. |
|||||||||
CLND 052 |
– |
– |
– |
Слабо продуктивни пасища Хектари с непроизводителни постоянно затревени площи, обикновено върху нискокачествени почви, например на хълмисти терени и в райони на голяма надморска височина, които обикновено не са обект на наторяване, култивация, презасяване или дренаж. Тези площи обикновено могат да се използват само за екстензивна паша и принципно не се косят или се косят по екстензивен начин, тъй като на тях не могат да се поддържат животински стада с голяма гъстота. |
|||||||||
CLND 053 |
– |
– |
– |
Постоянно затревени площи, неизползвани повече за производство и отговарящи на условията за субсидиране Хектари постоянно затревени площи и ливади, които повече не се използват за производствени цели и които в съответствие с Регламент (ЕС) № 1307/2013 или, когато е приложимо, с най-актуалното законодателство, са поддържани в състояние, подходящо за паша или култивация, без да е необходима предварителна подготовка извън обичайните земеделски методи и обичайно използваното земеделско оборудване, и които отговарят на изискванията за получаване на финансова помощ. |
|||||||||
CLND 054 |
– |
– |
Трайни насаждения (включително млади и временно изоставени насаждения, с изключение на площите за производство на продукция само за собствена консумация) Хектари с всякакви видове овощни, цитрусови, черупкови, ягодоплодни насаждения, лозя и маслини и всякакви други трайни насаждения, предназначени за консумация от човека (например чай, кафе или растения от семейство рожкови) и за други цели (например разсадници, отглеждане на коледни елхи или растения, използвани за сплитане или тъкане, като например ратан или бамбук). |
||||||||||
CLND 055 |
– |
– |
– |
Овощни, ягодоплодни култури и черупкови (с изключение на цитрусови, лозя и ягоди) Хектари овощни градини със семкови плодове, костилкови плодове, ягодоплодни култури, черупкови плодове и плодове от тропичния и субтропичния климатичен пояс. |
|||||||||
CLND 056 |
– |
– |
– |
– |
Семкови плодове Хектари овощни градини със семкови плодове, например ябълки (Malus spp.), круши (Pyrus spp.), дюли (Cydonia oblonga Mill.) или мушмули (Mespilus germanica, L.). |
||||||||
CLND 057 |
– |
– |
– |
– |
Костилкови плодове Хектари овощни градини с костилкови плодове, като например праскови и нектарини (Prunus persica (L.) Batch), кайсии (Prunus armeniaca L. и други), череши и вишни (Prunus avium L., P. cerasus), сливи (Prunus domestica L. и други) и други костилкови плодове, некласифицирани другаде, като например трънка (Prunus spinosa L.) или японско нефле/японски мушмули (Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.). |
||||||||
CLND 058 |
– |
– |
– |
– |
Плодове от субтропичния и тропичния климатичен пояс Хектари плодове от субтропичния и тропичния климатичен пояс, като например киви (Actinidia chinensis Planch.), авокадо (Persea americana Mill.) или банани (Musa spp.). |
||||||||
CLND 059 |
– |
– |
– |
– |
Ягодоплодни култури (с изключение на ягоди) Хектари с всякакви видове култивирани ягодоплодни култури, като например черно френско грозде (Ribes nigrum L.), червено френско грозде (касис) (Ribes rubrum L.), малини (Rubus idaeus L.) или боровинки (Vaccinium corymbosum L.). |
||||||||
CLND 060 |
– |
– |
– |
– |
Черупкови Хектари с черупкови култури: орехи, лешници, бадеми, кестени и други черупкови. |
||||||||
CLND 061 |
– |
– |
– |
Цитрусови плодове Хектари с цитрусови плодове (Citrus spp.): портокали, дребни цитрусови плодове, лимони, сладки лимони, помело, грейпфрути и други цитрусови плодове. |
|||||||||
CLND 062 |
– |
– |
– |
Лозя Хектари с лозя (Vitis vinifera L.) |
|||||||||
CLND 063 |
– |
– |
– |
– |
Лозя с винени сортове грозде Хектари лозя със сортове грозде, обикновено отглеждано за производството на сокове, мъст и/или вина. |
||||||||
CLND 064 |
– |
– |
– |
– |
– |
Лозя със сортове грозде, отглеждани за вина със защитено наименование за произход (ЗНП) Хектари лозя със сортове грозде, обикновено отглеждано за производството на вина със защитено наименование за произход (ЗНП), които съответстват на изискванията в i) Регламент (ЕО) № 491/2009 на Съвета (10) или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални разпоредби. |
|||||||
CLND 065 |
– |
– |
– |
– |
– |
Лозя със сортове грозде, отглеждани за вина със защитено географско указание (ЗГУ) Хектари лозя със сортове грозде, обикновено отглеждано за производството на вина със защитено географско указание (ЗГУ), които съответстват на изискванията в i) Регламент (ЕО) № 491/2009 на Съвета или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални разпоредби. |
|||||||
CLND 066 |
– |
– |
– |
– |
– |
Лозя със сортове грозде, отглеждани за други вина, некласифицирани другаде (без ЗНП/ЗГУ) Хектари лозя със сортове грозде, обикновено отглеждано за производството на вина, които не са със ЗНП или ЗГУ. |
|||||||
CLND 067 |
– |
– |
– |
– |
Лозя с десертни сортове грозде Хектари лозя със сортове грозде, обикновено отглеждано за производството на десертно грозде. |
||||||||
CLND 068 |
– |
– |
– |
– |
Лозя със сортове грозде за стафиди Хектари лозя със сортове грозде, обикновено отглеждано за производството на стафиди. |
||||||||
CLND 069 |
– |
– |
– |
Маслини Хектари с маслинови дървета (Olea europea L.), отглеждани за производството на маслини. |
|||||||||
CLND 070 |
– |
– |
– |
Разсадници Хектари с разсадници, в които на открито се отглеждат фиданки на дървесни видове с цел последващо пресаждане. |
|||||||||
CLND 071 |
– |
– |
– |
Други трайни насаждения, включително други трайни насаждения за консумация от човека Хектари с трайни насаждения за консумация от човека, некласифицирани другаде, и дървета, посадени за коледни елхи върху използваната земеделска площ. |
|||||||||
CLND 072 |
– |
– |
– |
– |
Коледни елхи Хектари с коледни елхи, засаждани за търговски цели, извън горите, върху използваната земеделска площ. Изключват се насажденията от коледни елхи, които вече не се поддържат и се числят към горските площи. |
||||||||
CLND 073 |
– |
– |
Семейни градини Хектари с площи, на които обикновено се отглеждат зеленчуци, кореноплодни култури и трайни насаждения, наред с други, предназначени за собствена консумация от собственика и неговото домакинство, обикновено отделени от останалата земеделска земя и лесно разпознаваеми като семейни градини. |
||||||||||
CLND 074 |
– |
Друга земя на стопанството Хектари неизползвана земеделска земя (земеделска земя, която вече не се обработва по икономически, социални или други причини и която не се използва в системата за сеитбообращение на културите), залесена земя и друга земя, заета от постройки, стопански дворове, пътища, езера, кариери, неплодородна земя, скали и др. |
|||||||||||
CLND 075 |
– |
– |
Неизползвана земеделска земя Хектари земя, която в миналото е използвана за земеделски цели и която през референтната година на изследването вече не се обработва и не се използва при сеитбообращението на културите, т.е. земя, която не се предвижда да бъде използвана за селскостопански цели. Такава земя може отново да стане обект на обработка, като за целта се използват обичайните ресурси в земеделското стопанство. |
||||||||||
CLND 076 |
– |
– |
Горски площи Хектари земя, заета с дървета или горски храсти, включително насаждения с тополови и други подобни дървета, във или извън горите и разсадниците за горски дървесни видове, отглеждани в рамките на залесени площи, предназначени за собствени нужди на земеделското стопанство, както и горски съоръжения (горски пътища, складове за дървен материал и др.) |
||||||||||
CLND 077 |
– |
– |
– |
Дървесни култури с кратък цикъл на ротация Хектари залесени площи, експлоатирани за производство на дървета при период на ротация 20 години или по-малко. Периодът на ротация е периодът от време, което изминава между първото засаждане/пикиране на дърветата и добива на крайния продукт, като дърводобивът не включва обичайните стопански дейности, например прореждане. |
|||||||||
CLND 078 |
– |
– |
