EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0893

Регламент (ЕС) 2017/893 на Комисията от 24 май 2017 година за изменение на приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета и приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията по отношение на разпоредбите за преработения животински протеин (Текст от значение за ЕИП. )

C/2017/3399

OB L 138, 25.5.2017, p. 92–116 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/893/oj

25.5.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 138/92


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/893 НА КОМИСИЯТА

от 24 май 2017 година

за изменение на приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета и приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията по отношение на разпоредбите за преработения животински протеин

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (1), и по-специално член 23, първа алинея от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (2), и по-специално член 31, параграф 2, втора алинея, член 41, параграф 3, трета алинея и член 42, параграф 2, втора алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят правила за превенция, контрол и ликвидиране на трансмисивните спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) при говеда, овце и кози. Той се прилага за производството и пускането на пазара на живи животни и продукти от животински произход, а в някои конкретни случаи — и за износа им.

(2)

С член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 999/2001 се забранява храненето на преживни животни с протеини, получени от животни. С член 7, параграф 2 от посочения регламент обхватът на тази забрана се разширява към животни, различни от преживните, а по отношение на храненето на тези животни с продукти от животински произход забраната се ограничава в съответствие с приложение IV към същия регламент.

(3)

С приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 обхватът на забраната по член 7, параграф 1 се разширява, като се включва храненето на непреживни селскостопански животни, с изключение на храненето, inter alia, с преработен животински протеин на месоядни животни, от които се добиват ценни кожи. Чрез дерогация и при прилагане на специални условия обаче, с приложение IV, глава II, буква в) се разрешава храненето с преработен животински протеин от непреживни животни само на аквакултурни животни, при условие че преработеният животински протеин и комбинираният фураж, съдържащ такъв протеин, са били произведени при спазване на разпоредбите от глава IV, раздел Г от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001. Понастоящем в посочения раздел се изисква страничните животински продукти, използвани за производството на такъв преработен животински протеин, да са получени от кланици или транжорни. Предвид естеството на производствения процес на преработен животински протеин, получен от насекоми, това изискване не може да бъде изпълнено по отношение на насекомите. Поради тази причина понастоящем не се разрешава използването на преработен животински протеин, получен от насекоми, във фуражи за аквакултурни животни.

(4)

В няколко държави членки вече е започнало отглеждането на насекоми за производство на преработен животински протеин, получен от тях, и на други производни продукти от насекоми, предназначени за храна за домашни любимци. Това производство се извършва в рамките на националните схеми за контрол на компетентните органи на държавите членки. Според проведени проучвания отглежданите в стопанства насекоми биха могли да представляват устойчива алтернатива на традиционните източници на животински протеини, предназначени аз фураж за непреживни селскостопански животни.

(5)

На 8 октомври 2015 г. ЕОБХ (Европейският орган за безопасност на храните) публикува научно становище относно профила на риска, свързан с производството и потреблението на насекоми като храни и фуражи (3). По отношение на рисковете, свързани с присъствието на приони, ЕОБХ стига до заключението, че се очаква наличието на опасности в непреработените насекоми да бъде равно или по-малко от наличието на опасности в разрешените понастоящем източници на протеини от животински произход, при условие че насекомите се хранят със субстрати, в които няма суровини от преживни животни или хора (оборски тор). Тъй като с преработката на насекомите наличието на биологични опасности може да се намали още повече, това твърдение е валидно и по отношение на преработения животински протеин, получен от насекоми.

(6)

Съгласно определението за „селскостопански животни“ в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 насекомите, отглеждани за производство на преработен животински протеин, получен от насекоми, трябва да се считат за селскостопански животни и поради това за тях се отнасят правилата относно забраната за фуражите, въведена с член 7 и приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, както и правилата относно храненето на животните, установени в Регламент (ЕО) № 1069/2009. Съответно използването на протеини от преживни животни, кухненски отпадъци, месокостно брашно и оборски тор като фураж за насекоми е забранено. Освен това в съответствие с приложение III към Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета (4) е забранено използването на изпражнения при храненето на животни.

(7)

Поради изложеното по-горе преработеният животински протеин, получен от насекоми, и комбинираните фуражи, съдържащи такъв протеин, трябва да бъдат разрешени за хранене на аквакултурни животни. Поради тази причина глава II, буква в) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена, а в глава IV от приложение IV към същия регламент следва да се добави раздел, в който се определят свързаните с ТСЕ условия за производство на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин.

(8)

По аналогия с действащите приложими разпоредби по отношение на преработения животински протеин, получен от непреживни животни, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, предназначени за хранене на аквакултурни животни, следва да се определят специални условия за производството и използването на преработен животински протеин, получен от насекоми, за да се избегнат всякакви рискове от кръстосано замърсяване с други протеини, които биха могли да представляват риск от предаване на ТСЕ за преживните животни. По-конкретно, по аналогия с условията, установени в глава IV, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, преработен животински протеин, получен от насекоми, следва да се произвежда в обекти, които се занимават изключително с производство на продукти, получени от отглеждани в стопанства насекоми.

(9)

Освен това, от съображения за правна сигурност е целесъобразно в приложение I към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се вмъкне определение за отглеждани в стопанства насекоми.

(10)

Поради това приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъдат съответно изменени.

(11)

В приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията (5) са установени правилата за изпълнение на Регламент (ЕО) № 1069/2009, в т.ч. параметрите за производство на безопасни фуражи от животински произход, предназначени за хранене на селскостопански животни. Само странични животински продукти и производни продукти, които отговарят на изискванията от приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011, могат да бъдат използвани за хранене на селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа. Въпреки че разпоредбите на приложение X към посочения регламент не включват живите насекоми и сушените насекоми във фуражите за селскостопански животни, за използването на сушени насекоми във или като храна за домашни любимци се прилагат разпоредбите, установени в приложение XIII към същия регламент.

(12)

С изменението на Регламент (ЕО) № 999/2001 с цел да се разреши използването на преработен животински протеин, получен от насекоми, за хранене на аквакултурни животни вероятно ще се разкрие възможност за по-голямо производство в Съюза на преработен животински протеин, получен от насекоми. Въпреки че при настоящия си малък мащаб отглеждането на насекоми за храна за домашни любимци може да бъде регламентирано по подходящ начин чрез съществуващите национални схеми за контрол, разпоредбите на равнището за Съюза по отношение на здравеопазването на животните, общественото здраве, здравето на растенията и рисковете за околната среда са подходящ инструмент, с който да се гарантира безопасността при по-широкомащабно отглеждане на насекоми в Съюза. Видовете насекоми, отглеждани в Съюза, не трябва да бъдат патогенни или да оказват отрицателно въздействие върху здравето на растенията, животните или човека, не трябва да са признати като вектори на патогени за хората, животните или растенията, и не трябва да са защитени, нито определени като инвазивни чуждоземни видове. Предвид посочените национални оценки на риска, както и становището на ЕОБХ от 8 октомври 2015 г., като насекоми, които понастоящем се отглеждат в Съюза и отговарят на изброените по-горе условия за безопасност за производство на насекоми за употреба като фураж, могат да се посочат следните видове: черна муха войник (Hermetia illucens), къщна (домашна) муха (Musca domestica), жълт брашнен бръмбар (Tenebrio molitor), малък мрачник (Alphitobius diaperinus), домашен щурец (Acheta domesticus), индийски щурец (Gryllodes sigillatus) и бананов щурец (Gryllus assimilis).

