This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2361
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/2361 of 14 September 2017 on the final system of contributions to the administrative expenditures of the Single Resolution Board
Делегиран регламент (ЕС) 2017/2361 на Комисията от 14 септември 2017 година относно окончателната схема за вноските за покриване на административните разходи на Единния съвет за преструктуриране
Делегиран регламент (ЕС) 2017/2361 на Комисията от 14 септември 2017 година относно окончателната схема за вноските за покриване на административните разходи на Единния съвет за преструктуриране
C/2017/6047
OB L 337, 19.12.2017, p. 6–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 26/03/2021
19.12.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 337/6 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/2361 НА КОМИСИЯТА
от 14 септември 2017 година
относно окончателната схема за вноските за покриване на административните разходи на Единния съвет за преструктуриране
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 г. за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (1), и по-специално член 65, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Временната траншова схема за вноските за покриване на административните разходи на Единния съвет за преструктуриране, установена в Делегиран регламент (ЕС) № 1310/2014 на Комисията (2), беше основана на опростена методология и обхващаше само ограничена подгрупа субекти, а именно субекти, които са определени като значими от Европейската централна банка (ЕЦБ) („значими субекти“). Тази временна схема бе въведена, с цел да се осигури достатъчно финансиране за създаването на Съвета за преструктуриране, като същевременно се сведе до минимум административната тежест за съвета, чиито структура и оперативен капацитет по това време бяха ограничени. Временната схема бе предвидено да се прилага, докато Комисията приеме окончателна схема за определяне и набиране на вноските за покриване на административните разходи. |
(2) |
Тъй като Съветът за преструктуриране е придобил по-стабилни структура и оперативен капацитет, сега е уместно да бъде установена окончателната схема за годишните вноски за покриване на административните му разходи. Окончателна схема следва да замени временната схема, предвидена с Делегиран регламент (ЕС) № 1310/2014. |
(3) |
Тази окончателна схема следва да предвижда определянето и набирането на вноски за покриване на административните разходи не само за значими субекти, но за всички субекти, които са предмет на Единния механизъм за преструктуриране. Вноските следва да се изчисляват на най-високото равнище на консолидация на тези субекти в участващите държави членки, тъй като всички дъщерни предприятия на група в рамките на консолидацията са обхванати от правомощията за вземане на решения на Съвета за преструктуриране при приемането на планове за преструктуриране на групите, извършването на оценка на възможността за преструктуриране на групите и приемането на решения за преструктуриране на групите. Изпълнението на тези задачи предполага разходи за Съвета за преструктуриране за събиране и анализиране на информация и данни, отнасящи се до всяко дъщерно предприятие, включено в периметъра на консолидацията. Тъй като това са разходи, свързани с услугите, предоставяни от Съвета за преструктуриране на субектите, които са предмет на Единния механизъм за преструктуриране, те следва да се плащат от тези субекти и следователно вноските за административни разходи следва да се изчисляват въз основа на техните консолидирани отчети на най-високото равнище на консолидация в участващите държави членки и следва да се изчислява само по една вноска за група. |
(4) |
В съответствие с член 65, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 806/2014 Съветът за преструктуриране трябва да определя и набира вноските, както и да гарантира, че те се изплащат изцяло и своевременно. За да се позволи на Съвета за преструктуриране да изпълнява тези изисквания, следва да се осигури ефективна схема за набиране на вноските за административни разходи от институциите и субектите, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014. Тези институции и субекти вече подлежат на множество задължения за докладване, предвидени в законодателството на Съюза. По-конкретно, в съответствие с Регламент (ЕС) № 1163/2014 на Европейската централна банка (3) ЕЦБ събира данни за общите активи и общата рискова експозиция с цел изчисляване на надзорни такси. Данните, събрани в съответствие с Регламент (ЕС) № 1163/2014, могат да се използват ефективно за изчисляване на вноските за административни разходи за Съвета за преструктуриране. В съответствие с член 30, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 Съветът за преструктуриране и ЕЦБ трябва да работят в тясно сътрудничество при изпълнението на съответните си отговорности съгласно този регламент, и по-специално да си предоставят цялата информация, необходима за изпълнението на техните задачи. По-ефикасно е да бъде поискано от ЕЦБ да предава на Съвета за преструктуриране данните, които е получила и проверила при изпълнението на своите задачи и упражняването на своите правомощия, предоставени ѝ с Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета (4), отколкото съответните институции и субекти да бъдат обременени с двойна тежест на докладване. Споделянето на данни между ЕЦБ и Съвета за преструктуриране ще позволи също да се избегне дублирането на процеса на проверка на данните от страна на съвета и се основава на задължението на Съвета за преструктуриране и ЕЦБ за тясно сътрудничество при изпълнението на съответните им отговорности съгласно Регламент (ЕС) № 806/2014. Всяко дублиране на процесите на докладване и проверка на данни неизбежно ще изисква повече време за изчисляване и набиране на вноските и ще доведе до по-малко ефективна схема. От това следва, че като част от задължението за сътрудничество от ЕЦБ следва да се изисква да предава на Съвета за преструктуриране получените данни от съответните институции и субекти за целите на изчисляването на вноските за Съвета за преструктуриране. Съветът за преструктуриране следва да разчита във възможно най-голяма степен на данните, събирани от ЕЦБ. Съветът за преструктуриране следва да има достъп до горепосочените данни, доколкото това е необходимо за изпълнението на неговите задачи съгласно настоящия регламент. |