Други земи (земи, заети от постройки, стопански дворове, пътища, езера и друга неплодородна земя) Хектари земя, която е част от общата площ, принадлежаща на земеделското стопанство, но която не е използвана земеделска площ, нито е неизползвана земеделска площ, нито е залесена площ, като например земя, заета от постройки (освен ако не се използват за култивиране на гъби), стопански дворове, пътища, езера, кариери, неплодородна земя, скали и др. |
||||||||||
|
|
Специални площи на земеделското стопанство |
|||||||||||
CLND 079 |
– |
– |
Култивирани гъби Хектари култивирани гъби, отглеждани в специално изградени или приспособени за целта постройки, както и в сутерени, изби и зимници. |
||||||||||
CLND 080 |
– |
ИЗП под стъклено или високо достъпно покритие Хектари култури, отглеждани през целия или по-голямата част от вегетационния цикъл в оранжерии или под постоянно или подвижно високо покритие (от стъкло или от твърда или мека пластмаса). Тези площи не трябва да се включват в посочените по-горе променливи. |
|||||||||||
CLND 081 |
– |
– |
Зеленчуци, включително дини, пъпеши и ягоди под стъклено или високо достъпно покритие Хектари с всякакви видове зеленчуци от рода Brassica, листни и стъблени зеленчуци, плодови зеленчуци, кореноплодни, грудкови и луковични зеленчуци, пресни бобови култури, други зеленчуци, които се прибират пресни (не сухи), и дини, пъпеши и ягоди, отглеждани под стъклено или високо достъпно покритие. |
||||||||||
CLND 082 |
– |
– |
Цветя и декоративни растения (с изключение на тези от разсадници) под стъклено или високо достъпно покритие Хектари с всякакви видове цветя и декоративни растения, предназначени за продажба като рязан цвят (например рози, карамфили, орхидеи, гладиоли, хризантеми, рязани листа и други рязани продукти), като саксийни, за лехи и балконски цветя и растения (например рододендрони, азалии, хризантеми, бегонии, здравец, слабонога или други саксийни, за лехи и балконски цветя и растения), а също и като луковици и грудки за цветя и други декоративни растения (лалета, зюмбюли, орхидеи, нарциси и др.), отглеждани под стъклено или високо достъпно покритие. |
||||||||||
CLND 083 |
– |
– |
Други култури от обработваема земя под стъклено или високо достъпно покритие Хектари други култури от обработваема земя, некласифицирани другаде, отглеждани под стъклено или високо достъпно покритие. |
||||||||||
CLND 084 |
– |
– |
Трайни насаждения под стъклено или високо достъпно покритие Хектари трайни насаждения, отглеждани под стъклено или високо достъпно покритие. |
||||||||||
CLND 085 |
– |
– |
Друга ИЗП под стъклено или високо достъпно покритие, некласифицирана другаде Хектари използвана земеделска площ, некласифицирана другаде, под стъклено или високо достъпно покритие. |
||||||||||
Биологично земеделие Земеделското стопанство има земя, на която се използват производствени методи за биологично земеделие в съответствие с определен набор стандарти и правила, определени в i) Регламент (ЕО) № 834/2007 или Регламент (ЕС) 2018/848, или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални изпълнителни норми за сертифициране на биологичното производство, включително по време на процеса на преминаване към биологично земеделие. Културите са определени в основен раздел II. ПРОМЕНЛИВИ ОТНОСНО ЗЕМЯТА |
|||||||||||||
CLND 086 |
– |
Използвана земеделска площ, в която се прилага биологично земеделие |
|||||||||||
CLND 087 |
– |
– |
Обработваема земя, в която се прилага биологично земеделие |
||||||||||
CLND 088 |
– |
– |
– |
Зърнено-житни култури от биологично земеделие, предназначени за зърнопроизводство (включително семена) |
|||||||||
CLND 089 |
– |
– |
– |
– |
Обикновена пшеница и лимец от биологично земеделие |
||||||||
CLND 090 |
– |
– |
– |
– |
Твърда пшеница от биологично земеделие |
||||||||
CLND 091 |
– |
– |
– |
Зърнено-бобови и протеинови култури от биологично земеделие, предназначени за зърнопроизводство (включително семена и смеси от житни и бобови култури) |
|||||||||
CLND 092 |
– |
– |
– |
Кореноплодни култури от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 093 |
– |
– |
– |
– |
Картофи от биологично земеделие (включително картофи за семе) |
||||||||
CLND 094 |
– |
– |
– |
– |
Захарно цвекло от биологично земеделие (с изключение на семена) |
||||||||
CLND 095 |
– |
– |
– |
Технически култури от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 096 |
– |
– |
– |
– |
Маслодайни семена от биологично земеделие |
||||||||
CLND 097 |
– |
– |
– |
– |
– |
Соя от биологично земеделие |
|||||||
CLND 098 |
– |
– |
– |
Фуражни култури от обработваема земя, в която се прилага биологично земеделие |
|||||||||
CLND 099 |
– |
– |
– |
– |
Временни треви и пасища, в които се прилага биологично земеделие |
||||||||
CLND 100 |
– |
– |
– |
– |
Бобови култури от биологично земеделие, прибирани на зелено |
||||||||
CLND 101 |
– |
– |
– |
Пресни зеленчуци (включително дини и пъпеши) и ягоди от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 102 |
– |
– |
– |
Посевен и посадъчен материал от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 103 |
– |
– |
Постоянно затревени площи от биологично земеделие |
||||||||||
CLND 104 |
– |
– |
– |
Пасища и ливади, с изключение на слабо продуктивни пасища, в които се прилага биологично земеделие |
|||||||||
CLND 105 |
– |
– |
– |
Слабо продуктивни пасища, в които се прилага биологично земеделие |
|||||||||
CLND 106 |
– |
– |
Трайни насаждения от биологично земеделие (включително млади и временно изоставени насаждения, с изключение на площите за производство на продукция само за собствена консумация) |
||||||||||
CLND 107 |
– |
– |
– |
Овощни, ягодоплодни култури и черупкови (с изключение на цитрусови, лозя и ягоди) от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 108 |
– |
– |
– |
Цитрусови плодове от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 109 |
– |
– |
– |
Лозя със сортове грозде, отглеждани за вина, от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 110 |
– |
– |
– |
Маслини от биологично земеделие |
|||||||||
CLND 111 |
– |
– |
Зеленчуци, включително дини, пъпеши и ягоди под стъклено или високо достъпно покритие, от биологично земеделие |
||||||||||
Напояване на обработваеми площи на открито |
|||||||||||||
CLND 112 |
– |
Общо поливни площи Хектари с максималната използвана земеделска площ, която може да се напоява през референтната година с оборудването и количествата вода, с които стопанството обикновено разполага. |
III. ПРОМЕНЛИВИ ОТНОСНО СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ЖИВОТНИ Животните не са непременно собственост на стопанина. Те могат да са в земеделското стопанство (върху използвана земеделска площ или в използвани от стопанството сгради за животни), или извън него (на общи пасища, в процес на миграция и т.н.). |
|||||||||
|
|
Животни от рода на едрия рогат добитък Включва говеда (Bos taurus L.) и биволи (Bubalus bubalis L.), включително хибриди като Beefalo. |
|||||||
CLVS 001 |
– |
– |
Животни от рода на едрия рогат добитък под едногодишна възраст Глави мъжки и женски животни от рода на едрия рогат добитък под едногодишна възраст. |
||||||
CLVS 002 |
– |
– |
Животни от рода на едрия рогат добитък на възраст между една и под две години Глави животни от рода на едрия рогат добитък на възраст поне една година, но под две години. |
||||||
CLVS 003 |
– |
– |
– |
Мъжки животни от рода на едрия рогат добитък на възраст между една и под две години Глави мъжки животни от рода на едрия рогат добитък на възраст поне една година, но под две години. |
|||||
CLVS 004 |
– |
– |
– |
Юници на възраст между една и под две години Глави женски животни от рода на едрия рогат добитък на възраст поне една година, но под две години. |
|||||
|
|
|
Животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години |
||||||
CLVS 005 |
– |
– |
– |
Мъжки животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години Глави мъжки животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години. |
|||||
CLVS 006 |
– |
– |
– |