(13)

Поради това приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъде изменено, като в глава II, раздел 1 от него се добави списък на видовете насекоми, които могат да се използват за производството на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми. Списъкът следва да включва посочените по-горе видове насекоми и в бъдеще може да бъде изменян въз основа на оценка на рисковете, които съответните видове насекоми представляват за здравеопазването на животните, общественото здраве, здравето на растенията и околната среда.

(14)

В приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 са изложени изискванията по отношение на вноса на странични животински продукти и производни продукти от трети държави. Изискванията за безопасност, приложими за отглеждането на насекоми, предназначени за използване във фуражи за аквакултурни животни, и за пускането на пазара на преработен животински протеин, получен от посочените насекоми, и по-специално що се отнася до видовете насекоми, които може да бъдат използвани, и фуражите, които могат да бъдат давани на насекомите, следва да се прилагат и за вноса от трети държави. Поради това глава I, раздели 1 и 2 от приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъдат изменени, за да бъдат установени посочените изисквания по отношение на вноса в Съюза.

(15)

В приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 са установени образци на здравни сертификати за внос в Съюза на странични животински продукти. Образецът на здравен сертификат от глава 1 от приложение XV към посочения регламент се прилага по отношение на вноса в Съюза на преработен животински протеин. За целите на вноса на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, следва да се установи нов образец на здравен сертификат, който да включва специфичните изисквания по отношение на отглежданите в стопанства насекоми за производство на преработен животински протеин, посочени в приложение XIV към Регламент (ЕС) № 142/2011, както и останалите съответни изисквания по отношение на вноса на преработен животински протеин. Поради това в глава 1 от приложение XV следва да бъде вмъкнат нов образец за вноса на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми.

(16)

От друга страна, в новия образец на здравен сертификат в глава 1 от приложение XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва също така да се вземе предвид въведеното с Регламент (ЕС) 2016/1396 на Комисията (6) изменение на изискванията, свързани с ТСЕ и приложими по отношение на вноса на странични животински продукти и на производни продукти от говеда, овце и кози, както е посочено в глава Г от приложение IX към Регламент (ЕО) № 999/2001.

(17)

Поради това приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 следва да бъдат съответно изменени.

(18)

В глава III, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се определят изискванията за предотвратяване на кръстосано замърсяване по време на транспортиране в насипно състояние между предназначени за хранене на непреживни селскостопански животни рибно брашно, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход, кръвни продукти, получени от непреживни животни, както и комбиниран фураж, съдържащ такива продукти, от една страна, и фуражи, предназначени за преживни животни, от друга страна. Предвид факта, че при съхраняването на посочените суровини в насипно състояние е налице сходен риск от кръстосано замърсяване, обхватът на изискванията от глава III, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде разширен, така че да включи съхраняването в насипно състояние на рибно брашно, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход, кръвни продукти, получени от непреживни животни, и комбиниран фураж, съдържащ такива суровини.

(19)

В глава V, раздел Б от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се установяват изисквания за предотвратяване на кръстосано замърсяване при транспортиране между насипни фуражни суровини и насипен комбиниран фураж, съдържащи продукти, получени от преживни животни и различни от мляко и продукти на млечна основа, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход и хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни, от една страна, и фуражи, предназначени за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, от друга страна. Предвид факта, че при съхраняването на посочените суровини в насипно състояние е налице сходен риск от кръстосано замърсяване, обхватът на изискванията от глава V, раздел Б от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде разширен, така че да включи съхраняването в насипно състояние на фуражни суровини и комбиниран фураж, съдържащи продукти, получени от преживни животни и различни от мляко и продукти на млечна основа, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход и хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни.

(20)

В глава IV, раздел Г, буква а) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изисква страничните животински продукти, използвани за производство на преработен животински протеин, различен от рибно брашно, получен от непреживни животни и предназначен за използване при хранене на аквакултурни животни, да се получават от кланици, в които не се извършва клане на преживни животни, и от транжорни, където не се обезкостява или реже месо от преживни животни. В буква а) е предвидена дерогация от това изискване за кланици, в които се прилагат ефективни мерки за предотвратяване на кръстосаното замърсяване между странични животински продукти от преживни и от непреживни животни и които са били инспектирани и на това основание са получили разрешение от компетентния орган.

(21)

С цел да се предостави възможност за използване на повече видове суровини за производството на преработен животински протеин от непреживни животни, предназначен за използване във фуражи за аквакултурни животни или за износ, е целесъобразно глава IV, раздел Г, буква а) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се измени, така че да се позволи използването на странични животински продукти с произход от предприятия, различни от кланици или транжорни, при условие че тези други предприятия боравят изключително със суровини от непреживни животни или са получили разрешение от компетентния орган след инспекция на място на основание на същите изисквания към веригата като предвидените в съществуващата дерогация за кланиците, при положение че с тези изисквания към веригата се предоставят необходимите гаранции за предотвратяване и контрол на кръстосаното замърсяване. Целесъобразно е също така да бъде разширен обхватът на съществуващата дерогация за кланиците, така че да включи и транжорните, при условие че се приложат същите изисквания към веригата. Поради това глава IV, раздел Г от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена.

(22)

В глава IV, раздел А, буква б) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изисква върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, както и върху опаковките на рибното брашно и на комбинирания фураж, съдържащ рибно брашно, да бъде изписан следният текст: „Съдържа рибно брашно — да не се дава на преживни животни“. Посоченият в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 търговски документ или здравен сертификат обаче не се изисква за комбиниран фураж. Поради това е целесъобразно глава IV, раздел А, буква б) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се измени, за да се поясни, че за комбинирания фураж, съдържащ рибно брашно, текстът: „Съдържа рибно брашно — да не се дава на преживни животни“ следва да бъде добавен само върху етикета на комбинирания фураж. Поради това глава IV, раздел Б, раздел В, буква г) и раздел Г, буква д) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъдат съответно изменени.

(23)

С глава V, раздел В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се забранява производството на фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, в предприятия, произвеждащи храни за домашни любимци или фуражи за животни с ценна кожа, чиято употреба е забранена във фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа. Следва да се предвиди подобна забрана и за предприятията, произвеждащи храни за домашни любимци или фуражи за животни с ценна кожа, които съдържат преработен животински протеин от непреживни животни, различен от рибно брашно, с цел да се гарантира липсата на кръстосано замърсяване на фуражите за селскостопански животни, различни от животни с ценна кожа или аквакултурни животни, с продукти, които са забранени за употреба в такива фуражи. Поради това глава V, раздел В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена.

(24)

С глава V, раздел Д, точка 1 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се забранява износът на преработен животински протеин, получен от преживни животни. Първоначално това изискване беше предвидено с цел да се ограничи разпространението на спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ) в момент, когато в Съюза имаше епидемия от СЕГ и когато Европа беше най-силно засегнатата от епидемията част на света. Обстановката по отношение на СЕГ в Съюза обаче се подобри значително. През 2015 г. в Съюза бе докладвано за пет случая на СЕГ, докато през 2001 г. техният брой беше 2 166. Показателен за подобряването на обстановката по отношение на СЕГ в Съюза е и фактът, че въз основа на статуса на риска от СЕГ, признат на международно равнище от Световната организация по здравеопазване на животните (OIE), вече 23 държави членки са признати за държави със статус на нищожен риск от СЕГ в съответствие с Решение 2007/453/ЕО на Комисията (7).