(5) |
Разпределянето на вноските следва да отразява разликата в обема на работа и свързаните с него разходи за субектите под пряката отговорност на Съвета за преструктуриране в сравнение с онези, които са под отговорността на националните органи за преструктуриране. Поради това настоящият регламент следва да определи как вноските следва да бъдат разделени между тези две групи субекти. В рамките на тези две групи установената с настоящия регламент окончателна схема следва да изисква от субектите вноските им да са пропорционални на необходимите ресурси, които Съветът за преструктуриране трябва да задели за всеки от тях и които се определят приблизително посредством наблюдаеми данни. |
(6) |
За да се обезпечи сигурност както за Съвета за преструктуриране, така и за съответните субекти относно начина на коригиране на индивидуалните годишни вноски в случай на грешка при изчисляването или промени в изходните данни, настоящият регламент следва да установи специални правила в това отношение. Когато Съветът за преструктуриране допусне грешка при изчисляването на годишната вноска, от него следва да се изисква да отстрани тази грешка. Такова изискване следва да се прилага по отношение на грешки, възникнали поради това че Съветът за преструктуриране прилага неправилно методологията за изчисляване на индивидуалните годишни вноски. В такива случаи всички вноски следва да бъдат изменени. Обратно на това, случаите, при които входящите данни, използвани при изчисляването на индивидуалните годишни вноски, не са правилни или подлежат на промяна, след като изчисляването е извършено, не следва да се считат за грешки при изчисляването и поради това следва да бъдат третирани по различен начин. В такива случаи следва да бъдат изменени само вноските на субектите, чиито данни не са правилни или са претърпели промяна. |
(7) |
В съответствие с член 3 от Регламент № 1 на Съвета (5) известието за вноска и всички други съобщения от Съвета за преструктуриране следва да бъдат на езика на държавата членка, в която е установена институцията получател. |
(8) |
Плащанията на годишните вноски следва да могат да се изпълняват принудително и следва да се прилагат лихви за забава на плащането в случай на частично плащане, неплащане или неизпълнение на условията за плащане, посочени в известието за вноската, с цел да се гарантира, че вноските се изплащат изцяло и своевременно. |
(9) |
Вноските на обхванатите от временната схема значими субекти следва да бъдат преизчислени, за да се вземат предвид внесените от тях траншове по силата на временната схема. Евентуалната разлика между траншовете, внесени въз основа на временната схема, и вноските, изчислени според окончателната схема, следва да се уравни при изчисляването на вноските за покриване на административните разходи на Съвета за преструктуриране за годината след края на преходния период. |
(10) |
Тъй като с настоящия регламент се въвежда окончателната схема за вноските за покриване на административните разходи на Съвета за преструктуриране, Регламентът относно временната схема вече не е необходим и следва да бъде отменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет
С настоящия регламент се установяват правилата за определяне на:
1. |
окончателната схема за изчисляване на вноските за покриване на административните разходи на Единния съвет за преструктуриране („Съвета за преструктуриране“), дължими от субектите, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014; |
2. |
начина, по който трябва да се плащат вноските; |
3. |
правилата за регистрация, отчитане, докладване и други правила, необходими, за да се гарантира, че вноските се изплащат изцяло и своевременно; |
4. |
методологията за преизчисляване и коригиране на вноските, дължими за преходния период. |
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, установени в Регламент (ЕС) № 1163/2014. Прилагат се също така следните определения:
1. |
„административни разходи на Съвета за преструктуриране“ означава разходите по част I от бюджета на Съвета за преструктуриране, посочени в член 59, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014; |
2. |
„годишна вноска“ означава вноската, която трябва да бъде набрана от Съвета за преструктуриране за дадена финансова година в съответствие с настоящия регламент, за да бъдат покрити административните разходи на съвета; |
3. |
„задължено лице за вноската“ означава задълженото лице за таксата, определено в съответствие с член 4 от Регламент (ЕС) № 1163/2014 за целите на събирането на надзорната такса и попадащо в обхвата на член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014; |
4. |
„преходен период“ означава периодът, започващ на 19 август 2014 г. и завършващ на 31 декември 2017 г. |
Член 3
Определяне на общата сума на годишните вноски, които трябва да бъдат набрани
Общата сума на годишните вноски, които трябва да бъдат набрани за дадена финансова година, се изчислява въз основа на част I от бюджета, приет от Съвета за преструктуриране за тази финансова година в съответствие с член 61 от Регламент (ЕС) № 806/2014, коригиран с бюджетния резултат за последната финансова година, за която са публикувани окончателните отчети в съответствие с член 63, параграф 7 от този регламент.