Женски животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години Глави женски животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години. |
|||||
CLVS 007 |
– |
– |
– |
– |
Юници на възраст две и повече години Глави женски животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години, които още не са се отелвали. |
||||
CLVS 008 |
– |
– |
– |
– |
Крави Глави женски животни от рода на едрия рогат добитък на възраст две и повече години, които вече са се отелвали. |
||||
CLVS 009 |
– |
– |
– |
– |
– |
Млекодайни крави Глави женски животни от рода на едрия рогат добитък, които вече са се отелвали (включително тези на възраст под две години) и които поради своята порода или специфични качества се отглеждат изключително или главно за производство на мляко с цел консумация от човека или за производство на млечни продукти. |
|||
CLVS 010 |
– |
– |
– |
– |
– |
Немлекодайни крави Глави женски животни от рода на едрия рогат добитък, които вече са се отелвали (включително тези на възраст под две години) и които поради своята порода или специфични качества се отглеждат изключително или главно за разплод и чието мляко не е предназначено за консумация от човека или за производство на млечни продукти. |
|||
CLVS 011 |
– |
– |
– |
– |
– |
Биволици Глави биволици (женски от вида Bubalus bubalis, L.), които вече са се отелвали (включително тези на възраст под две години). |
|||
CLVS 012 |
– |
Овце (всички възрасти) Глави домашни животни от вида Ovis aries L. |
|||||||
CLVS 013 |
– |
– |
Женски овце за разплод Глави обагнени овце и агнета за заплождане, независимо дали са от млекодайна/месодайна порода. |
||||||
CLVS 014 |
– |
– |
Други овце Глави от всички останали овце, които не са женски за разплод. |
||||||
CLVS 015 |
– |
Кози (всички възрасти) Глави домашни животни от подвида Capra aegagrus hircus L. |
|||||||
CLVS 016 |
– |
– |
Женски кози за разплод Глави женски кози, които вече са раждали, и кози, дадени за разплод. |
||||||
CLVS 017 |
– |
– |
Други кози Глави от всички останали кози, които не са женски за разплод. |
||||||
|
|
Свине Отнася се за домашни животни от вида Sus scrofa domesticus Erxleben. |
|||||||
CLVS 018 |
– |
– |
Прасенца с живо тегло под 20 килограма Глави прасенца с живо тегло под 20 килограма. |
||||||
CLVS 019 |
– |
– |
Свине майки за разплод с живо тегло 50 килограма и повече Глави женски свине с тегло 50 килограма и повече, предназначени за разплод, независимо дали са се опрасвали. |
||||||
CLVS 020 |
– |
– |
Други свине Глави свине, които не са посочени другаде. |
||||||
|
|
Домашни птици Отнася се за домашни кокошки и пилета (Gallus gallus L.), пуйки (Meleagris spp.), патици (Anas spp. и Cairina moschata L.), гъски (Anser anser domesticus L.), щрауси (Struthio camelus L.) и други домашни птици, некласифицирани другаде, като например пъдпъдъци (Coturnix spp.), фазани (Phasianus spp.), токачки (Numida meleagris domestica L.) и гълъби (Columbinae spp.). Не се включват обаче птиците, отглеждани в затворени пространства с цел ловуване, а не за производство на месо или яйца. |
|||||||
CLVS 021 |
– |
– |
Бройлери Глави домашни птици от вида Gallus gallus L., които се отглеждат за производство на месо. |
||||||
CLVS 022 |
– |
– |
Кокошки носачки Глави домашни птици от вида Gallus gallus L., които са достигнали зрялост, за да снасят, и се отглеждат за производство на яйца. |
||||||
CLVS 023 |
– |
Други домашни птици Глави домашни птици, които не са посочени като бройлери или кокошки носачки. Пилетата не се включват. |
|||||||
CLVS 024 |
– |
– |
Пуйки Глави домашни животни от рода Meleagris. |
||||||
CLVS 025 |
– |
– |
Патици Глави домашни животни от рода Anas и вида Cairina moschata L. |
||||||
CLVS 026 |
– |
– |
Гъски Глави домашни животни от вида Anser anser domesticus L. |
||||||
CLVS 027 |
– |
– |
Щрауси Глави щрауси (Struthio camelus L.) |
||||||
CLVS 028 |
– |
– |
Други домашни птици, некласифицирани другаде Глави други домашни птици, некласифицирани другаде. |
||||||
|
|
Зайци Отнася се за домашни животни от рода Oryctolagus. |
|||||||
CLVS 029 |
– |
– |
Женски зайци за разплод Глави женски зайци (Oryctolagus spp.), които вече са раждали, отглеждани за производство на зайци за месо. |
||||||
CLVS 030 |
– |
Пчели Брой на кошерите, заети с пчели (Apis mellifera L.), отглеждани за производство на мед. |
|||||||
CLVS 031 |
– |
Елени Наличие на животни като благороден елен (Cervus elaphus L.), петнист елен (Cervus nippon Temminck), северен елен (Rangifer tarandus L.) или лопатар (Dama dama L.) за производство на месо. |
|||||||
CLVS 032 |
– |
Животни, отглеждани за кожа Наличие на животни като норка (Neovison vison Schreber), черен пор (Mustela putorius L.), лисица (Vulpes spp. и други), енотовидно куче (Nyctereutes spp.) или чинчила (Chinchilla spp.) за производство на кожа. |
|||||||
CLVS 033 |
– |
Селскостопански животни, некласифицирани другаде Наличие на животни, некласифицирани другаде в настоящия раздел. |
|||||||
Методи за биологично производство, използвани в животновъдството В земеделското стопанство се отглеждат животни чрез използването на селскостопански практики, отговарящи на определен набор стандарти и правила, определени в i) Регламент (ЕО) № 834/2007 или Регламент (ЕС) 2018/848, или, когато е приложимо, в най-актуалното законодателство, и ii) съответните национални изпълнителни норми за сертифициране на биологичното производство, включително по време на процеса на преминаване към биологично земеделие. Животните са определени в основен раздел III. ПРОМЕНЛИВИ ОТНОСНО СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ЖИВОТНИ |
|||||||||
CLVS 034 |
– |
Животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||||||
CLVS 035 |
– |
– |
– |
– |
– |
Млекодайни крави, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави млекодайни крави, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||
CLVS 036 |
– |
– |
– |
– |
– |
Немлекодайни крави, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави немлекодайни крави, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||
CLVS 037 |
– |
– |
– |
– |
– |
Биволици, отглеждани в условията на биологично земеделие Наличие на биволици, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||
CLVS 038 |
– |
Овце (всички възрасти), отглеждани в условията на биологично земеделие Глави овце, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||||||
CLVS 039 |
– |
Кози (на всякаква възраст), отглеждани в условията на биологично земеделие Глави кози, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||||||
CLVS 040 |
– |
Свине, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави свине, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||||||
CLVS 041 |
– |
Домашни птици, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави домашни птици, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
|||||||
CLVS 042 |
– |
– |
Бройлери, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави бройлери, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
||||||
CLVS 043 |
– |
– |
Кокошки носачки, отглеждани в условията на биологично земеделие Глави кокошки носачки, отглеждани в условията на биологично земеделие. |
(1) Регламент (ЕС) № 1089/2010 на Комисията от 23 ноември 2010 г. за прилагане на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на оперативната съвместимост на масиви от пространствени данни и услуги за пространствени данни (ОВ L 323, 8.12.2010 г., стр. 11).
(2) NUTS: номенклатура на териториалните единици за статистиката.
(3) Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) (ОВ L 154, 21.6.2003 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487).
(5) Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).
(6) Годишни работни единици (ГРЕ), процентова група 2: (> 0-< 25), (≥ 25-< 50), (≥ 50-< 75), (≥ 75-< 100), (100).
(7) Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1).
(8) Регламент (ЕС) 2018/848 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (ОВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 1).
(9) Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).