(25)

Поради това с цел да се намали тежестта за търговията и да се постигне по-голяма степен на пропорционалност в съответствие с настоящата епидемиологична обстановка по отношение на СЕГ забраната за износ на преработен животински протеин, получен от преживни животни, следва да бъде отменена и заменена със специфични условия, които да бъдат спазвани. Целта на въвеждането на посочените условия следва по-специално да бъде гарантирането, че изнасяните продукти не съдържат месокостно брашно, чийто износ не е разрешен по силата на член 43, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1069/2009. Тъй като месокостното брашно може да съдържа специфичен рисков материал или да е получено от животни, които са умрели или са били умъртвени не за консумация от човека, а по други причини, месокостното брашно представлява по-висок риск по отношение на СЕГ и поради това не трябва да се изнася.

(26)

С цел да се гарантира, че изнасяният преработен животински протеин с произход от преживни животни не съдържа месокостно брашно и не се използва за други цели освен разрешените от законодателството на Съюза, преработеният животински протеин, получен от преживни животни, следва да се транспортира в запечатани съдове директно от преработвателното предприятие до изходящия пункт на Съюза, който следва да бъде граничен инспекционен пункт, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО на Комисията (8), така че да се позволи извършването на официален контрол. Посоченият официален контрол следва да се извършва в съответствие със съществуващите процедури за официален контрол, по-специално търговския документ по образеца, установен в глава III, точка 6 от приложение VIII към Регламент (ЕС) № 142/2011, а комуникацията между компетентните органи следва да се осъществява посредством интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES), въведена с Решение 2004/292/ЕО на Комисията (9).

(27)

Съгласно член 24 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 преработвателното предприятие трябва да бъде одобрено за преработката на материали от категория 3, а съгласно член 45 от същия регламент то трябва да бъде обект на редовен официален контрол, включително когато е одобрено и за преработката на материали от категория 1 и/или 2, по отношение на изискваното от посочения регламент поставяне на трайна маркировка върху материалите от категория 1 и 2.

(28)

В глава V, раздел Д, точка 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изисква комбинираният фураж, който съдържа преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и е предназначен за износ, да е произведен в съответствие с определени изисквания, и по-специално посочените в глава V, раздел А, буква д) от приложение IV към посочения регламент, която от своя страна съдържа препратка към глава IV, раздел Г от същото приложение. Тъй като тези кръстосани препратки са довели до различни тълкувания, целесъобразно е текстът на глава V, раздел Д, точка 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да бъде преформулиран, така че да се изяснят изискванията, приложими към производството на преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, предназначени за износ от Съюза.

(29)

По-конкретно препратката в глава V, раздел Д, точка 2, буква б) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, която се отнася до износа на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни, към глава IV, раздел Г, буква г) от същото приложение, която се отнася до производството на комбиниран фураж, който съдържа преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и е предназначен за хранене на аквакултурни животни, не е адаптирана за всички случаи. Макар в глава IV, раздел Г, буква г) от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 да се изисква предприятията за комбиниран фураж да са изключително предназначени за производството на фуражи за аквакултурни животни или да имат разрешение от компетентния орган въз основа на предприетите мерки за избягване на кръстосано замърсяване между фуражи, предназначени за аквакултурни животни, и фуражи, предназначени за други селскостопански животни, по отношение на износа в приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 не е предвидено ограничение на видовете, които могат да бъдат хранени с изнасяния комбиниран фураж в третата държава. Следователно в този случай вниманието следва да бъде насочено към кръстосаното замърсяване между изнасяния комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин от непреживни животни, и фуражите, които са предназначени за други селскостопански животни, различни от аквакултурните животни, и са предвидени за пускане на пазара на Съюза. Поради това глава V, раздел Д, точка 2 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменена.

(30)

Описаните в предходните съображения изменения във връзка със: 1) съхраняването на някои фуражни суровини и комбиниран фураж; 2) производството на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин; 3) износа на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни; и 4) използването на суровини от предприятия, различни от кланици и транжорни, за производството на преработен животински протеин, получен от непреживни животни, включват изисквания компетентните органи на държавите членки да регистрират или да издадат разрешение на определени предприятия, при условие че изброените изисквания са изпълнени. Поради това глава V, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде изменена, за да се включи задължение държавите членки да поддържат актуални и публично достъпни списъци на съответните предприятия.

(31)

С цел да се ограничи тежестта за компетентните органи, публикуването на списъци на стопански субекти следва да се ограничи само до случаите, в които тяхното публикуване е необходимо, така че стопанските субекти да могат да установят кои евентуални доставчици отговарят на изискванията от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, както и компетентните органи да могат да контролират спазването на посочените изисквания по цялата производствена верига. Поради това глава V, раздел А от приложение IV следва да бъде изменена, така че да се отмени задължението за осигуряване на публичен достъп до списъците на лицата, произвеждащи фуражи в домашни условия.

(32)

Тъй като държавите членки и стопанските субекти се нуждаят от достатъчно време, за да се адаптират към измененията, въведени с настоящия регламент в глава III, раздел А по отношение на съхраняването на някои насипни фуражни суровини и комбиниран фураж, в глава V, раздели А, Б и В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 по отношение на списъците на предприятия, които произвеждат в съответствие с някои изисквания, установени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, по отношение на съхраняването на фуражи, съдържащи продукти, получени от преживни животни, и по отношение на производството на храна за домашни любимци, съдържаща преработен животински протеин, получен от непреживни животни, посочените промени следва да се прилагат от 1 януари 2018 г.

(33)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят в съответствие с приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 юли 2017 г.

От въведените с настоящия регламент изменения на приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 обаче изброените по-долу се прилагат от 1 януари 2018 г.:

а)

измененията в глава III, раздел А от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, въведени с точка 2, буква б), подточка i) от приложение I към настоящия регламент; както и

б)

измененията в глава V, раздели А, Б и В от приложение IV към Регламент (ЕО) № 999/2001, въведени с точка 2, буква г), подточка i) от приложение I към настоящия регламент.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 май 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.

(3)  Научно становище относно профила на риска за производството и потреблението на насекоми като храни и фуражи, The EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) (2015);13(10):4257.

(4)  Регламент (ЕО) № 767/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно пускането на пазара и употребата на фуражи, за изменение на Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета, за отмяна на Директива 79/373/ЕИО на Съвета, Директива 80/511/ЕИО на Комисията, директиви 82/471/ЕИО, 83/228/ЕИО, 93/74/ЕИО, 93/113/ЕО и 96/25/ЕО на Съвета, както и на Решение 2004/217/ЕО на Комисията (ОВ L 229, 1.9.2009 г., стр. 1).

(5)  Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1).

(6)  Регламент (ЕС) 2016/1396 на Комисията от 18 август 2016 г. за изменение на някои приложения към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (ОВ L 225, 19.8.2016 г., стр. 76).

(7)  Решение 2007/453/ЕО на Комисията от 29 юни 2007 г. относно установяване статуса по отношение на СЕГ на държави членки, на трети държави или на региони от тях в съответствие с риска от поява на СЕГ (ОВ L 172, 30.6.2007 г., стр. 84).

(8)  Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1).

(9)  Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES и за изменение на Решение 92/486/ЕИО (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложения I и IV към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят, както следва:

1)

Приложение I се изменя, както следва:

а)

в точка 1, буква г) се добавя следната подточка iv):

„iv)

„етикет“ в член 3, параграф 2, буква у);“

б)

в точка 2 се добавят следните букви:

„м)

„отглеждани в стопанства насекоми“ означава селскостопански животни по смисъла на член 3, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕО) № 1069/2009 от видовете насекоми, от които е разрешено производството на преработен животински протеин в съответствие с глава II, раздел 1, част А, точка 2 от приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011.