Съветът за преструктуриране определя общата сума на годишните вноски така, че част I от бюджета на Съвета за преструктуриране да е балансирана.
Член 4
Разпределяне на общата сума на годишните вноски
1. Общата сума, която трябва да бъде набрана в съответствие с член 3, се разпределя, както следва:
а) |
95 % за следните субекти и групи:
|
б) |
5 % за субектите и групите, посочени в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 806/2014. |
2. Без да се засяга член 7, Съветът за преструктуриране отнася субектите и групите към една от двете категории, предвидени в параграф 1, въз основа на данните, които ЕЦБ предоставя на Съвета за преструктуриране в съответствие с член 6, параграф 1 или член 11, според случая.
3. Когато субект попада в обхвата на параграф 1, буква а), всички субекти, които са част от същата група, биват отнесени към същата категория.
4. Съветът за преструктуриране докладва всяка година на Комисията относно целесъобразността на разпределението, предвидено в параграф 1, в светлината на променящия се състав на двете категории субекти и групи.
Член 5
Изчисляване на индивидуалните годишни вноски
1. Съветът за преструктуриране изчислява индивидуалните годишни вноски, дължими за всяка финансова година, въз основа на данните, получени в съответствие с член 6, и общата сума на годишните вноски, определена в съответствие с член 3.
2. За целите на изчисляването на индивидуалните годишни вноски Съветът за преструктуриране прилага разпоредбите, предвидени в член 10, параграфи 1, 2 и 3 и член 10, параграф 6, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 1163/2014.
3. За целите на прилагането на разпоредбите, посочени в параграф 2:
а) |
„годишна надзорна такса“ означава индивидуална годишна вноска; |
б) |
„значимо поднадзорно лице“ или „значима поднадзорна група“ означава субект или група, посочени в член 4, параграф 1, буква а); |
в) |
„по-малко значимо поднадзорно лице“ или „по-малко значима поднадзорна група“ означава субект или група, посочени в член 4, параграф 1, буква б); |
г) |
„поднадзорно лице“ или „поднадзорна група“ означава всяко лице или група; |
д) |
„задължено лице за таксата“ означава задължено лице за вноската. |
4. Годишната вноска, дължима от субектите, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014, които са членове на една и съща група, се изчислява като една вноска.
5. Когато Съветът за преструктуриране допусне грешка при изчисляването на индивидуална годишна вноска, той отстранява грешката, като преизчислява индивидуалната годишна вноска на всеки засегнат субект. Съветът за преструктуриране уравнява евентуалната разлика между платената индивидуална годишна вноска и преизчисления размер, като увеличи или намали индивидуалната годишна вноска, изчислена през финансовата година след преизчисляването.
Не се прави преизчисляване обаче, когато Съветът за преструктуриране узнае за грешка повече от пет години след края на финансовата година, в която е възникнала грешката.
Член 6
Необходими данни за изчисляване на индивидуалните годишни вноски
1. Всяка година, в рамките на 5 работни дни след издаването на известия за такси в съответствие с член 12, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1163/2014 и във всички случаи не по-късно от 31 декември на годината, за която се издават известията за такси, ЕЦБ предоставя на Съвета за преструктуриране данни за всяко задължено лице за вноската, събрани от ЕЦБ през тази година и използвани за определяне на надзорните такси в съответствие с Регламент (ЕС) № 1163/2014.
