Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0954

    2008/954/ЕО: Решение на Комисията от 15 декември 2008 година за изменение на Решение 2006/133/ЕО относно изискване към държавите-членки временно да вземат допълнителни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al . (нематод по боровата дървесина) по отношение на области в Португалия, различни от тези, за които е известно, че в тях заболяването не се среща (нотифицирано под номер C(2008) 8298)

    OB L 338, 17.12.2008, p. 64–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/09/2012; отменен от 32012D0535

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/954/oj

    17.12.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 338/64


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 15 декември 2008 година

    за изменение на Решение 2006/133/ЕО относно изискване към държавите-членки временно да вземат допълнителни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) по отношение на области в Португалия, различни от тези, за които е известно, че в тях заболяването не се среща

    (нотифицирано под номер C(2008) 8298)

    (2008/954/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    В съответствие с Решение 2006/133/ЕО на Комисията (2) Португалия изпълнява план срещу разпространението на нематода по боровата дървесина както в другите държави-членки, така и на собствената си територия.

    (2)

    Между август и октомври 2008 г. Швеция и Финландия информираха Комисията, че в пратки от Португалия са били установени няколко случая на дървен материал, заразен с нематод по боровата дървесина. В резултат на тези случаи на 18 септември 2008 г. Швеция информира Комисията за допълнителните мерки, които предприема с цел да предотврати въвеждането и разпространението на нематода по боровата дървесина на своята територия.

    (3)

    На 12, 14 и 18 ноември 2008 г. Испания информира Комисията за случаи, при които податлива на зараза дървесина и продукти от дървесина, включително дървени опаковки, са били придвижени наскоро от Португалия в Испания, въпреки че не са отговаряли на изискванията, посочени в Решение 2006/133/ЕО. При някои от тези случаи е било установено наличие на нематод по боровата дървесина.

    (4)

    Португалия прие министерски указ Portaria № 1339-A/2008 от 20 ноември 2008 г., в който е включено прилагането на мерките на Международния стандарт за фитосанитарни мерки № 15 на ФАО към опаковъчен материал с произход от континентална Португалия, предназначен за търговия в рамките на Общността или за експорт.

    (5)

    Като се имат предвид тези сведения, необходимо е цялата податлива на зараза дървесина с произход от демаркационните зони под формата на дървени опаковъчни кутии, касетки, щайги, барабани и подобни опаковки, палети, палети под формата на дървени кутии и товарни платформи, крепежни елементи за палети, дънедж, разделители и носачи, включително такива, при които не е запазена естествената кръгла повърхност, да се обработи и маркира преди да напусне демаркационната зона, вместо на такава обработка да се подлага само новопроизведеният дървен материал.

    (6)

    Тези данни показват също така, че не се спазват изцяло съществуващите изисквания за движение на всички типове податлива на зараза дървесина, различна от посочената в съображение 5 и с произход от демаркационните зони. При тези обстоятелства е подходящо да се въведе обща забрана за движение на подобна дървесина от демаркационните зони. Изключения от общата забрана следва да бъдат предвидени за движение на податлива на зараза дървесина, която идва от преработвателни предприятия, които имат разрешително. Тези предприятия следва да получават разрешителни и да бъдат инспектирани от отговорен официален орган с цел да се осигури ефикасна обработка. Те следва да бъдат включени в списък, който се съставя и актуализира от Комисията. Проследимостта следва да се гарантира чрез фитосанитарен паспорт или чрез маркиране, както е определено в приложимите стандарти на ФАО.

    (7)

    Държавите-членки следва да могат предприемат мерки, за да определят дали податливата на зараза дървесина, кора или растения, които са придвижвани от демаркационните зони към територията им, не са заразени с нематод по боровата дървесина.

    (8)

    Решение 2006/133/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Член 3 от Решение 2006/133/ЕО се заменя със следното:

    „Член 3

    Държавите-членки по местоназначение, с изключение на Португалия, могат:

    а)

    да подложат на изследване за наличие на нематод по боровата дървесина пратките с податлива на зараза дървесина, кора или растения, идващи от Португалия и придвижвани към техните територии;

    б)

    да предприемат по-нататъшни стъпки, за да провеждат официален контрол по отношение на подобни пратки и да се уверят дали те съответстват на условията, предвидени в приложението. Ако несъответствието бъде потвърдено, се предприемат подходящи мерки в съответствие с член 11 от Директива 2000/29/ЕО на Съвета.“

    Член 2

    Приложението към Решение 2006/133/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

    Член 3

    Държавите-членки предприемат всякакви мерки за постигането на съответствие с настоящото решение и, ако е необходимо, изменят мерките, които са приели, за да се защитят срещу въвеждането и разпространението на нематода по боровата дървесина, по такъв начин, че въпросните мерки да съответстват на настоящото решение. Държавите-членки уведомяват незабавно Комисията за предприетите мерки.