н)

„лица, произвеждащи фураж в домашни условия“ означава животновъди, които смесват комбиниран фураж изключително за собствена употреба в стопанството си.“

2)

Приложение IV се изменя, както следва:

а)

в глава II буква в) се заменя със следното:

„в)

аквакултурни животни със следните фуражни суровини и комбиниран фураж:

i)

преработен животински протеин, получен от непреживни животни и различен от рибно брашно и от преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и комбиниран фураж, съдържащ такъв преработен животински протеин, които са произведени, пуснати на пазара и използвани в съответствие с общите условия от глава III и специфичните условия от глава IV, раздел Г;

ii)

преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и комбиниран фураж, съдържащ такъв преработен животински протеин, които са произведени, пуснати на пазара и използвани в съответствие с общите условия от глава III и специфичните условия от глава IV, раздел Е;“

б)

глава III се изменя, както следва:

i)

раздел A се заменя със следното:

„РАЗДЕЛ А

Транспортиране и съхраняване на фуражни суровини и комбиниран фураж, предназначени за използване при хранене на непреживни селскостопански животни

1.

Следните продукти, предназначени за използване при хранене на непреживни селскостопански животни, се транспортират в превозни средства и контейнери и се съхраняват в съоръжения за съхраняване, които не се използват съответно за транспортиране или съхраняване на фуражи, предназначени за преживни животни:

а)

преработен животински протеин в насипно състояние, получен от непреживни животни, в т.ч. рибно брашно и преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми;

б)

дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход, в насипно състояние;

в)

кръвни продукти, получени от непреживни животни, в насипно състояние;

г)

комбиниран фураж, съдържащ фуражните суровини от букви а), б) и в), в насипно състояние.

Документите, в които е описан типът на продуктите, транспортирани или съхранявани в предприятие за съхраняване, се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.

2.

Чрез дерогация от точка 1 превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване, които вече са били използвани за транспортиране или съхраняване на изброените в същата точка продукти, могат впоследствие да се използват за транспортиране или съхраняване на фуражи, предназначени за преживни животни, при условие че за да се избегне кръстосаното замърсяване, превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване са предварително почистени в съответствие с документирана процедура, която вече е била одобрена от компетентния орган.

Когато се прилага такава процедура, документите за това се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.

3.

Предприятията за съхраняване, в които в съответствие с точка 2 се съхраняват изброени в точка 1 фуражни суровини и комбиниран фураж, получават разрешение от компетентния орган след проверка на спазването на изискванията по точка 2.

4.

Насипният преработен животински протеин, получен от непреживни животни, в т.ч. преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, но с изключение на рибно брашно, и насипният комбиниран фураж, съдържащ такъв преработен животински протеин, се транспортират в превозни средства и контейнери и се съхраняват в съоръжения за съхраняване, които не се използват съответно за транспортиране или съхраняване на фуражи, предназначени за непреживни селскостопански животни, различни от аквакултурните животни.

5.

Чрез дерогация от точка 4 превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване, които вече са били използвани за транспортиране или съхраняване на продуктите по същата точка, могат впоследствие да се използват за транспортиране или съхраняване на фуражи, предназначени за непреживни селскостопански животни, различни от аквакултурните животни, при условие че за да се избегне кръстосаното замърсяване, превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване са предварително почистени в съответствие с документирана процедура, която вече е била одобрена от компетентния орган.

Когато се прилага такава процедура, документите за това се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.“

ii)

в раздел Б точка 3 се заменя със следното:

„3.

Чрез дерогация от точка 1 не се изисква лицата, произвеждащи фуражи в домашни условия, да притежават специално разрешение за производство на пълноценен фураж от комбиниран фураж, съдържащ изброените в същата точка продукти, при положение че тези лица отговарят на следните условия:

а)

регистрирани са от компетентния орган като производители на пълноценен фураж от комбиниран фураж, съдържащ продуктите по точка 1;

б)

отглеждат само непреживни животни;

в)

комбинираният фураж, съдържащ рибно брашно, който се използва за производството на пълноценния фураж, съдържа по-малко от 50 % суров протеин;

г)

комбинираният фураж, съдържащ дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход, който се използва за производството на пълноценния фураж, съдържа по-малко от 10 % общ фосфор;

д)

комбинираният фураж, съдържащ кръвни продукти от непреживни животни, който се използва за производството на пълноценния фураж, съдържа по-малко от 50 % суров протеин.“

iii)

в раздел В буква а) се заменя със следното:

„а)

преработен животински протеин, получен от непреживни животни, в т.ч. рибно брашно и преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми;“

iv)

в раздел Г, точка 1 буква а) се заменя със следното:

„а)

преработен животински протеин, получен от непреживни животни, в т.ч. рибно брашно и преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми;“

в)

глава IV се изменя, както следва:

i)

в раздел А буква б) се заменя със следното:

„б)

върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, посочен в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 — според случая, както и върху етикета на рибното брашно ясно се изписва следният текст: „рибно брашно — да не се използва във фуражи за преживни животни с изключение на неотбити преживни животни“.

Текстът „съдържа рибно брашно — да не се използва за хранене на преживни животни“ се изписва ясно върху етикета на комбинирания фураж, който съдържа рибно брашно и е предназначен за непреживни селскостопански животни, различни от животни с ценна кожа.“

ii)

раздел Б се заменя със следното:

„РАЗДЕЛ Б

Специфични условия за използването на дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход и на комбиниран фураж, съдържащ тези фосфати, предназначени за използване при хранене на непреживни селскостопански животни, различни от животни с ценна кожа

а)

върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, посочен в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 — според случая, както и върху етикета на дикалциевия/трикалциевия фосфат от животински произход ясно се изписва следният текст: „дикалциев/трикалциев фосфат от животински произход — да не се използва във фуражи за преживни животни“;

б)

текстът „съдържа дикалциев/трикалциев фосфат от животински произход — да не се използва за хранене на преживни животни“ се изписва ясно върху етикета на комбинирания фураж, който съдържа дикалциев/трикалциев фосфат от животински произход.“

iii)

в раздел В първата алинея от буква в) се заменя със следното:

„в)

кръвните продукти се произвеждат в преработвателни предприятия, които изключително преработват кръв от непреживни животни и са регистрирани от компетентния орган като преработващи изключително кръв от непреживни животни.“

iv)

в раздел В буква г) се заменя със следното:

„г)

върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, посочен в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 — според случая, както и върху етикета на кръвните продукти от непреживни животни ясно се изписва следният текст: „кръвни продукти от непреживни животни — да не се използва във фуражи за преживни животни“;

Текстът „съдържа кръвни продукти от непреживни животни — да не се използва за хранене на преживни животни“ се изписва ясно върху етикета на комбинирания фураж, който съдържа кръвни продукти от непреживни животни.“

v)

в раздел Г заглавието на раздела, уводното изречение на първия параграф и буква а) се заменят със следното:

„РАЗДЕЛ Г

Специфични условия за производството и използването на преработен животински протеин, получен от непреживни животни и различен от рибно брашно и от преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв преработен животински протеин, предназначени за използване при хранене на аквакултурни животни

За производството и използването на преработен животински протеин, получен от непреживни животни и различен от рибно брашно и от преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, предназначени за използване при хранене на аквакултурни животни, се прилагат следните специфични условия:

а)

страничните животински продукти, предназначени за използване за производство на преработен животински протеин по настоящия раздел, идват от:

i)

кланици, в които не се извършва клане на преживни животни и които са регистрирани от компетентния орган като обекти, в които не се извършва клане на преживни животни, или

ii)

транжорни, в които не се обезкостява или разфасова месо от преживни животни и които са регистрирани от компетентния орган като обекти, в които не се обезкостява или разфасова месо от преживни животни, или

iii)

други предприятия освен посочените в подточка i) или ii), в които не се борави с продукти от преживни животни и които са регистрирани от компетентния орган като обекти, в които не се борави с продукти от преживни животни.