2. Данните съдържат най-малко следните елементи:
а) |
идентификационните данни и данните за контакт на всяко задължено лице за вноската, определено в съответствие с член 4 от Регламент (ЕС) № 1163/2014 за целите на надзорните такси; |
б) |
факторите за таксата, определени в съответствие с член 10 от Регламент (ЕС) № 1163/2014; |
в) |
дали задълженото лице за вноската е значимо в съответствие с член 6, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 или е субект или група, във връзка с които ЕЦБ е взела решение в съответствие с член 6, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕС) № 1024/2013 да упражнява пряко всички съответни правомощия; |
г) |
всички данни, които ЕЦБ е определила при лисата на докладвана информация от задължено лице за вноската, в съответствие с член 10, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1163/2014; |
д) |
датата на валидност, на която се основава изчисляването на таксата за всяко задължено лице за вноската, определяща продължителността на периода, през който задълженото лице за вноската е подлежало на надзорната такса, и всяка промяна в статута в съответствие с член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1163/2014 за даден период на таксуване. |
3. За целите на параграф 2, буква а) идентификационните данни и данните за контакт на всяко задължено лице за вноската включват всички лични данни по смисъла на Регламент (ЕО) № 45/2001 (6), които се събират от ЕЦБ за целите на осъществяването на задачите ѝ съгласно Регламент (ЕС) № 1163/2014 и които са необходими за изпълнението на задачите по настоящия регламент от страна на Съвета за преструктуриране.
4. Когато за целите на настоящия регламент Съветът за преструктуриране трябва да установи дали един субект е част от групата, която е определила дадено задължено лице за вноската, ЕЦБ, националните органи за преструктуриране и националните компетентни органи оказват съдействие на Съвета за преструктуриране с цялата съответна информация.
5. В случай че ЕЦБ издава допълнителни фактури или преизчислява годишната надзорна такса в съответствие с член 7 от Регламент (ЕС) № 1163/2014, ЕЦБ съобщава на Съвета за преструктуриране новите данни в рамките на 5 дни от издаването на известията за такса.
6. За изчисляването на индивидуалните годишни вноски, които трябва да бъдат набрани за дадена финансова година, Съветът за преструктуриране използва данните, събрани от ЕЦБ през предходната финансова година в съответствие с Регламент (ЕС) № 1163/2014 и предоставени на Съвета за преструктуриране съгласно настоящия член или член 11, според случая.
7. Когато през дадена финансова година ЕЦБ не е предоставила на Съвета за преструктуриране в сроковете, предвидени в настоящия член, данните, необходими за изчисляването на годишните вноски, Съветът за преструктуриране може да използва най-новите налични данни, предоставени му от ЕЦБ за целите на това изчисление.
8. В случай че липсват данни, предоставени от ЕЦБ, съответният национален компетентен орган предоставя по искане на Съвета за преструктуриране данните, с които разполага.
9. В случай че липсват данни, предоставени от националния компетентен орган, задълженото лице за вноската предоставя на Съвета за преструктуриране по негово искане необходимите данни в срок, определен от Съвета за преструктуриране. При липса на отговор от задълженото лице за вноската в срока, определен от Съвета за преструктуриране, той може да определи данните въз основа на разумни допускания.
10. Съветът за преструктуриране използва данните, посочени в настоящия член, само за целите на и в съответствие с настоящия регламент.
Член 7
Промяна в обхвата, статута или други данни
1. Когато субект или група попада в обхвата на член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014 само за част от финансовата година, неговата/нейната индивидуална годишна вноска за тази финансова година се изчислява в съответствие с броя на пълните месеци, през които субектът или групата попада в обхвата на този член.
2. Когато статутът на субект или група се променя между категориите, посочени в член 4, параграф 1 през финансовата година, индивидуалната годишна вноска на субекта или групата за тази финансова година се изчислява въз основа на броя месеци, през които субектът или групата са попадали в съответната категория на последния ден от месеца.
3. Когато възникнат други промени в данните на субект или група, които са били използвани за изчисляването на индивидуалната годишна вноска за дадена финансова година, индивидуалната годишна вноска на субекта или групата за тази финансова година се изчислява въз основа на актуализираните данни.
