EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0780

Решение на Комисията от 13 ноември 2006 година за избягване на двойното отчитане на редуцираните емисии парникови газове съгласно схемата за търговия с емисии на Общността за дейности по проекти към Протокола от Киото, в съответствие с Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер C(2006) 5362)Текст от значение за ЕИП.

OB L 316, 16.11.2006, p. 12–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 142M, 5.6.2007, p. 482–487 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/780/oj

15/ 18

BG

Официален вестник на Европейския съюз

14


32006D0780


L 316/12

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 13 ноември 2006 година

за избягване на двойното отчитане на редуцираните емисии парникови газове съгласно схемата за търговия с емисии на Общността за дейности по проекти към Протокола от Киото, в съответствие с Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер C(2006) 5362)

(текст от значение за ЕИП)

(2006/780/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (1), и по-специално член 11б, параграф 7 от нея,

като има предвид, че:

(1)

За да осигури целостта на околната среда в схемата на Общността за търговия с емисии, Директива 2003/87/ЕО изисква от държавите-членки да гарантират, че когато на тяхна територия се извършват дейности по проекти, осъществявани в рамките на гъвкавите механизми на Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата (РКОНИК), не са издадени единици редуцирани емисии (ЕРЕ) или сертифицирани единици редуцирани емисии (СЕРЕ), с цел намаляване или ограничаване на емисии на парникови газове от инсталации, които участват в схемата на Общността за търговия с емисии, тъй като това би довело до двойно отчитане на намаляването или ограничаването на емисии.

(2)

Такова ограничение или намаляване би могло в частност да се получи, ако се извършва дейност по проект за превключване на горивото на инсталации, попадащи в схемата на Общността за търговия с емисии; ако дейност по проект в общинския сектор за производство на топлина води до по-малко производство в друга инсталация към схемата на Общността за търговия с емисии; или ако дейност по проект за вятърна или водна електроцентрала захранва с електричество електрическата мрежа, заменяйки по такъв начин производството на електричество на базата на изкопаеми горива.

(3)

Като се признава, че държавите-членки може да са се задължиби преди приемането на член 11б, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО с издаването на ЕРЕ и СЕРЕ, което води до двойно отчитане, член 11б, параграфи 3 и 4 позволява ЕРЕ и СЕРЕ да бъдат издавани до 31 декември 2012 г., дори ако намаляването или ограничаването по дейностите по проектите косвено или директно намалява или ограничава емисиите от инсталации, попадащи в схемата на Общността за търговия с емисии, при условие че е отменен еднакъв брой квоти.

(4)

Член 11б, параграфи 3 и 4 от Директива 2003/87/ЕО разграничава между случаи, в които е възможно да се определи степента на намаляване или ограничаване във всяка инсталация според схемата на Общността за търговия с емисии, която е засегната от дейността по проекта (директно намаляване или ограничаване) и случаи, в които степента на намаляване или ограничаване може да бъде определена само за група от инсталации в обхвата на схемата на Общността за търговия с емисии (косвено намаляване или ограничаване).

(5)

За директно намаляване или ограничаване операторът на инсталации, в които се извършва намаляването или ограничаването, е отговорен за отмяната на квотите, съответстващи на количеството ЕРЕ и СЕРЕ, издадени за такова намаляване или ограничаване. За косвено намаляване или ограничаване националните органи са отговорни за отмяната на тези квоти в националната регистрационна база данни на държавата-членка, която издава ЕРЕ и СЕРЕ.

(6)

Най-подходящият начин за отчитане на намаляването или ограничаването на инсталации, попадащи в схемата на Общността за търговия с емисии, които произтичат от специфична дейност по проект, е да се изчисли делът на такова намаляване или ограничаване в общото планирано намаляване или ограничаване по тази дейност по проект, както е утвърдено в нейните насоки. Ако, в случай на косвено намаляване или ограничаване, количеството на намаляване в отделните инсталации, попадащи в схемата на Общността за търговия с емисии, не може да бъде точно определено, следва да бъде оценено количеството на намаляване или ограничаване в рамките на общото намаляване или ограничаване по проектната дейност, която може да предизвика двойно отчитане.