Чрез дерогация от това специфично условие компетентният орган може да разреши клането на преживни животни в кланици, в които се произвеждат странични животински продукти от непреживни животни, предназначени за производството на преработен животински протеин по настоящия раздел, и боравенето с продукти от преживни животни в транжорни или в други предприятия, в които се произвеждат странични животински продукти от непреживни животни, предназначени за производството на преработен животински протеин по настоящия раздел.

Разрешението може да се предостави само ако след инспекция на място компетентният орган е удовлетворен от ефективността на мерките за предотвратяване на кръстосаното замърсяване на странични животински продукти от преживни и непреживни животни.

Тези мерки включват следните минимални изисквания:

i)

клането на непреживни животни трябва да се извършва на линии, които са физически отделени от линиите, използвани за клане на преживни животни;

ii)

с продуктите от непреживни животни трябва да се борави на производствени линии, които са физически отделени от линиите, на които се борави с продуктите от преживни животни;

iii)

съоръженията за събиране, съхраняване, транспортиране и опаковане на страничните животински продукти от непреживни животни трябва да са отделени от тези, които се използват за страничните животински продукти от преживни животни;

iv)

редовно трябва да се вземат проби и да се извършва анализ на страничните животински продукти от непреживни животни за откриване на наличието на протеини от преживни животни. Използваният метод за анализ трябва да е научно валидиран за целта. Честотата на вземане на проби и извършване на анализи се определя на базата на оценка на риска, направена от оператора като част от процедурите му въз основа на принципите на НАССР.“

vi)

в раздел Г първата алинея от буква в) се заменя със следното:

„в)

преработеният животински протеин по настоящия раздел се произвежда в преработвателни предприятия, които са изключително предназначени за преработка на странични животински продукти от непреживни животни, получени от кланиците, транжорните или предприятията по буква а). Тези преработвателни предприятия са регистрирани от компетентния орган като предприятия, в които се преработват изключително странични животински продукти от непреживни животни.“

vii)

в раздел Г, буква г), втора алинея, подточка i) уводното изречение се заменя със следното:

„i)

след извършване на инспекция на място компетентният орган може да разреши производството на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин по настоящия раздел, за аквакултурни животни в предприятия, които произвеждат и комбиниран фураж за други селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, при спазване на следните условия:“

viii)

в раздел Г буква г), подточка ii) и буква д) се заменят със следното:

„ii)

не се изисква лицата, произвеждащи фуражи в домашни условия, да притежават специално разрешение за производство на пълноценен фураж от комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин по настоящия раздел, при положение че тези лица отговарят на следните условия:

регистрирани са от компетентния орган като производители на пълноценен фураж от комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни и различен от рибно брашно и от преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми,

отглеждат само аквакултурни животни, както и

комбинираният фураж, съдържащ преработен животински протеин по настоящия раздел, използван за производството на пълноценния фураж, съдържа по-малко от 50 % суров протеин;

д)

съответно върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, посочен в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 — според случая, на преработения животински протеин по настоящия раздел, на преработения животински протеин по настоящия раздел, както и върху неговия етикет, трябва да бъде ясно изписан следният текст: „преработен животински протеин от непреживни животни — да не се използва във фуражи за селскостопански животни с изключение на аквакултурни животни и животни с ценна кожа“.

Върху етикета на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин по настоящия раздел, се изписва ясно следният текст:

„съдържа преработен животински протеин от непреживни животни — да не се използва за хранене на селскостопански животни с изключение на аквакултурни животни и животни с ценна кожа“.“

ix)

в раздел Д букви б) — ж) се заменят със следното:

„б)

върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, посочен в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 — според случая, както и върху етикета на рибното брашно, предназначено за използване в млекозаместители, ясно се изписва следният текст: „рибно брашно — да не се използва във фуражи за преживни животни с изключение на неотбити преживни животни“.

в)

използването на рибно брашно за неотбити преживни селскостопански животни се разрешава единствено за производство на млекозаместители, които се разпространяват в суха форма, употребяват се след разтваряне в определено количество течност и са предназначени за хранене на неотбити преживни животни като добавка или заместител на следколастровото мляко преди окончателното отбиване;

г)

съдържащите рибно брашно млекозаместители, предназначени за неотбити преживни селскостопански животни, се произвеждат в предприятия, в които не се произвежда друг комбиниран фураж за преживни животни и които разполагат със съответното разрешение от компетентния орган.

Чрез дерогация от това специфично условие след извършване на инспекция на място компетентният орган може да разреши производството на друг комбиниран фураж за преживни животни в предприятия, в които се произвеждат и съдържащи рибно брашно млекозаместители, предназначени за неотбити преживни селскостопански животни, при спазване на следните условия:

i)

при съхраняване, транспортиране и опаковане другият комбиниран фураж, предназначен за преживни животни, трябва да се държи в съоръжения, които са физически отделени от тези за насипното рибно брашно и за съдържащите рибно брашно насипни млекозаместители;

ii)

другият комбиниран фураж, предназначен за преживни животни, трябва да се произвежда в съоръжения, които са физически отделени от тези, в които се произвеждат съдържащите рибно брашно млекозаместители;

iii)

документите за закупуването и употребата на рибното брашно и за продажбите на млекозаместителите, съдържащи рибно брашно, се съхраняват за срок от най-малко пет години с оглед на представянето им на компетентния орган;

iv)

редовно трябва да се вземат проби и да се извършва анализ на другия комбиниран фураж, предназначен за преживни животни, за да се следи за липсата на неразрешени съставки от животински произход, като се използват методите за анализ за определяне на съставките от животински произход за целите на контрола на фуражите по приложение VI към Регламент (ЕО) № 152/2009; честотата на вземане на проби и извършване на анализи се определя на базата на оценка на риска, направена от оператора като част от процедурите му въз основа на принципите на НАССР; резултатите се съхраняват за срок от най-малко пет години с оглед на представянето им на компетентния орган;

д)

преди допускането за свободно обращение в Съюза вносителите предприемат необходимото за това всяка пратка от внесени млекозаместители, съдържащи рибно брашно, да се анализира в съответствие с методите за анализ за определяне на съставките от животински произход за целите на контрола на фуражите по приложение VI към Регламент (ЕО) № 152/2009, за да се провери дали има неразрешени съставки от животински произход;

е)

върху етикета на млекозаместителите, които съдържат рибно брашно и са предназначени за неотбити преживни селскостопански животни, трябва да бъде ясно изписан следният текст: „съдържа рибно брашно — да не се използва за хранене на преживни животни с изключение на неотбити преживни животни“;

ж)

насипните млекозаместители, които съдържат рибно брашно и са предназначени за неотбити преживни селскостопански животни, се транспортират в превозни средства и контейнери и се съхраняват в съоръжения за съхраняване, които не се използват съответно за транспортиране или съхраняване на други фуражи, предназначени за преживни животни.