(10) Регламент (ЕО) № 491/2009 на Съвета от 25 май 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1234/2007 за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (ОВ L 154, 17.6.2009 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък с променливи за всеки модул
МОДУЛ 1. РАБОТНА СИЛА И ДРУГИ ДОХОДОНОСНИ ДЕЙНОСТИ
Променливи |
Единици/категории |
|||
Тема: Управление на земеделското стопанство |
|
|||
|
Подробни теми: Стопанин и балансирано участие на жените и мъжете |
|
||
MLFO 001 |
– |
Пол на стопанина |
мъжки/женски |
|
MLFO 002 |
– |
Година на раждане |
година |
|
|
Подробна тема: Вложен труд |
|
||
MLFO 003 |
– |
Селскостопанска работа, извършвана от стопанина в земеделското стопанство |
ГРЕ, процентова група 1 (1) |
|
|
Подробна тема: Мерки за безопасност, включително план за безопасността на земеделското стопанство |
|
||
MLFO 004 |
– |
План за безопасността на земеделското стопанство |
да/не |
|
Тема: Работна ръка от семейството |
|
|||
|
Подробни теми: Вложен труд, брой на участващите лица и балансирано участие на жените и мъжете |
|
||
MLFO 005 |
– |
Мъже членове на семейството, извършващи селскостопанска работа |
брой лица за ГРЕ, процентова група 2 (2) |
|
MLFO 006 |
– |
Жени членове на семейството, извършващи селскостопанска работа |
брой лица за ГРЕ, процентова група 2 (2) |
|
Тема: Работна ръка извън семейството |
|
|||
|
Подробни теми: Вложен труд, брой на заетите лица и балансирано участие на жените и мъжете |
|
||
|
|
Постоянно наета в земеделското стопанство работна ръка извън семейството |
|
|
MLFO 007 |
– |
– |
Мъже извън семейството, постоянно наети в стопанството като работна ръка |
брой лица за ГРЕ, процентова група 2 (2) |
MLFO 008 |
– |
– |
Жени извън семейството, постоянно наети в стопанството като работна ръка |
брой лица за ГРЕ, процентова група 2 (2) |
|
Подробна тема: Временно наета в стопанството работна ръка |
|
||
MLFO 009 |
– |
Временно наета работна ръка извън семейството: мъже и жени |
работни дни на пълно работно време |
|
|
Подробна тема: Вложен труд от изпълнители по договори |
|
||
MLFO 010 |
– |
Лица, които не са наети пряко от земеделското стопанство и не са включени в предходните категории |
работни дни на пълно работно време |
|
Тема: Други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство |
|
|||
|
Подробна тема: Видове дейности |
|
||
MLFO 011 |
– |
Предоставяне на здравни, социални или образователни услуги |
да/не |
|
MLFO 012 |
– |
Туризъм, настаняване и други развлекателни дейности |
да/не |
|
MLFO 013 |
– |
Занаяти |
да/не |
|
MLFO 014 |
– |
Преработка на селскостопански продукти |
да/не |
|
MLFO 015 |
– |
Производство на възобновяема енергия |
да/не |
|
MLFO 016 |
– |
Дървообработване |
да/не |
|
MLFO 017 |
– |
Аквакултури |
да/не |
|
|
|
Работа по договор (при която се използват средствата за производство на земеделското стопанство) |
|
|
MLFO 018 |
– |
– |
Селскостопанска работа по договор |
да/не |
MLFO 019 |
– |
– |
Неселскостопанска работа по договор |
да/не |
MLFO 020 |
– |
Горско стопанство |
да/не |
|
MLFO 021 |
– |
Други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, некласифицирани другаде |
да/не |
|
|
Подробна тема: Значимост за земеделското стопанство |
|
||
MLFO 022 |
– |
Процент на другите доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, от крайната продукция на земеделското стопанство |
процентови групи (3) |
|
|
Подробна тема: Вложен труд |
|
||
MLFO 023 |
– |
Стопанинът извършва други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) |
M/S/N (4) |
|
MLFO 024 |
– |
Членове на семейството, работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя основна дейност |
брой лица |
|
MLFO 025 |
– |
Членове на семейството, работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя второстепенна дейност |
брой лица |
|
MLFO 026 |
– |
Постоянно наета в земеделското стопанство работна ръка извън семейството, която извършва други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя основна дейност |
брой лица |
|
MLFO 027 |
– |
Постоянно наета в земеделското стопанство работна ръка извън семейството, която извършва други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя второстепенна дейност |
брой лица |
|
Тема: Други доходоносни дейности, несвързани пряко със земеделското стопанство |
|
|||
|
Подробна тема: Вложен труд |
|
||
MLFO 028 |
– |
Едноличният стопанин, който е и управител на земеделското стопанство с едноличен стопанин, извършва други доходоносни дейности (несвързани със земеделското стопанство) |
О/В/Б (4) |
|
MLFO 029 |
– |
Членове на семейството на едноличния стопанин (когато той е и управител на земеделското стопанство), работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (несвързани със земеделското стопанство) като своя основна дейност |
брой лица |
|
MLFO 030 |
– |
Членове на семейството на едноличния стопанин (когато той е и управител на земеделското стопанство), работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (несвързани със земеделското стопанство) като своя второстепенна дейност |
брой лица |
МОДУЛ 2. РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ
Променливи |
Единици/категории |
|||
Тема: Земеделски стопанства, подпомогнати по мерки за развитие на селските райони |
|
|||
MRDV 001 |
– |
Консултантски услуги, услуги по управление на стопанство и услуги по заместване в стопанство |
да/не |
|
MRDV 002 |
– |
Схеми за качество за селскостопански продукти и храни |
да/не |
|
MRDV 003 |
– |
Инвестиции в материални активи |
да/не |
|
MRDV 004 |
– |
Възстановяване на потенциала за селскостопанско производство, който е увреден поради природни бедствия и катастрофални събития, и въвеждане на подходящи превантивни мерки |
да/не |
|
|
|
Развитие на стопанствата и предприятията |
|
|
MRDV 005 |
– |
– |
Помощ за започване на дейност от млади земеделски стопани |
да/не |
MRDV 006 |
– |
– |
Помощ за започване на дейност за подпомагане на развитието на малки стопанства |
да/не |
MRDV 007 |
– |
– |
Допълнителни национални директни плащания за Хърватия |
да/не |
MRDV 008 |
– |
Инвестиции в развитието на горските площи и подобряване на жизнеспособността на горите |
да/не |
|
|
|
Плащания за агроекология и климат |
|
|
MRDV 009 |
– |
– |
Агроекология и климат |
да/не |
MRDV 010 |
– |
– |
Екологични услуги и услуги във връзка с климата в горското стопанство и опазване на горите |
да/не |
MRDV 011 |
– |
Биологично земеделие |
да/не |
|
MRDV 012 |
– |
Плащания по „Натура 2000“ и Рамковата директива за водите |
да/не |
|
MRDV 013 |
– |
Плащания за райони, изправени пред природни или други специфични ограничения |
да/не |
|
MRDV 014 |
– |
Хуманно отношение към животните |
да/не |
|
MRDV 015 |
– |
Управление на риска |
да/не |
МОДУЛ 3. СГРАДИ ЗА ЖИВОТНИ И УПРАВЛЕНИЕ НА ОБОРСКИЯ ТОР
Променливи |
Единици/категории |
|||
Тема: Сгради за животни |
|
|||
|
Подробна тема: Помещения за едър рогат добитък |
|
||
MAHM 001 |
– |
Млекодайни крави |
среден брой |
|
MAHM 002 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за вързано отглеждане (полутечен оборски тор) |
места |
MAHM 003 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за вързано отглеждане (твърд оборски тор) |
места |
MAHM 004 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (полутечен оборски тор) |
места |
MAHM 005 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (твърд оборски тор) |
места |
MAHM 006 |
– |
– |
Млекодайни крави в други видове помещения (полутечен оборски тор) |
места |
MAHM 007 |
– |
– |
Млекодайни крави в други видове помещения (твърд оборски тор) |
места |
MAHM 008 |
– |
– |
Млекодайни крави, отглеждани само на открито |
места |
MAHM 009 |
– |
– |
Млекодайни крави, отглеждани частично на открито (паша) |
месеци |
MAHM 010 |
– |
– |
Млекодайни крави с достъп до обособени площи за движение |
да/не |
MAHM 011 |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък |
среден брой |
|
MAHM 012 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за вързано отглеждане (полутечен оборски тор) |
места |
MAHM 013 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за вързано отглеждане (твърд оборски тор) |
места |
MAHM 014 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (полутечен оборски тор) |
места |
MAHM 015 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (твърд оборски тор) |
места |
MAHM 016 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в други видове помещения (полутечен оборски тор) |
места |
MAHM 017 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в други видове помещения (твърд оборски тор) |
места |
MAHM 018 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани само на открито |
места |
MAHM 019 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани частично на открито (паша) |
месеци |
MAHM 020 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък с достъп до обособени площи за движение |
да/не |
|
Подробна тема: Помещения за свине |
|
||
MAHM 021 |
– |
Свине майки за разплод |
среден брой |
|
MAHM 022 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с изцяло скаров под |
места |
MAHM 023 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с частично скаров под |
места |
MAHM 024 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с твърд под (с изключение на дебела постеля) |
места |
MAHM 025 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с под, изцяло застлан с дебела постеля |
места |
MAHM 026 |
– |
– |
Свине майки за разплод в други видове помещения |
места |
MAHM 027 |
– |
– |
Свине майки за разплод, отглеждани на открито (свободно отглеждане) |
места |
