EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0218
Commission Regulation (EU) No 218/2014 of 7 March 2014 amending Annexes to Regulations (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 2074/2005 Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 година за изменение на приложенията към регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и към Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 218/2014 на Комисията от 7 март 2014 година за изменение на приложенията към регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и към Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията текст от значение за ЕИП
OB L 69, 8.3.2014, p. 95–98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.3.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 69/95 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 218/2014 НА КОМИСИЯТА
от 7 март 2014 година
за изменение на приложенията към регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и към Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1), и по-специално член 10, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (2), и по-специално член 17, параграф 1 и член 18, точки 3 и 10 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 853/2004 се определят специфичните правила за хигиената на храните от животински произход за предприятията за хранителни продукти. В съответствие с приложение II към посочения регламент предприятията за хранителни продукти, които ръководят кланици, трябва да изискват, получават, проверяват и действат съобразно информацията за хранителната верига по отношение на всички животни, които не са дивеч, които се изпращат или са предназначени да бъдат изпратени в кланицата. Тази информация включва състоянието на стопанството на произход. |
(2) |
С Регламент (ЕС) № 216/2014 на Комисията от 7 март 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 2075/2005 относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото (3) се предоставя дерогация от разпоредбите за изследване по отношение на стопанствата, в които се прилагат контролирани условия за обитаване. Поради това тази информация следва да бъде включена в информацията за хранителната верига, която се предоставя на кланицата, за да се даде възможност на държавите членки да прилагат подходящ режим за изследване за Trichinella. |
(3) |
В Регламент (ЕО) № 853/2004 се определят условията, при които месото от животни, подложени на принудително клане извън кланица, е годно за консумация от човека. Тъй като месото от животни, подложени на принудително клане, което успешно е преминало проверка, не представлява риск за общественото здраве, изискването за специална здравна маркировка и ограничението в рамките на националния пазар за месото от животни, подложени на принудително клане, следва да бъдат заличени от посочения регламент, както и изискването за специална здравна маркировка за месото от животни, подложени на принудително клане — от Регламент (ЕО) № 854/2004. |
(4) |
В Регламент (ЕО) № 854/2004 се определят специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход. По-специално в приложение I към посочения регламент се определят правила за извършването на предкланичен и следкланичен преглед, в това число и визуална инспекция, както и за специфичните опасности в прясното месо. |
(5) |
В Регламент (ЕО) № 854/2004 се предвижда, че официалните помощници могат да подпомагат официалните ветеринарни лекари при извършването на официален контрол при спазването на определени условия. Във връзка с предкланичните прегледи и проверките относно хуманното отношение към животните официалните помощници следва да могат да подпомагат официалния ветеринарен лекар при предварителния подбор на животните с аномалии. |
(6) |
На 3 октомври 2011 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) прие научно становище относно рисковете за общественото здраве, които следва да бъдат обхванати при проверката на (свинско) месо (4), в което се стигна до заключението, че изискваните понастоящем процедури по палпиране и разрязване по време на следкланичния преглед крият риск от кръстосано замърсяване. За предотвратяване на кръстосаното замърсяване процедурите по палпиране и разрязване вече следва да се изискват само за животни, при които са установени аномалии. В посоченото становище ЕОБХ отбелязва, че патогените, причиняващи ендокардит при свинете, не са от значение за общественото здраве. Тъй като рутинното разрязване на сърцето не е необходимо от съображения, свързани с безопасността, това изискване следва да отпадне. |
(7) |
В същото становище ЕОБХ посочва, че при консумацията на свинско месо наличието на салмонела крие висок риск за общественото здраве, и препоръчва да се вземат мерки с цел да се предотврати замърсяването на кланични трупове на прасета със салмонела. |
(8) |
В раздел IV, глава IX от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004 се определят разпоредби относно задачите на официалния ветеринарен лекар при специфични опасности. Официалният ветеринарен лекар следва да изпълнява специфични задачи и по отношение на салмонела, по-конкретно в случай на неспазване на специфичното законодателство на Съюза. В проверката на свинското месо следва да бъдат включени по-специално проверката за спазването на съществуващия технологичен критерий за хигиена относно наличието на салмонела в кланичните трупове, установен в Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (5), и предприемането на мерки от страна на производителите и търговците на храни в случай на неспазване на специфичното законодателство на Съюза. Проверката представлява и икономически ефективно средство за осигуряване на информацията за задължителния мониторинг на салмонела по веригата за производство на свинско месо в съответствие с Директива 2003/99/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно мониторинга на зоонозите и заразните агенти, причиняващи зоонози, за изменение на Решение 90/424/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 92/117/ЕИО на Съвета (6). |
(9) |
В Регламент (ЕО) № 2074/2005 на Комисията от 5 декември 2005 г. за установяване на мерки за прилагане по отношение на някои продукти съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета и по отношение на организацията на официалния контрол съгласно Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета и Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, за дерогиране от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на регламенти (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 (7) се определят специфични изисквания за извършване на незадължителна следкланична визуална инспекция на свинете. Предложените в настоящия регламент изменения относно стандартните изисквания за следкланичен преглед, установени в Регламент (ЕО) № 854/2004, обезсмислят изискванията за незадължителна визуална инспекция на свинете, предвидени в Регламент (ЕО) № 2074/2005, поради което следва да бъдат изменени. |
(10) |
Изискванията, предвидени в регламента, включват адаптиране на настоящите практики както за операторите на предприятията за хранителни продукти, така и за компетентните органи. С оглед на това е целесъобразно да се предвиди отложено прилагане на настоящия регламент. |
(11) |
Поради това регламенти (ЕО) № 853/2004, (ЕО) № 854/2004 и (ЕО) № 2074/2005 следва да бъдат съответно изменени. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и нито Европейският парламент, нито Съветът възразиха срещу тях, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Изменения на Регламент (ЕО) № 853/2004
Регламент (ЕО) № 853/2004 се изменя, както следва:
1) |
В раздел III, точка 3 буква а) от приложение II се заменя със следното:
|
2) |
В раздел I, глава VI точка 9 от приложение III се заличава. |
Член 2
Изменения на Регламент (ЕО) № 854/2004
Приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004 се изменя, както следва:
1) |
В раздел I, глава III точка 7 се заличава. |
2) |
В раздел III, глава I точка 2 се заменя със следното
|
3) |
В раздел IV, глава IV, буква Б точки 1 и 2 се заменят със следното:
|
4) |
В раздел IV, глава IX се добавя следната част Ж: „Ж. Салмонелоза
|
Член 3
Изменения на Регламент (ЕО) № 2074/2005
В точка 3 от приложение VIб към Регламент (ЕО) № 2074/2005 буква а) се заличава.
Член 4
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 юни 2014 г.
Въпреки това раздел IV, глава IX, част Ж, точка 3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004 се прилага от 1 януари 2015 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 7 март 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.
(2) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.
(3) Вж. стр. 85 от настоящия брой на Официален вестник.
(4) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(10):2351.
(5) ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1.
(6) ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 31.
(7) ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 27.
(8) ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 60.“
(9) ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1.
(10) Ако всички проби са отрицателни, налице е 95 % статистическа сигурност, че разпространението е под 6 %.
(11) ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 31.“