4. Когато ЕЦБ е докладвала промяна, посочена в параграфи 1 и 2, или е настъпила промяна, посочена в параграф 3, Съветът за преструктуриране преизчислява само индивидуалната годишна вноска на въпросния субект или група за съответните финансови години. Когато по време на същата финансова година са настъпили промени, посочени в параграфи 1, 2 или 3, във връзка с няколко субекта или групи, Съветът за преструктуриране взема предвид само промените, които се отнасят за отделен субект или група, за целите на преизчисляването на индивидуалната годишна вноска на този субект или група.
5. Когато сумата на платената индивидуална годишна вноска е по-висока от сумата, преизчислена в съответствие с параграф 4, Съветът за преструктуриране възстановява разликата на съответния субект или група. Когато сумата на платената индивидуална годишна вноска е по-ниска от сумата, преизчислена в съответствие с параграф 4, съответният субект или група изплаща разликата на Съвета за преструктуриране. За целите на възстановяването или събирането на дължимата сума в съответствие с настоящия параграф Съветът за преструктуриране намалява или увеличава индивидуалната годишна вноска на съответния субект или група през финансовата година, следваща преизчисляването съгласно параграф 4.
6. Индивидуалните годишни вноски на субекти или групи, които не са обект на промените, посочени в параграфи 1, 2 или 3, не се коригират.
7. Съветът за преструктуриране прилага съвкупния излишък или дефицит, произтичащ от всички направени в съответствие с параграф 5 корекции, към общата сума на годишните вноски, които се определят в съответствие с член 3 за финансовата година, следваща финансовата година, през която са приложени корекциите.
8. В съответствие с принципа за добро управление на своя бюджет Съветът за преструктуриране взема всички решения, които счита за необходими за прилагането на разпоредбите, предвидени в настоящия член, включително по отношение на графика за възстановяванията от Съвета за преструктуриране и за допълнителните плащания, които трябва да бъдат събрани от субектите.
Член 8
Известие за вноска, комуникации, плащания и лихви за забава на плащането
1. Известие за вноска се издава от Съвета за преструктуриране до задължените лица за вноската.
2. Съветът за преструктуриране извършва уведомяване относно известието за вноска по някой от следните начини:
а) |
по електронен път или чрез друго подобно средство за комуникация; |
б) |
по факс; |
в) |
чрез експресна куриерска услуга; |
г) |
чрез препоръчано писмо с обратна разписка; |
д) |
чрез връчване или доставяне на ръка. |
Известието за вноска се счита за действително, без да е подписано.
3. В известието за вноска се посочват сумата на годишната вноска и начинът, по който се изплаща годишната вноска. То е надлежно обосновано по отношение на фактическите и правните аспекти на решението за индивидуалната вноска.
4. Съветът за преструктуриране адресира всяка друга комуникация относно годишната вноска, включително всяко решение за уравняване по член 10, параграф 8, до задълженото лице за вноската.
5. Вноската се изплаща в евро.
6. Задълженото лице за вноската плаща сумата на годишната вноска в рамките на 35 календарни дни от издаването на известието за вноска. Задълженото лице за вноската изпълнява изискванията, посочени в известието за вноската по отношение на плащането на годишната вноска. Датата на плащане е датата, на която е кредитирана сметката на Съвета за преструктуриране.
7. Годишната вноска, дължима от субектите, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014, които са членове на една и съща група, се набира от задълженото лице за вноската на въпросната група.
8. Без да се засягат другите средства за правна защита, с които Съветът за преструктуриране разполага, в случай на частично плащане, неплащане или неизпълнение на условията за плащане, посочени в известието за вноска, се начислява лихва на дневна база върху непогасената сума от годишната вноска с лихвения процент по основните операции по рефинансиране на ЕЦБ плюс 8 процентни пункта от датата, на която е било дължимо плащането.
9. В случай на частично плащане, неплащане или неизпълнение на условията за плащане, посочени в известието за вноска от страна на задълженото лице за вноската, Съветът за преструктуриране информира националния орган за преструктуриране на участващата държава членка, в която е установено задълженото лице за вноската.
Член 9
Принудително изпълнение
1. Плащанията на дължимите годишни вноски и всяка лихва за забава на плащането в съответствие с член 8, параграф 8 могат да се изпълняват принудително.
2. Принудителното изпълнение се урежда от процесуалните правила, които са приложими в участващата държава членка, на чиято територия се осъществява изпълнението.