MAHM 028 |
– |
– |
Свине майки за разплод, отглеждани на открито (свободно отглеждане) |
месеци |
MAHM 029 |
– |
Други свине |
среден брой |
|
MAHM 030 |
– |
– |
Други свине в помещения с изцяло скаров под |
места |
MAHM 031 |
– |
– |
Други свине в помещения с частично скаров под |
места |
MAHM 032 |
– |
– |
Други свине в помещения с твърд под (с изключение на дебела постеля) |
места |
MAHM 033 |
– |
– |
Други свине в помещения с под, изцяло застлан с дебела постеля |
места |
MAHM 034 |
– |
– |
Други свине в други видове помещения |
места |
MAHM 035 |
– |
– |
Други свине, отглеждани на открито (свободно отглеждане) |
места |
MAHM 036 |
– |
– |
Други свине с достъп до обособени площи за движение |
да/не |
|
Подробна тема: Помещения за кокошки носачки |
|
||
MAHM 037 |
– |
Кокошки носачки |
среден брой |
|
MAHM 038 |
– |
– |
Кокошки носачки в помещения с дебела постеля |
места |
MAHM 039 |
– |
– |
Кокошки носачки, отглеждани във волиера (без постеля) |
места |
MAHM 040 |
– |
– |
Кокошки носачки в клетки с ленти за оборски тор |
места |
MAHM 041 |
– |
– |
Кокошки носачки в клетки с дълбоки ями |
места |
MAHM 042 |
– |
– |
Кокошки носачки в клетки на стойка |
места |
MAHM 043 |
– |
– |
Кокошки носачки в други видове помещения |
места |
MAHM 044 |
– |
– |
Кокошки носачки, отглеждани на открито (свободно отглеждане) |
места |
Тема: Използване на хранителни вещества и оборски тор в стопанството |
|
|||
|
Подробна тема: Наторена ИЗП |
|
||
MAHM 045 |
– |
Общо ИЗП, наторена с неорганични торове |
хектари |
|
MAHM 046 |
– |
Общо ИЗП, наторена с оборски тор |
хектари |
|
|
Подробна тема: Оборски тор, изнесен от и внесен в земеделското стопанство |
|
||
|
|
Нетен износ на оборски тор от стопанството |
|
|
MAHM 047 |
– |
– |
Нетен износ на полутечен/течен оборски тор от стопанството |
m3 |
MAHM 048 |
– |
– |
Нетен износ на твърд оборски тор от стопанството |
тонове |
|
Подробна тема: Органични торове и торове на базата на отпадъци, различни от оборския тор |
|
||
MAHM 049 |
– |
Органични торове и торове на базата на отпадъци, различни от оборския тор, използвани в земеделското стопанство |
тонове |
|
Тема: Техники за торене с оборски тор |
|
|||
|
Подробна тема: Време за смесване според вида торене |
|
||
|
|
Поръсване |
|
|
MAHM 050 |
– |
– |
Смесване в рамките на 4 часа |
процентова група (5) |
MAHM 051 |
– |
– |
Смесване след 4 часа |
процентова група (5) |
MAHM 052 |
– |
– |
Без смесване |
процентови групи (5) |
|
|
Ивично торене |
|
|
MAHM 053 |
– |
– |
Маркуч за подаване на тор |
процентова група (5) |
MAHM 054 |
– |
– |
Палешник за торене |
процентова група (5) |
|
|
Впръскване |
|
|
MAHM 055 |
– |
– |
Плитки/отворени бразди |
процентова група (5) |
MAHM 056 |
– |
– |
Дълбоки/затворени бразди |
процентова група (5) |
Тема: Съоръжения за оборски тор |
|
|||
|
Подробна тема: Съоръжения за съхраняване на оборски тор и капацитет |
|
||
MAHM 057 |
– |
Съхраняване на оборски тор на купове в торохранилища |
% |
|
MAHM 058 |
– |
Оборски тор, съхраняван на компостни купчини |
% |
|
MAHM 059 |
– |
Оборски тор, съхраняван в ями под помещенията на животните |
% |
|
MAHM 060 |
– |
Оборски тор, съхраняван в системи с дебела постеля |
% |
|
MAHM 061 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор в непокрито съоръжение |
% |
|
MAHM 062 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор в съоръжение с пропускливо покритие |
% |
|
MAHM 063 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор в съоръжение с непропускливо покритие |
% |
|
MAHM 064 |
– |
Оборски тор, съхраняван в други съоръжения, некласифицирани другаде |
% |
|
MAHM 065 |
– |
Ежедневно торене |
% |
|
MAHM 066 |
– |
Оборски тор, съхраняван на компостни купчини |
месеци |
|
MAHM 067 |
– |
Съхраняване на оборски тор в ями под помещенията на животните |
месеци |
|
MAHM 068 |
– |
Съхраняване на оборски тор в системи с дебела постеля |
месеци |
|
MAHM 069 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор |
месеци |
|
MAHM 070 |
– |
Оборски тор, съхраняван в други съоръжения, некласифицирани другаде |
месеци |
(1) Годишни работни единици (ГРЕ), процентова група 1: (0), (> 0-< 25), (≥ 25-< 50), (≥ 50-< 75), (≥ 75-< 100), (100).
(2) Годишни работни единици (ГРЕ), процентова група 2: (> 0-< 25), (≥ 25-< 50), (≥ 50-< 75), (≥ 75-< 100), (100).
(3) Крайна продукция на стопанството, процентови групи: (≥ 0-≤ 10), (> 10-≤ 50), (> 50-< 100).
(4) М — основна дейност, S — второстепенна дейност, N — без участие
(5) Процентови групи на оборски тор, внесен чрез специална техника за торене: (0), (> 0-< 25), (≥ 25-< 50), (≥ 50-< 75), (≥ 75-< 100), (100).
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Описание на променливите, използвани за модулните данни за стопанството, в съответствие с приложение II към настоящия регламент за изпълнение
МОДУЛ 1. РАБОТНА СИЛА И ДРУГИ ДОХОДОНОСНИ ДЕЙНОСТИ
ОПИСАНИЕ НА ПРОМЕНЛИВИТЕ ЗА РАБОТНАТА СИЛА |
|||||||||||||
Стопанин Стопанинът е физическо лице (или избрано физическо лице, ако стопанството е групово земеделско стопанство), от името на което и за сметка на което стопанството извършва дейността си и което носи юридическата и икономическата отговорност за стопанството. Ако стопанинът е юридическо лице, не се събират данни за него. Земеделската работа е определена в приложение I. ОСНОВНИ ОБЩИ ПРОМЕНЛИВИ |
|||||||||||||
Тема: Управление на земеделското стопанство |
|||||||||||||
|
Подробни теми: Стопанин и балансирано участие на жените и мъжете |
||||||||||||
MLFO 001 |
– |
Пол на стопанина Пол на стопанина
|
|||||||||||
MLFO 002 |
– |
Година на раждане Година на раждане на стопанина |
|||||||||||
|
Подробна тема: Вложен труд |
||||||||||||
MLFO 003 |
– |
Селскостопанска работа, извършвана от стопанина в земеделското стопанство Процентова група на годишните работни единици селскостопанска работа в земеделското стопанство за стопанина (различна от домакинската) |
|||||||||||
|
Подробна тема: Мерки за безопасност, включително план за безопасността на земеделското стопанство |
||||||||||||
MLFO 004 |
– |
План за безопасността на земеделското стопанство Земеделското стопанство е извършило оценка на риска на работното място с цел ограничаване на опасностите, свързани с работата, под формата на писмен документ (като например план за безопасността на земеделското стопанство). |
|||||||||||
Тема: Работна ръка от семейството |
|||||||||||||
|
Подробни теми: Вложен труд, брой на участващите лица и балансирано участие на жените и мъжете |
||||||||||||
|
Членове на семейството, извършващи селскостопанска работа Тази позиция се отнася само за стопанства с едноличен стопанин, тъй като се счита, че груповите стопанства и юридическите лица нямат работна ръка от семейството. Членовете на семейството, извършващи селскостопанска работа (различна от домакинска работа), са съпругът(ата), роднините по възходяща и по низходяща линия, както и братята и сестрите на стопанина и на неговата съпруга (неговия съпруг) в земеделските стопанства с едноличен стопанин. Когато е приложимо, за член на семейството се счита и управителят, който е член на семейството на стопанина. |
||||||||||||
MLFO 005 |
– |
Членове на семейството от мъжки пол, извършващи селскостопанска работа Брой членове на семейството от мъжки пол за всяка процентова група годишни работни единици |
|||||||||||
MLFO 006 |
– |
Членове на семейството от женски пол, извършващи селскостопанска работа Брой членове на семейството от женски пол за всяка процентова група годишни работни единици |
|||||||||||
Тема: Работна ръка извън семейството |
|||||||||||||
|
Подробни теми: Вложен труд, брой на заетите лица и балансирано участие на жените и мъжете |
||||||||||||
|
|
Постоянно наета в земеделското стопанство работна ръка извън семейството Постоянно наета работна ръка са лица, различни от стопанина и членовете на семейството, които са извършвали селскостопанска работа в земеделското стопанство всяка седмица през последните 12 месеца, изтичащи на референтната дата на изследването, независимо от продължителността на работната седмица и независимо дали са получили някаква форма на възнаграждение (заплата, надница, дял от печалбата или друг вид заплащане, включително заплащане в натура). Тук се включват и лицата, които не са били в състояние да работят през целия период, поради причини като:
|
|||||||||||
MLFO 007 |
– |
– |
Мъже извън семейството, постоянно наети в стопанството като работна ръка Брой лица от мъжки пол, наети като работна ръка извън семейството, за всяка процентова група годишни работни единици |
||||||||||
MLFO 008 |
– |
– |
Жени извън семейството, постоянно наети в стопанството като работна ръка Брой лица от женски пол, наети като работна ръка извън семейството, за всяка процентова група годишни работни единици |
||||||||||
|
Подробна тема: Временно наета в стопанството работна ръка |
||||||||||||
|
|
Временно наета работна ръка извън семейството са работници, които през последните 12 месеца, изтичащи на референтната дата на изследването, не са работили всяка седмица в земеделското стопанство по причина, различна от посочените в позиция „Постоянно наета работна ръка извън семейството“. Работни дни, отработени от временно наета работна ръка извън семейството , са дни с продължителност, която позволява на работника да се плати заплата или друг вид възнаграждение (заплата, дял от печалбата или друг вид заплащане, включително заплащане в натура) за пълен работен ден, през който е извършена обичайна за земеделските работници на пълен работен ден работа. Дните на отпуск и отпуск по болест не се броят за работни дни. |