Чрез дерогация от това специфично условие превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване, които впоследствие ще бъдат използвани за транспортиране или съхраняване на други насипни фуражи, предназначени за преживни животни, могат да се използват за транспортиране или съхраняване на насипни млекозаместители, които съдържат рибно брашно и са предназначени за неотбити преживни селскостопански животни, при условие че за да се избегне кръстосаното замърсяване, съответните превозни средства, контейнери и съоръжения за съхраняване са предварително почистени в съответствие с документирана процедура, която вече е била одобрена от компетентния орган. Когато се прилага такава процедура, документите за това се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.

з)

в земеделските стопанства, в които се отглеждат преживни животни, се прилагат мерки за предотвратяване на храненето с млекозаместители, съдържащи рибно брашно, на други преживни животни, различни от неотбитите преживни животни. Компетентният орган изготвя списък на земеделските стопанства, в които се използват съдържащи рибно брашно млекозаместители, чрез система за предварително уведомяване от страна на стопанството или чрез друга система, която гарантира спазването на настоящото специфично условие.“

x)

добавя се следният раздел Е:

„РАЗДЕЛ Е

Специфични условия за производството и използването на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, предназначени за използване при хранене на аквакултурни животни

За производството и използването на преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, и на комбиниран фураж, съдържащ такъв преработен животински протеин, предназначени за използване при хранене на аквакултурни животни, се прилагат следните специфични условия:

а)

преработеният животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, трябва:

i)

да е произведен в преработвателни предприятия, които са одобрени в съответствие с член 24, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1069/2009 и се занимават изключително с производство на продукти, получени от отглеждани в стопанства насекоми; както и

ii)

да е произведен съгласно изискванията от глава II, раздел 1 от приложение X към Регламент (ЕС) № 142/2011;

б)

комбинираният фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, трябва да се произвежда в предприятия, които разполагат със съответното разрешение от компетентния орган, и които се занимават изключително с производството на фуражи за аквакултурни животни.

Чрез дерогация от това специфично условие:

i)

след извършване на инспекция на място компетентният орган може да разреши производството на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, за аквакултурни животни в предприятия, които произвеждат и комбиниран фураж за други селскостопански животни, с изключение на животни с ценна кожа, при спазване на следните условия:

при съхраняване, транспортиране и опаковане комбинираният фураж, предназначен за преживни животни, трябва да се произвежда и съхранява в съоръжения, които са физически отделени от съоръженията, където се произвежда и съхранява комбинираният фураж за непреживни животни;

при съхраняване, транспортиране и опаковане комбинираният фураж, предназначен за аквакултурни животни, трябва да се произвежда и съхранява в съоръжения, които са физически отделени от съоръженията, където се произвежда и съхранява комбинираният фураж за други непреживни животни;

документите за закупуването и употребата на преработения животински протеин, съоръженията, където се произвежда и съхранява комбинираният фураж за непреживни животни, и за продажбите на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, се съхраняват за срок от най-малко пет години с оглед на представянето им на компетентния орган;

редовно трябва да се вземат проби и да се извършва анализ на комбинирания фураж, предназначен за селскостопански животни, за да се следи за липсата на неразрешени съставки от животински произход, като се използват методите за анализ за определяне на съставките от животински произход за целите на контрола на фуражите по приложение VI към Регламент (ЕО) № 152/2009; честотата на вземане на проби и извършване на анализи се определя на базата на оценка на риска, направена от оператора като част от процедурите му въз основа на принципите на НАССР; резултатите се съхраняват за срок от най-малко пет години с оглед на представянето им на компетентния орган;

ii)

не се изисква лицата, произвеждащи фуражи в домашни условия, да притежават специално разрешение за производство на пълноценен фураж от комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, при положение че тези лица отговарят на следните условия:

регистрирани са от компетентния орган като производители на пълноценен фураж от комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми;

отглеждат само аквакултурни животни, както и

комбинираният фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, използван в тяхното производство, съдържа по-малко от 50 % суров протеин;

в)

върху придружаващия търговски документ или здравен сертификат, посочен в член 21, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 — според случая, на преработения животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, както и върху неговия етикет, трябва да бъде ясно изписан следният текст: „преработен протеин от насекоми — да не се използва във фуражи за селскостопански животни с изключение на аквакултурни животни и животни с ценна кожа“.

Върху етикета на комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от насекоми, се изписва ясно следният текст:

„съдържа преработен животински протеин от непреживни животни — да не се използва за хранене на селскостопански животни с изключение на аквакултурни животни и животни с ценна кожа“.“

г)

глава V се изменя, както следва:

i)

раздели А, Б и В се заменят със следното:

„РАЗДЕЛ А

Съставяне на списъци

1.

Държавите членки водят актуални и публично достъпни списъци на:

а)

кланиците, регистрирани като неизвършващи клане на преживни животни в съответствие с глава IV, раздел В, буква а), първа алинея, както и получилите разрешение кланици, от които може да се получава кръвта, събирана в съответствие с глава IV, раздел В, буква а), втора, трета и четвърта алинея;

б)

преработвателните предприятия, регистрирани като извършващи преработка изключително на кръв от непреживни животни в съответствие с глава IV, раздел В, буква в), първа алинея, както и получилите разрешение преработвателни предприятия, произвеждащи кръвните продукти в съответствие с глава IV, раздел В, буква в), втора, трета и четвърта алинея;

в)

кланиците, транжорните и другите предприятия, регистрирани като обекти, в които съответно не се извършва клане на преживни животни, в които не се обезкостява или разфасова месо от преживни животни и в които не се борави с продукти от преживни животни, от които кланици, транжорни и други предприятия може да се получат страничните животински продукти, предназначени да бъдат използвани за производството на преработен животински протеин, получен от непреживни животни в съответствие с глава IV, раздел Г, буква а), първа алинея, както и получилите разрешение кланици, транжорни и други предприятия, от които може да се получат страничните животински продукти, предназначени да бъдат използвани за производството на преработен животински протеин, получен от непреживни животни в съответствие с глава IV, раздел Г, буква а), втора, трета и четвърта алинея;

г)

преработвателните предприятия, регистрирани като неизвършващи преработка на странични животински продукти от преживни животни в съответствие с глава IV, раздел Г, буква в), първа алинея, както и получилите разрешение преработвателни предприятия, произвеждащи преработен животински протеин, получен от непреживни животни и извършващи своята дейност в съответствие с глава IV, раздел Г, буква в), втора, трета и четвърта алинея;

д)

получили разрешение предприятия за комбиниран фураж, които произвеждат комбиниран фураж, съдържащ рибно брашно, дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход или кръвни продукти, получени от непреживни животни, в съответствие с глава III, раздел Б;

е)

получили разрешение предприятия за комбиниран фураж, които произвеждат комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни, в съответствие с глава IV, раздел Г, буква г); както и получили разрешение предприятия за комбиниран фураж, които произвеждат изключително комбиниран фураж за износ от Съюза или комбиниран фураж за износ от Съюза и комбиниран фураж за аквакултурни животни, предназначен за пускане на пазара, в съответствие с глава V, раздел Д, точка 3, буква б), подточка ii);

ж)

получили разрешение предприятия за комбиниран фураж, произвеждащи млекозаместители, които съдържат рибно брашно и са предназначени за неотбити преживни селскостопански животни, в съответствие с глава IV, раздел Д, буква г);

з)

получили разрешение предприятия за комбиниран фураж, които произвеждат комбиниран фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, в съответствие с глава IV, раздел Е, буква б);

и)

предприятия за съхраняване, получили разрешение в съответствие с глава III, раздел А, точка 3 или глава V, раздел Д, точка 3, буква г), трета алинея.