3. Правителството на всяка участваща държава членка определя орган с цел проверка на автентичността на решенията за индивидуални вноски и информира Съвета за преструктуриране и Съда на Европейския съюз за определения от него орган.
4. Към всяко решение за индивидуална вноска се прилага заповед за принудително изпълнение. Принудителното изпълнение не подлежи на никакви формалности, освен проверка на автентичността на решението от страна на органа, определен съгласно параграф 3.
5. Националните органи за преструктуриране подпомагат Съвета за преструктуриране в процедурата по принудително изпълнение, уредена от приложимите процесуални правила в участващата държава членка.
Член 10
Преизчисляване и уравняване на вноските, дължими за преходния период
1. За целите на преизчисляването и уравняването на вноските, дължими за преходния период, месеците ноември и декември от 2014 г. се считат за част от финансовата 2015 година.
2. Съветът за преструктуриране преизчислява в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент сумата на вноските, дължими от всеки субект, посочен в член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014, за покриване на административните разходи на Съвета за преструктуриране по време на преходния период.
3. Без да се засяга член 6, параграф 4, за преизчисляване на сумата на вноските, дължими от всеки субект през финансовите години от преходния период, Съветът за преструктуриране използва данните, събрани от ЕЦБ през тези финансови години съгласно Регламент (ЕС) № 1163/2014 и предоставени на Съвета за преструктуриране съгласно член 11.
4. Евентуалната разлика между авансово платените траншове от значими субекти по силата на временната схема, установена в Делегиран регламент (ЕС) № 1310/2014, и вноските, посочени в параграф 2, се уравнява при изчисляването на годишните вноски, дължими за финансовата година, която следва края на преходния период. Това уравняване се прави, като се намалят или увеличат годишните вноски, дължими за тази финансова година.
5. Субектите, посочени в член 2 от Регламент (ЕС) № 806/2014, за които изчисляването и набирането на вноските са били отложени през преходния период, плащат вноски, изчислени в съответствие с параграф 2, за годините от преходния период. Тези вноски се прибавят към дължимите годишни вноски за финансовата година, която следва края на преходния период.
6. За целите на параграф 4 „значими субекти“ означава субектите, които ЕЦБ е уведомила, на най-високото равнище на консолидация в рамките на участващите държави членки, за решението си да ги смята за значими по смисъла на член 6, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 1024/2013 и в съответствие с член 147, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 468/2014 (7), и които са посочени в публикувания на 4 септември 2014 г. на уебсайта на ЕЦБ списък, но от които се изключват значимите субекти, които са дъщерни предприятия на вече взета предвид за целите на настоящото определение група, и установени в участваща държава членка клонове на кредитни институции със седалище в неучастваща държава членка.
7. Когато разликата, посочена в параграф 4, или вноските за годините от преходния период, посочени в параграф 5, са по-високи от дължимите вноски за финансовата година, която следва края на преходния период, корекцията продължава в следващите финансови години.
8. Когато два или повече субекта в рамките на една група подлежат на уравнявания съгласно параграфи 4 или 5, Съветът за преструктуриране може да прихване дължимите вноски от възстановяванията по отношение на субекти от тази група.
Член 11
Данни, необходими за целите на преизчисляването на вноските за финансовите години от преходния период
В рамките на 30 дни от влизането в сила на настоящия регламент ЕЦБ предоставя на Съвета за преструктуриране данните, посочени в член 6 и събирани от ЕЦБ в съответствие с Регламент (ЕС) № 1163/2014 през финансовите години от преходния период.
Член 12
Възлагане на дейности на външни изпълнители
1. Съветът за преструктуриране може да реши да възложи на външни изпълнители, изцяло или отчасти, конкретни задачи, предвидени в настоящия регламент.
2. Съветът за преструктуриране ограничава възлагането на дейности на външни изпълнители до технически задачи, които са свързани с набирането на вноски и не включват упражняване на правомощията му във връзка с определянето на вноските.
3. Всеки мандат, предоставен на доставчик на услуги с цел възлагане на задачи на външни изпълнители, ясно посочва продължителността на мандата и конкретните задачи, които се възлагат на външни изпълнители, и създава рамка за редовно докладване от страна на доставчика на услуги пред Съвета за преструктуриране.