|||||||||||
MLFO 009 |
– |
Временно наета работна ръка извън семейството: мъже и жени Общо работни дни, отработени на пълно работно време от временно наетите лица в земеделското стопанство. |
|||||||||||
|
Подробна тема: Вложен труд от изпълнители по договори |
||||||||||||
MLFO 010 |
– |
Лица, които не са наети пряко от земеделското стопанство и не са включени в предходните категории Общо работни дни, отработени на пълно работно време в земеделското стопанство от лицата, които не са наети пряко от него (т.е. подизпълнители, наети от трети лица) |
|||||||||||
Тема: Други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство Информацията за други доходоносни дейности се отчита за:
За земеделските стопанства, които са юридически лица, не се събира информация относно другите доходоносни дейности. Други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, означава други доходоносни дейности, извършвани:
Други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство , са дейности, за чиято реализация се използват или ресурсите на земеделското стопанство (площи, сгради, техника и др.), или неговите продукти. Неселскостопанската, както и селскостопанската работа за други земеделски стопанства се включва. Чисто финансовите инвестиции се изключват. Отдаването на земята под наем за различни дейности без по-нататъшно участие в тези дейности също се изключва. |
|||||||||||||
|
Подробна тема: Видове дейности |
||||||||||||
MLFO 011 |
– |
Предоставяне на здравни, социални или образователни услуги Извършва се дейност, свързана с предоставянето на здравни, социални или образователни услуги, и/или стопански дейности със социален характер, при които се използват или ресурсите на земеделското стопанство, или неговите първични продукти. |
|||||||||||
MLFO 012 |
– |
Туризъм, настаняване и други развлекателни дейности Извършват се дейности, свързани с туризъм, услуги по настаняване, посещения на земеделското стопанство от туристи или други групи, спортна и развлекателна дейност и т.н., при които се използват земята, сградите или други ресурси на земеделското стопанство. |
|||||||||||
MLFO 013 |
– |
Занаяти В рамките на земеделското стопанство се изработват занаятчийски стоки, произведени от стопанина или членовете на семейството му, или от работната ръка извън семейството, независимо от начина на продажба на продуктите. |
|||||||||||
MLFO 014 |
– |
Преработка на селскостопански продукти В рамките на земеделското стопанство се преработват първични селскостопански продукти до преработени вторични продукти, независимо дали суровините се произвеждат в земеделското стопанство или са закупени отвън. |
|||||||||||
MLFO 015 |
– |
Производство на възобновяема енергия Произвежда се възобновяема енергия с цел продажба, включително биогаз, биогорива или електроенергия, добита чрез вятърни турбини, друго оборудване или от земеделски суровини. Тук не се включва възобновяемата енергия, произвеждана само за собствено потребление на земеделското стопанство. |
|||||||||||
MLFO 016 |
– |
Дървообработване В рамките на земеделското стопанство се преработва сурова дървесина с цел продажба (нарязване на дървен материал и др.). |
|||||||||||
MLFO 017 |
– |
Аквакултури В рамките на земеделското стопанство се произвежда риба, ракообразни и др. Дейностите, свързани само с риболов, се изключват. |
|||||||||||
|
|
Работа по договор (при която се използват средствата за производство на земеделското стопанство) Работа по договор, при която се използва оборудването на земеделското стопанство, като се прави разграничение между работа в рамките на селскостопанския сектор или извън него. |
|||||||||||
MLFO 018 |
– |
– |
Селскостопанска работа по договор Извършва се работа, която е в рамките на селскостопанския сектор. |
||||||||||
MLFO 019 |
– |
– |
Неселскостопанска работа по договор Извършва се работа, която е извън селскостопанския сектор (например снегопочистване, превоз, поддържане на ландшафта, земеделски и екологични услуги и т.н.) |
||||||||||
MLFO 020 |
– |
Горско стопанство Извършва се лесовъдна работа, при която се използват както работната ръка, така и техниката и оборудването на земеделското стопанство, които обичайно се използват за селскостопански цели. |
|||||||||||
MLFO 021 |
– |
Други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, некласифицирани другаде Извършват се други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, некласифицирани другаде. |
|||||||||||
|
Подробна тема: Значимост за земеделското стопанство |
||||||||||||
MLFO 022 |
– |
Процент на другите доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, от крайната продукция на земеделското стопанство Процентовата група на другите доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, от продукцията на земеделското стопанство. Делът на другите доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, от продукцията на земеделското стопанство се оценява като дял на оборота, генериран от други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, от сбора на общия оборот на земеделското стопанство и директните плащания на това земеделско стопанство съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 или съгласно по-актуално законодателство.
|
|||||||||||
|
Подробна тема: Вложен труд Тази позиция се отнася за:
За земеделски стопанства, които са юридически лица, не се събира информация. |
||||||||||||
MLFO 023 |
– |
Стопанинът извършва други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство). Стопанинът на земеделско стопанство с едноличен стопанин или на групово земеделско стопанство извършва други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство:
Дейностите могат да се извършват в рамките на земеделското стопанство (неселскостопанска работа в земеделското стопанство) или извън него. |
|||||||||||
MLFO 024 |
– |
Членове на семейството, работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя основна дейност Брой членове на семейството, които извършват други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, като своя основна дейност |
|||||||||||
MLFO 025 |
– |
Членове на семейството, работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя второстепенна дейност Брой членове на семейството, които извършват други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, като своя второстепенна дейност |
|||||||||||
MLFO 026 |
– |
Постоянно наета в земеделското стопанство работна ръка извън семейството, която извършва други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя основна дейност Брой лица извън семейството, които извършват други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, като своя основна дейност, в стопанства с едноличен стопанин или в групови земеделски стопанства |
|||||||||||
MLFO 027 |
– |
Постоянно наета в земеделското стопанство работна ръка извън семейството, която извършва други доходоносни дейности (свързани със земеделското стопанство) като своя второстепенна дейност Брой лица извън семейството, които извършват други доходоносни дейности, пряко свързани със земеделското стопанство, като своя второстепенна дейност, в стопанства с едноличен стопанин или в групови земеделски стопанства |
|||||||||||
Тема: Други доходоносни дейности, несвързани пряко със земеделското стопанство Отнася се за неселскостопанска работа в земеделското стопанство, както и за работа извън земеделското стопанство. Тук се включват всички дейности, осъществявани срещу възнаграждение (заплата, надници, дял от печалбата или друго плащане, включително заплащане в натура), различни от:
Други доходоносни дейности, несвързани със земеделското стопанство, означава други доходоносни дейности, които са:
|
|||||||||||||
|
Подробна тема: Вложен труд |
||||||||||||
MLFO 028 |
– |
Едноличният стопанин, който е и управител на земеделското стопанство с едноличен стопанин, извършва други доходоносни дейности (несвързани със земеделското стопанство). Стопанинът извършва доходоносни дейности, несвързани пряко със земеделското стопанство:
Дейностите могат да се извършват в рамките на земеделското стопанство (неселскостопанска работа в земеделското стопанство) или извън него. |
|||||||||||
MLFO 029 |
– |
Членове на семейството на едноличния стопанин (когато той е и управител на земеделското стопанство), работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (несвързани със земеделското стопанство) като своя основна дейност Брой членове на семейството, които извършват доходоносни дейности, несвързани със земеделското стопанство, като своя основна дейност |
|||||||||||
MLFO 030 |
– |
Членове на семейството на едноличния стопанин (когато той е и управител на земеделското стопанство), работещи в земеделското стопанство, които извършват други доходоносни дейности (несвързани със земеделското стопанство) като своя второстепенна дейност Брой членове на семейството, които извършват доходоносни дейности, несвързани със земеделското стопанство, като своя второстепенна дейност |
МОДУЛ 2. РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ
ОПИСАНИЕ НА ПРОМЕНЛИВИТЕ ОТНОСНО РАЗВИТИЕТО НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ |
|||
Тема: Земеделски стопанства, подпомогнати по мерки за развитие на селските райони Счита се, че през последните 3 години земеделското стопанство се е ползвало от мерките за развитие на селските райони — предвидени в дял III, глава 1 от Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г., съобразно определен набор стандарти и правила, съдържащи се в най-актуалното законодателство, независимо дали плащането е извършено през референтния период — ако е било взето утвърдително решение за предоставянето на такава мярка (например заявлението му за отпускане на субсидия е било прието). |