2.

Държавите членки водят актуални списъци на лицата, произвеждащи фуражи в домашни условия и регистрирани в съответствие с глава III, раздел Б, точка 3, с глава IV, раздел Г, буква г), подточка ii) и с глава IV, раздел Е, буква б), подточка ii).

РАЗДЕЛ Б

Транспортиране и съхраняване на фуражни суровини и комбиниран фураж, съдържащи продукти, получени от преживни животни

1.

Насипните фуражни суровини и комбиниран фураж, съдържащи продукти, получени от преживни животни, различни от изброените в следващите букви а) — г), се транспортират в превозни средства и контейнери и се съхраняват в съоръжения за съхраняване, които не се използват съответно за транспортиране или съхраняване на фуражи, предназначени за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа:

а)

мляко, продукти на млечна основа и продукти — млечни деривати, коластра и продукти от коластра;

б)

дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход;

в)

хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни;

г)

топени мазнини от преживни животни с максимално ниво на неразтворими примеси 0,15 % от теглото и производни продукти, произведени от такива мазнини.

2.

Чрез дерогация от точка 1 превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване, които вече са били използвани за транспортиране или съхраняване на насипни фуражни суровини и комбиниран фураж по настоящата точка, могат да се използват за транспортиране или съхраняване на фуражни продукти, предназначени за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, при условие че за да се избегне кръстосаното замърсяване, те са предварително почистени в съответствие с документирана процедура, която вече е била одобрена от компетентния орган.

Когато се прилага такава процедура, документите за това се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.

РАЗДЕЛ В

Производство на комбиниран фураж, предназначен за животни с ценна кожа или за домашни любимци и съдържащ продукти, получени от преживни или от непреживни животни

1.

Комбинираният фураж, предназначен за животни с ценна кожа или за домашни любимци, който съдържа продукти, получени от преживни животни, различни от изброените в следващите букви а) — г), не се произвежда в предприятия, които произвеждат фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа:

а)

мляко, продукти на млечна основа и продукти — млечни деривати, коластра и продукти от коластра;

б)

дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход;

в)

хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни;

г)

топени мазнини от преживни животни с максимално ниво на неразтворими примеси 0,15 % от теглото и производни продукти, произведени от такива мазнини.

2.

Комбинираният фураж, предназначен за животни с ценна кожа или за домашни любимци, който съдържа преработен животински протеин, получен от непреживни животни, различен от рибно брашно, не се произвежда в предприятия, които произвеждат фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа и аквакултурните животни.“

ii)

раздел Г се заменя със следното:

„РАЗДЕЛ Г

Използване и съхраняване в земеделски стопанства на фуражни суровини и комбиниран фураж, предназначени за селскостопански животни и съдържащи продукти, получени от преживни животни

Използването и съхраняването на фуражни суровини и комбиниран фураж, предназначени за селскостопански животни и съдържащи продукти, получени от преживни животни, различни от посочените в букви а) — г), се забраняват в земеделски стопанства, в които се отглеждат селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа:

а)

мляко, продукти на млечна основа и продукти — млечни деривати, коластра и продукти от коластра;

б)

дикалциев фосфат и трикалциев фосфат от животински произход;

в)

хидролизирани протеини, получени от кожи на преживни животни;

г)

топени мазнини от преживни животни с максимално ниво на неразтворими примеси 0,15 % от теглото и производни продукти, произведени от такива мазнини.“

iii)

раздел Д се заменя със следното:

„РАЗДЕЛ Д

Износ на преработен животински протеин и на продукти, съдържащи такъв протеин

1.

Износът на преработен животински протеин, получен от преживни животни, или на преработен животински протеин, получен от преживни и непреживни животни, се разрешава при следните условия:

а)

преработеният животински протеин се транспортира в запечатани съдове директно от преработвателното предприятие до изходящия пункт на територията на Съюза, който е граничен инспекционен пункт, включен в приложение I към Решение 2009/821/ЕО на Комисията (*1). Преди напускане на територията на Съюза стопанският субект, който е отговорен за транспортирането на преработения животински протеин, уведомява компетентния орган на граничния инспекционен пункт за пристигането на пратката на изходящия пункт;

б)

пратката се придружава от надлежно попълнен търговски документ, изготвен по образеца, установен в глава III, точка 6 от приложение VIII към Регламент (ЕС) № 142/2011, и издаден посредством интегрираната компютризирана ветеринарна система (TRACES), въведена с Решение 2004/292/ЕО на Комисията (*2). В търговския документ граничният инспекционен пункт трябва да се посочи като изходящ пункт в клетка I.28.

в)

при пристигането на пратката на изходящия пункт компетентният орган на граничния инспекционен пункт проверява пломбата на всеки контейнер, представен на граничния инспекционен пункт.

Чрез дерогация компетентният орган на граничния инспекционен пункт може да вземе решение за проверка на пломбата на контейнера на случаен принцип и въз основа на анализ на риска.

Ако резултатът от проверката не е задоволителен, пратката трябва да бъде унищожена или изпратена обратно до предприятието на произход.

Компетентният орган на граничния инспекционен пункт уведомява посредством системата TRACES компетентния орган, отговарящ за предприятието на произход, за пристигането на пратката на изходящия пункт и когато е приложимо, за резултата от проверката на пломбата и за евентуалните предприети корективни действия;

г)

компетентният орган, отговарящ за предприятието на произход, редовно извършва официален контрол с цел да се провери правилното изпълнение на разпоредбите от букви а) и б), както и дали за всяка предназначена за износ пратка с преработен животински протеин, получен от преживни животни, потвърждението за проверката, извършена на изходящия пункт, е получено от компетентния орган на граничния инспекционен пункт посредством системата TRACES.

2.

Без да се засягат разпоредбите на точка 1, износът на продукти, съдържащи преработен животински протеин, получен от преживни животни, се забранява.

Чрез дерогация тази забрана не се прилага за преработени храни за домашни любимци, които съдържат преработен животински протеин, получен от преживни животни, и:

а)

са преработени в одобрено предприятие за храни за домашни любимци в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1069/2009; както и

б)

са опаковани и етикетирани в съответствие със законодателството на Съюза.

3.

