Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0167

    Регламент за изпълнение (ЕС) № 167/2011 на Съвета от 21 февруари 2011 година за прекратяване на частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на определени видове полиетилен терефталат с произход, inter alia , от Република Корея

    OB L 49, 24.2.2011, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/167/oj

    24.2.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 49/1


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 167/2011 НА СЪВЕТА

    от 21 февруари 2011 година

    за прекратяване на частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на определени видове полиетилен терефталат с произход, inter alia, от Република Корея

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-нататък „основният регламент“), и по-специално член 11, параграфи 3 и 6 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия, внесено след консултации с Консултативния комитет,

    като има предвид, че:

    А.   ПРОЦЕДУРА

    1.   Действащи мерки

    (1)

    Действащите понастоящем мерки са окончателно антидъмпингово мито, наложено с Регламент (ЕО) № 192/2007 на Съвета (2) върху вноса на определени видове полиетилен терефталат с произход, inter alia, от Република Корея („Южна Корея“). За корейските дружества, за които са определени индивидуални мита, действащите мита са с нулева стойност. Остатъчното мито е в размер на 148,3 EUR/тон.

    2.   Искане за преразглеждане

    (2)

    Искане за частично междинно преразглеждане съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент беше подадено от Комитета на производителите на полиетилен терефталат (PET) към PlasticsEurope (наричан по-нататък „заявителят“), представляващ седем производители от Съюза.

    (3)

    Обхватът на искането беше ограничен до проучване на дъмпинга, доколкото е засегнат производителят износител KP Chemical Group, съставен от Honam Petrochemicals Corp. и KP Chemical Corp., (наричан по-нататък „KP Chemical Group“), както и до определени аспекти на вредата.

    (4)

    Заявителят представи доказателства prima facie, че, доколкото е засегнат KP Chemical Group, запазването на мярката в сегашния ѝ нулев размер вече не е достатъчно, за да се противодейства на съществуващия вредоносен дъмпинг.

    3.   Откриване на процедура по частично междинно преразглеждане

    (5)

    След като установи, след консултации с Консултативния комитет, че съществуват достатъчно доказателства, които обосновават откриването на процедура по частично междинно преразглеждане, Комисията обяви чрез известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (3), откриването на процедура по частично междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент, ограничено до проучването на дъмпинга и на определени аспекти на вредата, доколкото това засяга KP Chemical Group.

    4.   Разглеждан продукт и сходен продукт

    (6)

    Продуктът, предмет на преразглеждането, е полиетилен терефталат с коефициент на вискозитет 78 ml/g или по-висок, съгласно стандарт по ISO 1628-5, понастоящем класиран под код по КН 3907 60 20, с произход от Южна Корея (наричан по-нататък „разглежданият продукт“).

    (7)

    Разглежданият и продаван на корейския вътрешен пазар продукт и продуктът, изнасян за Съюза, имат еднакви основни физически, технически и химически характеристики и са предназначени за едни и същи видове употреба, и поради това се считат за сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

    5.   Засегнати страни

    (8)

    Комисията извести официално производителя износител, представителите на държавата износител, производителите от Съюза и заявителя за откриването на процедура по частично междинно преразглеждане. На заинтересованите страни беше предоставена възможност да изложат становищата си в писмена форма и да поискат изслушване в срока, посочен в известието за откриване на процедура. На всички заинтересовани страни, които поискаха да бъдат изслушани и показаха, че са налице специални основания, поради които следва да бъдат изслушани, бе дадена такава възможност.

    (9)

    Комисията изпрати въпросници на производителя износител и на промишлеността на Съюза и получи отговори в рамките на установените за тази цел срокове. Комисията издири и провери цялата информация, която счете за необходима. Комисията извърши проверки на място в помещенията на KP Chemical Corp., Южна Корея, на Honam Petrochemicals Corp., Южна Корея, на Novapet SA, Испания, на Equipolymers Srl, Италия, на UAB Orion Global PET (Indorama), Литва, на UAB Indorama Polymers Europe, Литва, на UAB Neo Group, Литва, на La Seda de Barcelona, S.A., Испания и на M&G Polimeri Italia SpA, Италия.

    6.   Разследван период в рамките на преразглеждането

    (10)

    Разследването за дъмпинг обхвана периода от 1 януари 2009 г. до 31 декември 2009 г. (наричан по-нататък „разследваният период в рамките на преразглеждането“).