|||
MRDV 001 |
– |
Консултантски услуги, услуги по управление на стопанство и услуги по заместване в стопанство Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 15 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 002 |
– |
Схеми за качество за селскостопански продукти и храни Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 16 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 003 |
– |
Инвестиции в материални активи Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 17 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 004 |
– |
Възстановяване на потенциала за селскостопанско производство, който е увреден поради природни бедствия и катастрофални събития, и въвеждане на подходящи превантивни мерки Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 18 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
|
|
Развитие на стопанствата и предприятията Мерки за развитие на селските райони по член 19 от Регламент (ЕС) № 1305/2013, а по отношение на Хърватия — и по член 40 от посочения регламент |
|
MRDV 005 |
– |
– |
Помощ за започване на дейност от млади земеделски стопани Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони съгласно член 19, параграф 1, буква а), подточка i) от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
MRDV 006 |
– |
– |
Помощ за започване на дейност за подпомагане на развитието на малки стопанства Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 19, параграф 1, буква а), подточка iii) от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
MRDV 007 |
– |
– |
Допълнителни национални директни плащания за Хърватия Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 40 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
MRDV 008 |
– |
Инвестиции в развитието на горските площи и подобряване на жизнеспособността на горите Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 21 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
|
|
Плащания за агроекология и климат |
|
MRDV 009 |
– |
– |
Агроекология и климат Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 28 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
MRDV 010 |
– |
– |
Екологични услуги и услуги във връзка с климата в горското стопанство и опазване на горите Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 34 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
MRDV 011 |
– |
Биологично земеделие Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 29 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 012 |
– |
Плащания по „Натура 2000“ и Рамковата директива за водите Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 30 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 013 |
– |
Плащания за райони, изправени пред природни или други специфични ограничения Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 31 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 014 |
– |
Хуманно отношение към животните Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 33 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
|
MRDV 015 |
– |
Управление на риска Земеделското стопанство се е ползвало от мерки за развитие на селските райони по член 36 от Регламент (ЕС) № 1305/2013. |
МОДУЛ 3. СГРАДИ ЗА ЖИВОТНИ И УПРАВЛЕНИЕ НА ОБОРСКИЯ ТОР
ОПИСАНИЕ НА ПРОМЕНЛИВИТЕ ОТНОСНО СГРАДИТЕ ЗА ЖИВОТНИ И УПРАВЛЕНИЕТО НА ОБОРСКИЯ ТОР |
|||
Тема: Сгради за животни Места в сградите за говеда, свине и домашни птици. Понятието места се отнася до обичайния брой животни, намиращи се в сградите за животни през референтната година. Това означава, че броят на животните трябва да се коригира към референтната дата, ако условията не са нормални (пренаселване или недостатъчна заетост на помещенията, опразване на сградите поради санитарни мерки, схеми за специално производство и т.н.). Отчита се информация само за сградите за животни, които се използват през референтния период. Броят на временно незаетите места в сградите за животни през референтния период също се отчита. Животните са определени в основен раздел III. ПРОМЕНЛИВИ ОТНОСНО СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ЖИВОТНИ |
|||
|
Подробна тема: Помещения за едър рогат добитък |
||
MAHM 001 |
– |
Млекодайни крави Среден брой млекодайни крави през референтната година |
|
MAHM 002 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за вързано отглеждане (полутечен оборски тор) Брой на местата за млекодайни крави в обори за вързано отглеждане със система за управление на полутечен оборски тор |
MAHM 003 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за вързано отглеждане (твърд оборски тор) Брой на местата за млекодайни крави в обори за вързано отглеждане със система за управление на твърд оборски тор |
MAHM 004 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (полутечен оборски тор) Брой на местата за млекодайни крави в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане със система за управление на полутечен оборски тор |
MAHM 005 |
– |
– |
Млекодайни крави в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (твърд оборски тор) Брой на местата за млекодайни крави в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане със система за управление на твърд оборски тор. |
MAHM 006 |
– |
– |
Млекодайни крави в други видове помещения (полутечен оборски тор) Брой на местата за млекодайни крави в други видове помещения, некласифицирани другаде, със система за управление на полутечен оборски тор |
MAHM 007 |
– |
– |
Млекодайни крави в други видове помещения (твърд оборски тор) Брой на местата за млекодайни крави в други видове помещения, некласифицирани другаде, със система за управление на твърд оборски тор |
MAHM 008 |
– |
– |
Млекодайни крави, отглеждани само на открито Брой на местата за млекодайни крави, отглеждани само на открито |
MAHM 009 |
– |
– |
Млекодайни крави, отглеждани частично на открито (паша) Месеци, които млекодайните крави прекарват в паша на открито |
MAHM 010 |
– |
– |
Млекодайни крави с достъп до обособени площи за движение Наличие на обособени площи за движение за млекодайни крави |
MAHM 011 |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък Среден брой други животни от рода на едрия рогат добитък през референтната година |
|
MAHM 012 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за вързано отглеждане (полутечен оборски тор) Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за вързано отглеждане със система за управление на полутечен оборски тор |
MAHM 013 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за вързано отглеждане (твърд оборски тор) Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за вързано отглеждане със система за управление на твърд оборски тор |
MAHM 014 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (полутечен оборски тор) Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане със система за управление на полутечен оборски тор |
MAHM 015 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане (твърд оборски тор) Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък в обори за свободно-групово или свободно-боксово отглеждане със система за управление на твърд оборски тор |
MAHM 016 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в други видове помещения (полутечен оборски тор) Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък в други видове помещения, некласифицирани другаде, със система за управление на полутечен оборски тор |
MAHM 017 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък в други видове помещения (твърд оборски тор) Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък в други видове помещения, некласифицирани другаде, със система за управление на твърд оборски тор |
MAHM 018 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани само на открито Брой на местата за други животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани само на открито |
MAHM 019 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък, отглеждани частично на открито (паша) Месеци, които другите животни от рода на едрия рогат добитък прекарват в паша на открито |
MAHM 020 |
– |
– |
Други животни от рода на едрия рогат добитък с достъп до обособени площи за движение Наличие на обособени площи за движение за други животни от рода на едрия рогат добитък |
|
Подробна тема: Помещения за свине |
||
MAHM 021 |
– |
Свине майки за разплод Среден брой свине майки за разплод през референтната година |
|
MAHM 022 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с изцяло скаров под Брой на местата за свине майки за разплод в помещения с изцяло скаров под |
MAHM 023 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с частично скаров под Брой на местата за свине майки за разплод в помещения с частично скаров под |
MAHM 024 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с твърд под (с изключение на дебела постеля) Брой на местата за свине майки за разплод в помещения с твърд под (с изключение на дебела постеля) |
MAHM 025 |
– |
– |
Свине майки за разплод в помещения с под, изцяло застлан с дебела постеля Брой на местата за свине майки за разплод в помещения с дебела постеля |
MAHM 026 |
– |
– |
Свине майки за разплод в други видове помещения Брой на местата за свине майки за разплод в други видове помещения |
MAHM 027 |
– |
– |
Свине майки за разплод, отглеждани на открито (свободно отглеждане) Брой на местата за свине майки за разплод, отглеждани свободно |
MAHM 028 |
– |
– |