4. Всеки договор между Съвета за преструктуриране и доставчик на услуги с цел възлагане на задачи на външни изпълнители в съответствие с параграф 1 включва клаузи, уреждащи правото на Съвета за преструктуриране на анулиране, правата, свързани с превъзлагане на подизпълнители, и евентуалното неизпълнение от страна на доставчика на услуги.
5. Когато Съветът за преструктуриране възлага изцяло или частично на външни изпълнители задачи в съответствие с параграф 1, той запазва пълната си отговорност за изпълнението на всички свои задължения съгласно Регламент (ЕС) № 806/2014 и настоящия регламент.
6. Когато Съветът за преструктуриране възлага изцяло или частично на външни изпълнители задачи в съответствие с параграф 1, той гарантира във всеки момент, че:
а) |
никой договор, сключен с цел възлагане на дейности на външни изпълнители, не предвижда делегиране на отговорността на Съвета за преструктуриране; |
б) |
никой договор, сключен с цел възлагане на дейности на външни изпълнители, не предвижда освобождаване на Съвета за преструктуриране от неговата отговорност съгласно член 45 и член 46, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 или от неговата независимост съгласно член 47 от този регламент; |
в) |
възлагането на дейности на външни изпълнители не води до лишаването на Съвета за преструктуриране от системите и контролните механизми, необходими за управление на рисковете, пред които се изправя; |
г) |
доставчикът на услуги прилага организация за непрекъснатост на дейността, равностойна на тази на Съвета за преструктуриране; |
д) |
Съветът за преструктуриране запазва необходимите експертни познания и ресурси за оценка на качеството на предоставяните услуги и на организационната адекватност на доставчика на услуги; Съветът за преструктуриране упражнява ефективен надзор върху функциите, възложени на външни изпълнители, и редовно управлява рисковете, свързани с възлагането на функции на външни изпълнители; |
е) |
Съветът за преструктуриране има пряк достъп до съответната информация, която му позволява да упражнява необходимия контрол върху задачите, възложени на външни изпълнители. |
7. Когато Съветът за преструктуриране възлага изцяло или частично на външни изпълнители задачи в съответствие с параграф 1, той гарантира, че доставчикът на услуги е задължен да спазва вътрешните правни изисквания и принципи на Съвета за преструктуриране във връзка със сигурността и поверителността. Всяка поверителна информация, отнасяща се до Съвета за преструктуриране и достъпна за доставчика на услуги, се използва само дотолкова, доколкото е необходимо за изпълнението на мандата, възложен от Съвета за преструктуриране.
8. Преди да вземе решение относно възлагането на дейности на външни изпълнители, Съветът за преструктуриране получава съгласието на ЕЦБ за споделяне на данните, предоставени от ЕЦБ, с доставчик на услуги в съответствие с приложимите разпоредби за поверителност.
Член 13
Съдействие от националните органи за преструктуриране
Съветът за преструктуриране може да поиска от националните органи за преструктуриране да му окажат съдействие в процеса на набиране на годишните вноски, когато такова искане е оправдано от обстоятелствата по конкретния случай.
Член 14
Отмяна
Делегиран регламент (ЕС) № 1310/2014 се отменя.
Член 15
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 14 септември 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 225, 30.7.2014 г., стр. 1.
(2) Делегиран регламент (ЕС) № 1310/2014 на Комисията от 8 октомври 2014 г. относно временна траншова схема за вноските за покриване на административните разходи на Единния съвет за преструктуриране през преходния период (ОВ L 354, 11.12.2014 г., стр. 1).
(3) Регламент (ЕС) № 1163/2014 на Европейската централна банка от 22 октомври 2014 г. относно надзорните такси (ЕЦБ/2014/41) (ОВ L 311, 31.10.2014 г., стр. 23).
(4) Регламент (ЕС) № 1024/2013 на Съвета от 15 октомври 2013 година за възлагане на Европейската централна банка на конкретни задачи относно политиките, свързани с пруденциалния надзор над кредитните институции (ОВ L 287, 29.10.2013 г., стр. 63).
(5) Регламент № 1 на Съвета за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (ОВ 17, 6.10.1958 г., стр. 385).
(6) Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 година относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕС) № 468/2014 на Европейската централна банка от 16 април 2014 година за създаване на рамката за сътрудничество в единния надзорен механизъм между Европейската централна банка и националните компетентни органи и с определените на национално равнище органи (Рамков регламент за ЕНМ) (ЕЦБ/2014/17) (ОВ L 141, 14.5.2014 г., стр. 1).