    Член 4

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 15 декември 2008 година.

    За Комисията

    Androulla VASSILIOU

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 52, 23.2.2006 г., стр. 34.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    В приложението към Решение 2006/133/ЕО точка 1 се заменя със следното:

    1.   Без да се засягат разпоредбите, посочени в точка 2, в случай на придвижвания от демаркационните зони в зони, различни от демаркационните зони в държавите-членки или в трети страни, а също и при придвижвания от една част на демаркационните зони, в която се среща нематодът по боровата дървесина, към част от демаркационните зони, определена като буферна зона, на:

    а)

    податливи на зараза растения с местоназначение в рамките на Общността, придружени от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с разпоредбите на Директива 92/105/ЕИО на Комисията (1), след като:

    растенията са били официално проверени и е установено, че не проявяват признаци или симптоми на нематод по боровата дървесина, и

    не са наблюдавани симптоми на нематод по боровата дървесина на мястото на производство или в близките околности от началото на последния пълен вегетационен цикъл;

    б)

    податлива на зараза дървесина и отделена кора, различна от дървесина, под формата на:

    клечки, частици, отпадна дървесина или отпадъци, получени изцяло или частично от иглолистни,

    каси, касетки, щайги, барабани и подобни опаковки;

    палети, крепежни елементи за палети, палети под формата на дървени кутии или други товарни платформи,

    дънедж, разделители и носачи,

    включително обаче дървесина, при която не е запазена естествената кръгла повърхност, посочената дървесина, както и отделената кора, не се допуска да бъдат придвижвани извън демаркационните зони; отговорният официален орган може да разреши изключение от тази забрана, ако дървесината или отделената кора с местоназначение в рамките на Общността се придружава от фитосанитарния паспорт, посочен в буква а), след като дървесината или отделената кора са преминали подходяща термична обработка при минимална температура в сърцевината на дървото 56 °С за 30 минути, за да се гарантира липсата на жив нематод по боровата дървесина;

    в)

    податливата на зараза дървесина под формата на клечки, частици, отпадна дървесина или отпадъци, получени изцяло или частично от иглолистни, не се допуска да напуска демаркационната зона; отговорният официален орган може да разреши изключение от тази забрана, ако дървесината с местоназначение в рамките на Общността се придружава от фитосанитарния паспорт, споменат в буква а), след като е преминала подходяща обработка с опушване, за да се гарантира липсата на жив нематод по боровата дървесина;

    г)

    податлива на зараза дървесина с произход от демаркационните зони под формата на дънедж, разделители и носачи, включително и такава, при която не е запазена естествената кръгла повърхност, както и податлива на зараза дървесина под формата на опаковъчни сандъци, кутии, щайги, барабани и подобни опаковки, палети, палети под формата на дървени кутии и други товарни платформи, крепежни елементи за палети, действително използвани при транспорт на предмети от всякакъв вид или не, такава дървесина не се допуска да напуска демаркационните зони; отговорният официален орган може да разреши изключение от тази забрана, ако дървесината е била подложена на една от одобрените обработки, посочени в приложение I към международния стандарт за фитосанитарните мерки № 15 на ФАО относно „Насоки за регламентиране на материалите за опаковане на основата на дървен материал в международната търговия“ и ако е била маркирана в съответствие с приложение II към посочения стандарт.

    Отговорният официален орган дава разрешение на преработващите предприятия да провеждат обработките, посочени в букви б), в) и г) и да издават фитосанитарните паспорти, споменати в буква а) по отношение на податливата на зараза дървесина, спомената в букви б) и в), или да маркират податливата на зараза дървесина, спомената в буква г), в съответствие с международния стандарт за фитосанитарните мерки № 15 на ФАО. Постоянно се провеждат проверки на преработващите предприятия, които имат разрешителни, за да се провери ефективността на обработката, както и проследимостта на дървесината.

    Комисията съставя списък на обработващите предприятия, на които са издадени разрешителни от отговорния официален орган и предоставя този списък на Постоянния фитосанитарен комитет и на държавите-членки. Списъкът се актуализира в съответствие с резултатите от извършваните проверки на ефикасността на обработката и проследимостта на дървесината и в съответствие с установените резултати, нотифицирани съгласно член 16, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО.

    Португалия гарантира, че само включените в споменатия списък преработващи предприятия имат разрешително да издават фитосанитарните паспорти, споменати в буква а) по отношение на податливата на зараза дървесина, спомената в букви б) и в), или да маркират податливата на зараза дървесина, спомената в буква г) в съответствие с международния стандарт за фитосанитарните мерки № 15 на ФАО.

    Фитосанитарният паспорт, посочен в буква а), или маркировката в съответствие с Международния стандарт за фитосанитарните мерки № 15 на ФАО са прикрепени към всяка придвижвана бройка от податлива на зараза дървесина, кора и растения.


    (1)  ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22.“


    Top