Свине майки за разплод, отглеждани на открито (свободно отглеждане) Месеци, които свинете майки за разплод прекарват в паша на открито, в системи за свободно отглеждане |
MAHM 029 |
– |
Други свине Среден брой други свине през референтната година |
|
MAHM 030 |
– |
– |
Други свине в помещения с изцяло скаров под Брой на местата за други свине в помещения с изцяло скаров под |
MAHM 031 |
– |
– |
Други свине в помещения с частично скаров под Брой на местата за други свине в помещения с частично скаров под |
MAHM 032 |
– |
– |
Други свине в помещения с твърд под (с изключение на дебела постеля) Брой на местата за други свине в помещения с твърд под, с изключение на дебела постеля |
MAHM 033 |
– |
– |
Други свине в помещения с под, изцяло застлан с дебела постеля Брой на местата за други свине в помещения с дебела постеля |
MAHM 034 |
– |
– |
Други свине в други видове помещения Брой на местата за други свине в други видове помещения |
MAHM 035 |
– |
– |
Други свине, отглеждани на открито (свободно отглеждане) Брой на местата за други свине, отглеждани свободно на открито |
MAHM 036 |
– |
– |
Други свине с достъп до обособени площи за движение Наличие на обособени площи за движение за други свине (без тези на свободно отглеждане) |
|
Подробна тема: Помещения за кокошки носачки |
||
MAHM 037 |
– |
Кокошки носачки Среден брой кокошки носачки през референтната година |
|
MAHM 038 |
– |
– |
Кокошки носачки в помещения с дебела постеля Брой на местата за кокошки носачки в помещения с дебела постеля |
MAHM 039 |
– |
– |
Кокошки носачки, отглеждани във волиера (без постеля) Брой на местата за кокошки носачки, отглеждани във волиера |
MAHM 040 |
– |
– |
Кокошки носачки в клетки с ленти за оборски тор Брой на местата за кокошки носачки в клетки с ленти за оборски тор |
MAHM 041 |
– |
– |
Кокошки носачки в клетки с дълбоки ями Брой на местата за кокошки носачки в клетки с дълбоки ями |
MAHM 042 |
– |
– |
Кокошки носачки в клетки на стойка Брой на местата за кокошки носачки в клетки на стойка |
MAHM 043 |
– |
– |
Кокошки носачки в други видове помещения Брой на местата за кокошки носачки в други видове помещения |
MAHM 044 |
– |
– |
Кокошки носачки, отглеждани на открито (свободно отглеждане) Брой на местата за кокошки носачки, отглеждани свободно |
Тема: Използване на хранителни вещества и оборски тор в стопанството |
|||
|
Подробна тема: Наторена ИЗП |
||
MAHM 045 |
– |
Общо ИЗП, наторена с неорганични торове Хектари използвана земеделска площ, наторена с неорганични торове |
|
MAHM 046 |
– |
Общо ИЗП, наторена с оборски тор Хектари използвана земеделска площ, наторена с оборски тор |
|
|
Подробна тема: Оборски тор, изнесен от и внесен в земеделското стопанство Нетното количество оборски тор, изнесен от или внесен в стопанството |
||
|
|
Нетен износ на оборски тор от стопанството Нетното количество оборски тор, транспортирано извън или получено от земеделското стопанство |
|
MAHM 047 |
– |
– |
Нетен износ на полутечен/течен оборски тор от стопанството Кубични метри полутечен/течен оборски тор, внесен във или изнесен от земеделското стопанство, предназначен за директно наторяване или за промишлена преработка, независимо дали е продаден, купен или получен при безплатна размяна. Включва се също така полутечен/течен оборски тор, който е бил използван за производство на енергия и който на по-късен етап ще се използва отново за селскостопански цели. |
MAHM 048 |
– |
– |
Нетен износ на твърд оборски тор от стопанството Тонове твърд оборски тор, внесен във или изнесен от земеделското стопанство, предназначен за директно наторяване или за промишлена преработка, независимо дали е продаден, купен или получен при безплатна размяна. Включва се също така твърд оборски тор, който е бил използван за производство на енергия и който на по-късен етап ще се използва отново за селскостопански цели. |
|
Подробна тема: Органични торове и торове на базата на отпадъци, различни от оборския тор |
||
MAHM 049 |
– |
Органични торове и торове на базата на отпадъци, различни от оборския тор, използвани в земеделското стопанство Тонове органични торове и торове на базата на отпадъци, различни от оборския тор, използвани за селскостопански цели в земеделското стопанство |
|
Тема: Техники за торене с оборски тор Техники за наторяване |
|||
|
Подробна тема: Време за смесване според вида торене |
||
|
|
Поръсване Оборският тор се разпределя върху повърхността на земната площ или културата, без използването на техники за ивично торене или впръскване. |
|
MAHM 050 |
– |
– |
Смесване в рамките на 4 часа Процентова група на общото количество използван оборски тор, смесен механично с почвата в рамките на 4 часа след поръсването |
MAHM 051 |
– |
– |
Смесване след 4 часа Процентова група на общото количество използван оборски тор, смесен механично с почвата между 4 и 24 часа след наторяването |
MAHM 052 |
– |
– |
Без смесване Процентова група на общото количество използван оборски тор, когато оборският тор изобщо не е смесван с почвата или не е смесен с нея в рамките на 24 часа след поръсването |
|
|
Ивично торене Течният или полутечният оборски тор се нанася върху площта на успоредни редове (ивици), без тор между тях, посредством уред (разпръсквач), монтиран към края на цистерна или трактор за разпръскване на течния или полутечния тор по повърхността. |
|
MAHM 053 |
– |
– |
Маркуч за подаване на тор Процентова група на течния или полутечния оборски тор, внасян с разпръсквач посредством маркуч за подаване на тор |
MAHM 054 |
– |
– |
Палешник за торене Процентова група на течния или полутечния оборски тор, внасян с разпръсквач посредством палешник за торене. |
|
|
Впръскване Течният или полутечният оборски тор се впръсква в бразди, изкопани на различна дълбочина в почвата в зависимост от вида на впръсквача. |
|
MAHM 055 |
– |
– |
Плитки/отворени бразди Процентова група на течния или полутечния оборски тор, внасян в плитки бразди (обикновено с дълбочина около 50 mm), независимо дали след наторяването браздите се затварят или се оставят отворени |
MAHM 056 |
– |
– |
Дълбоки/затворени бразди Процентова група на течния или полутечния оборски тор, внасян в дълбоки бразди (обикновено с дълбочина около 150 mm), които след наторяването се затварят |
Тема: Съоръжения за оборски тор |
|||
|
Подробна тема: Съоръжения за съхраняване на оборски тор и капацитет Съоръжения, предназначени за съхраняване на оборски тор Капацитетът на съоръженията за съхраняване на оборски тор се определя като брой месеци, през които произведеният в земеделското стопанство оборски тор може да се задържи в съоръжението без риск от изтичане и без да се налага извеждането му от съоръжението. |
||
MAHM 057 |
– |
Съхраняване на оборски тор на купове в торохранилища Процент оборски тор, съхраняван на неоградени купове или в оградени открити пространства обикновено за период от няколко месеца |
|
MAHM 058 |
– |
Оборски тор, съхраняван на компостни купчини Процент оборски тор, съхраняван под формата на оградени компостни купчини, които се аерират и/или смесват |
|
MAHM 059 |
– |
Оборски тор, съхраняван в ями под помещенията на животните Процент оборски тор, съхраняван с малко количество или без добавена вода, често под скаровия под в закритите помещения на животните, обикновено за период под 1 година |
|
MAHM 060 |
– |
Оборски тор, съхраняван в системи с дебела постеля Процент оборски тор, натрупан по време на производствения цикъл, който може да обхване 6 или 12 месеца |
|
MAHM 061 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор в непокрито съоръжение Процент оборски тор, съхраняван в непокрити резервоари или басейни, обикновено за период под 1 година |
|
MAHM 062 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор в съоръжение с пропускливо покритие Процент оборски тор, съхраняван обикновено за период под 1 година в резервоари или басейни с пропускливо покритие (например глина, слама или естествена кора) |
|
MAHM 063 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор в съоръжение с непропускливо покритие Процент оборски тор, съхраняван обикновено за период под 1 година в резервоари или басейни с непропускливо покритие (например полиетилен с висока плътност или покрития с подналягане (вакуум) |
|
MAHM 064 |
– |
Оборски тор, съхраняван в други съоръжения, некласифицирани другаде Процент оборски тор (независимо дали е твърд или течен/полутечен), съхраняван в други съоръжения, некласифицирани другаде |
|
MAHM 065 |
– |
Ежедневно торене Процент оборски тор, който редовно се извежда от закритите помещения на животните и в рамките на 24 часа след отделянето му се внася в земеделска площ или пасища |
|
MAHM 066 |
– |
Оборски тор, съхраняван на компостни купчини Брой месеци, през които твърдият оборски тор може да се съхранява под формата на оградени компостни купчини. |
|
MAHM 067 |
– |
Съхраняване на оборски тор в ями под помещенията на животните Брой месеци, през които оборският тор може да се съхранява в ямите за полутечен тор в стопанството |
|
MAHM 068 |
– |
Съхраняване на оборски тор в системи с дебела постеля Брой месеци, през които оборският тор може да се съхранява в системи с дебела постеля |
|
MAHM 069 |
– |
Съхраняване на течен/полутечен оборски тор Брой месеци, през които оборският тор може да се съхранява в съоръжения за съхраняване на течен/полутечен оборски тор, независимо от покритието |
|
MAHM 070 |
– |
Оборски тор, съхраняван в други съоръжения, некласифицирани другаде Брой месеци, през които оборският тор (независимо дали е твърд или течен/полутечен) може да се съхранява в други съоръжения, некласифицирани другаде |