Износът на преработен животински протеин, получен от непреживни животни, или на комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, се разрешава при следните условия:

а)

преработеният животински протеин, получен от непреживни животни, се произвежда в преработвателни предприятия, които отговарят на изискванията от глава IV, раздел Г, буква в);

б)

комбинираният фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни, се произвежда в предприятия за комбиниран фураж, които:

i)

извършват производствена дейност в съответствие с глава IV, раздел Г, буква г); или

ii)

си набавят преработения животински протеин, използван в комбинирания фураж, предназначен за износ, от преработвателни предприятия, които отговарят на условията по буква а) и:

се занимават изключително с производство на комбиниран фураж за износ от Съюза и разполагат със съответното разрешение от компетентния орган, или

се занимават изключително с производство на комбиниран фураж за износ от Съюза и с производство на комбиниран фураж за аквакултурни животни, предназначен за пускане на пазара, и разполагат със съответното разрешение от компетентния орган;

в)

комбинираният фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни, се опакова и етикетира в съответствие със законодателството на Съюза или с правните изисквания на държавата вносител. Когато комбинираният фураж, съдържащ преработен животински протеин, получен от непреживни животни, не е етикетиран в съответствие със законодателството на Съюза, върху етикета се изписва следният текст: „Съдържа преработен животински протеин, получен от непреживни животни“;

г)

насипният преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и насипният комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, които са предназначени за износ от Съюза, се транспортират в превозни средства и контейнери и се съхраняват в съоръжения за съхраняване, които не се използват съответно за транспортиране или съхраняване на фуражи, предвидени за пускане на пазара и предназначени за хранене на преживни или непреживни селскостопански животни, различни от аквакултурните животни. Документите, в които е описан типът на транспортираните или съхраняваните продукти, се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.

Чрез дерогация от първата алинея превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване, които вече са били използвани за транспортиране или съхраняване на насипен преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и насипен комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, които са предназначени за износ от Съюза, могат впоследствие да се използват за транспортиране или съхраняване на фуражи, предназначени за хранене на преживни или непреживни селскостопански животни, различни от аквакултурните животни, при условие че за да се избегне кръстосаното замърсяване, превозните средства, контейнерите и съоръженията за съхраняване са предварително почистени в съответствие с документирана процедура, която вече е била одобрена от компетентния орган. Когато се прилага такава процедура, документите за това се съхраняват за срок от най-малко две години с оглед на представянето им на компетентния орган.

Предприятията за съхраняване, в които се съхранява насипен преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и насипен комбиниран фураж, съдържащ такъв протеин, при условията по буква г), втора алинея, получават разрешение от компетентния орган след проверка на спазването на изискванията от посочената алинея.

4.

Чрез дерогация от точка 3 предвидените в нея условия не се прилагат за:

а)

храни за домашни любимци, които съдържат преработен животински протеин, получен от непреживни животни, и които са били преработени в одобрени предприятия за производство на храни за домашни любимци в съответствие с член 24 от Регламент (ЕО) № 1069/2009 и са били опаковани и етикетирани в съответствие със законодателството на Съюза;

б)

рибно брашно, при условие че то е произведено в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение;

в)

преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, при условие че той е произведен в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение;

г)

комбиниран фураж, който не съдържа друг преработен животински протеин освен рибно брашно и преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, при условие че той е произведен в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение;

д)

преработен животински протеин, получен от непреживни животни и предназначен за производството на храни за домашни любимци или на органични торове и подобрители на почвата в третата държава по местоназначение, при условие че преди износа износителят гарантира, че всяка пратка с преработен животински протеин е анализирана чрез метода за анализ, посочен в точка 2.2 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 152/2009, с цел да се провери, че не са налице съставки от преживни животни.

(*1)  Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1)."

(*2)  Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES и за изменение на Решение 92/486/ЕИО (ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63).“"



ПРИЛОЖЕНИЕ II

Приложения X, XIV и XV към Регламент (ЕС) № 142/2011 се изменят, както следва:

1)

В приложение X, глава II, раздел 1 част А се заменя със следното:

„А.   Суровини

1.

Само странични животински продукти, които представляват материал от категория 3, или продукти, произведени от такива странични животински продукти, различни от материалите от категория 3, посочени в член 10, букви н), о) и п) от Регламент (ЕО) № 1069/2009, могат да се използват за производството на преработен животински протеин.

2.

Преработеният животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми и предназначен за производството на фуражи за селскостопански животни, различни от животните с ценна кожа, може да бъде получен от следните видове насекоми:

i)

черна муха войник (Hermetia illucens) и къщна (домашна) муха (Musca domestica);

ii)

жълт брашнен бръмбар (Tenebrio molitor) и малък мрачник (Alphitobius diaperinus);

iii)

домашен щурец (Acheta domesticus), индийски щурец (Gryllodes sigillatus) и бананов щурец (Gryllus assimilis).“

2)

В приложение XIV глава I се изменя, както следва:

а)

в раздел 1, таблица 1 първият ред се заменя със следното:

„1

Преработен животински протеин, включително смеси и продукти, различни от храни за домашни любимци и съдържащи такъв протеин, и комбинирани фуражи, съдържащи такъв протеин, както са определени в член 3, параграф 2, буква з) от Регламент (ЕО) № 767/2009

Материали от категория 3, посочени в член 10, букви а), б), г), д), е), з), и), й), к), л) и м).

а)

преработеният животински протеин трябва да е произведен в съответствие с приложение X, глава II, раздел 1; както и

б)

преработеният животински протеин отговаря на допълнителните изисквания, изложени в раздел 2 от настоящата глава.

а)

за преработен животински протеин с изключение на рибно брашно:

третите държави, изброени в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010;

б)

за рибно брашно:

третите държави, изброени в приложение II към Решение 2006/766/ЕО.

а)

за преработен животински протеин с изключение на получения от отглеждани в стопанства насекоми:

приложение XV, глава 1;

б)

за преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми:

приложение XV, глава 1а.“

б)

В раздел 2 се добавя следната точка 5:

„5.

Преработен животински протеин, получен от отглеждани в стопанства насекоми, може да бъде внасян в Съюза, при положение че е произведен в съответствие със следните условия:

а)

насекомите са от някой от следните видове:

черна муха войник (Hermetia illucens) и къщна (домашна) муха (Musca domestica);

жълт брашнен бръмбар (Tenebrio molitor) и малък мрачник (Alphitobius diaperinus);

домашен щурец (Acheta domesticus), индийски щурец (Gryllodes sigillatus) и бананов щурец (Gryllus assimilis);

б)

субстратът за хранене на насекомите може да съдържа само продукти от неживотински произход или следните продукти от животински произход от материали от категория 3:

рибно брашно;

кръвни продукти от непреживни животни;

дикалциев и трикалциев фосфат от животински произход;

хидролизирани протеини от непреживни животни;

хидролизирани протеини от кожи от преживни животни;

желатин и колаген от непреживни животни;

яйца и яйчни продукти;

мляко, продукти на млечна основа, продукти — млечни деривати и коластра;

мед;

топени мазнини;

в)

субстратът за хранене на насекомите, както и насекомите или техните ларви, не са били в контакт с други суровини от животински произход, различни от посочените в буква б), и субстратът не е съдържал оборски тор, кухненски или други отпадъци.“

3)

Приложение XV се изменя, както следва:

а)

в глава 1 заглавието на образеца на здравния сертификат се заменя със следното:

„Здравен сертификат

За преработен животински протеин, който е различен от получения от отглеждани в стопанства насекоми, не е предназначен за консумация от човека, включително смеси и продукти, различни от храни за домашни любимци и съдържащи такъв протеин, и е предназначен за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

б)

добавя се следната глава 1а:

„ГЛАВА 1 a

Здравен сертификат

За преработен животински протеин, който е получен от отглеждани в стопанства насекоми, не е предназначен за консумация от човека, включително смеси и продукти, различни от храни за домашни любимци и съдържащи такъв протеин, и е предназначен за изпращане към Европейския съюз или за транзитно преминаване (2) през него

Image Текст на изображението Image Текст на изображението Image Текст на изображението Image Текст на изображението Image Текст на изображението Image Текст на изображението

Top