    Б.   РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО

    (11)

    Що се отнася до определянето на нормалната стойност, Комисията най-напред установи дали общите продажби на разглеждания продукт на вътрешния пазар, осъществени от KP Chemical Group, са представителни в сравнение с общите експортни продажби за Съюза. В съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент продажбите на вътрешния пазар се считат за представителни, когато обемът на общите продажби на вътрешния пазар съставлява не по-малко от 5 % от обема на общите експортни продажби за Съюза. Комисията установи, че разглежданият продукт, който бе счетен за хомогенен продукт и не бе разделен на различни видове продукти, е бил продаван от KP Chemical Group на вътрешния пазар като цяло в представителни обеми.

    (12)

    Бе направено и проучване за това, дали продажбите на разглеждания продукт, продаден на вътрешния пазар в представителни количества, биха могли да се считат за извършени при обичайни търговски условия, чрез установяване на дела на рентабилните продажби на независими клиенти на вътрешния пазар. Тъй като бе установено, че са извършени достатъчно продажби при обичайни търговски условия, нормалната стойност бе определена на базата на реалните цени на вътрешния пазар, на които са извършени рентабилните продажби.

    (13)

    Тъй като разглежданият продукт е бил изнасян директно за независими клиенти в Съюза, експортната цена бе установена в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно — на базата на реално платената или подлежаща на плащане експортна цена.

    (14)

    Сравнението между нормалната стойност и експортната цена беше направено на базата на цената франко завода.

    (15)

    С цел да се осигури обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, под формата на корекции надлежно бяха отчетени разликите, отразяващи се върху цените и тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Бяха направени отчисления за разликите в транспортните разходи, разходите за навло и застраховка, банковите такси, разходите по опаковането и разходите за обслужване на кредити, когато бе установено, че посочените разходи са разумни, точно изчислени и подкрепени с проверени доказателства.

    (16)

    Съгласно член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент дъмпинговият марж бе установен на основата на сравнение между среднопретеглената нормална стойност и среднопретеглената експортна цена, така както са определени по-горе.

    (17)

    Така изчисленият дъмпингов марж е под 2 %, изразен като процент от нетната цена франко границата на Европейския съюз без платено мито, като поради това се счита за de minimis марж в съответствие с член 9, параграф 3 от основния регламент.

    В.   ДЪЛГОТРАЕН ХАРАКТЕР НА ОБСТОЯТЕЛСТВАТА

    (18)

    Както при предходното междинно преразглеждане, довело до приемането на Регламент (ЕО) № 192/2007, при настоящото междинно преразглеждане бе установен дъмпингов марж на ниво de minimis за KP Chemical Group.

    (19)

    Не бяха констатирани признаци, че този de minimis марж няма да бъде с дълготраен характер, тъй като за KP Chemical Group бе установено, че оползотворява в много висока степен своите мощности (почти на 100 %). Освен това KP Chemical Group няма планове да повишава производствения си капацитет в Южна Корея. В действителност KP Chemical Group е закупил завод за производство на територията на Съюза и е по-вероятно да намали износа си от Южна Корея.

    (20)

    Поради това обстоятелствата, при които беше изчислен дъмпинговият марж в рамките на настоящото разследване, може да се считат за обстоятелства с дълготраен характер.

    Г.   ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕТО

    (21)

    В светлината на горепосочените констатации настоящото преразглеждане следва да бъде прекратено, без да се променя нивото на приложимото по отношение на KP Chemical Group мито. При тези обстоятелства не е необходимо да бъдат разглеждани аспектите, свързани с вредата.

    Д.   РАЗГЛАСЯВАНЕ

    (22)

    Заинтересованите страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които бе предвидено прекратяване на настоящото частично междинно преразглеждане. На всички страни беше предоставена възможността за коментар. Бяха получени коментари от промишлеността на Съюза, които обаче не доведоха до промяна на изложените по-горе заключения.

    Е.   ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    (23)

    Поради това настоящото преразглеждане следва да се прекрати без изменение на Регламент (ЕО) № 192/2007,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Частичното междинно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на определени видове полиетилен терефталат с произход, inter alia, от Република Корея, се прекратява без изменение на действащите мерки.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 февруари 2011 година.

    За Съвета

    Председател

    MARTONYI J.


    (1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

    (2)  ОВ L 59, 27.2.2007 г., стр. 1.

    (3)  ОВ C 47, 25.2.2010 г., стр. 24.


    Top