(7)

Схемата на Общността за търговия с емисии изисква държавите-членки да уведомят Комисията за общия брой квоти, предвидени да бъдат разпределени за периода 2008—2012 г. в техните национални планове за разпределение, 18 месеца преди началото на периода. Точното количество на редуцираните или ограничените емисии в резултат на определена дейност по проект обаче се установява годишно, след като това се осъществи.

(8)

Следва да бъде създаден резерв в националния план за разпределение за периода 2008—2012 г. на всяка държава-членка, на чиято територия се извършват дейности по основаните на проекти механизми на Протокола от Киото, които биха могли да предизвикат двойно отчитане, вписвайки всяка одобрена дейност по проект и очакваното от нея намаляване или ограничаване на емисиите, което се осъществява в инсталации, участващи в схемата на Общността за търговия с емисии и за които следва да бъдат издадени ЕРЕ и СЕРЕ от държавата-членка („намаляване,свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии“). В допълнение, таблицата за резерва следва да съдържа цялата пояснителна информация, необходима за установяване размера на очакваното намаляване, свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии, за всяка дейност по проект, осъществявана на територията на държавата-членка.

(9)

Друг резерв следва да бъде създаден в рамките на националния план за разпределение за периода 2008—2012 г. на всяка държава-членка, възнамеряваща да осъществява на своята територия дейности по основаните на проекти механизми на Протокола от Киото, които биха могли да предизвикат двойно отчитане, вписвайки планираните дейности по проекти и очакваното от тях намаляване или ограничаване на емисиите, което се осъществява в инсталации, участващи в схемата на Общността за търговия с емисии, и за които следва да бъдат издадени ЕРЕ и СЕРЕ от държавата-членка („намаляване,свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии“). В допълнение, таблицата за резерва следва да съдържа цялата пояснителна информация, необходима за установяване размера на очакваната търговия с намаляване, свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии, за планираните дейности по проекти, които ще се осъществяват на територията на държавата-членка.

(10)

ЕРЕ или СЕРЕ, които представляват „намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии“, могат да бъдат издавани до 31 декември 2012 г. Европейската комисия следва да бъде уведомявана за всяко подобно издаване.

(11)

В своите планове за разпределение държавите-членки, на чиято територия се извършват или предвиждат дейности по основаните на проекти механизми на Протокола от Киото, които биха могли да предизвикат двойно отчитане, следва да посочат проектните емисии за дейности, попадащи в обхвата на Директива 2003/87/ЕО, със или без въздействие от очакваното „намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии“.

(12)

Държавите-членки следва да вземат предвид всяко очаквано намаляване или ограничаване в резултат на дейности по проекти, които оказват въздействие върху дадена инсталация или дейност и биха могли да предизвикат двойно отчитане, когато създават методология за разпределение на квотите за отделните инсталации в техните национални планове за разпределение.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета за изменение на климата,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Настоящото решение определя разпоредби за прилагането на член 11б, параграфи 3 и 4 от Директива 2003/87/ЕО.

Член 2

За целите на настоящото решение и в допълнение към определенията, въведени в член 2 от Регламент (ЕО) № 2216/2004 на Комисията (2), ще се прилагат следните определения:

1.

„директно емисионно намаляване или ограничаване“ означава намаляване или ограничаване на емисии, което се извършва в резултат на дадена дейност по проект, която предизвиква намаляване или ограничаване на емисии от инсталации, които са индивидуално определени в насоките за дейности по проекти, разработени в съответствие с член 1 от допълнение Б към Решение 16/CP.7 на Рамковата конференция на Организацията на обединените нации за изменение на климата (РКОНИК) или в съответствие с член 44 от приложението към Решение 17/CP.7 на РКОНИК;

2.

„косвено емисионно намаляване или ограничаване“ означава всяко намаляване или ограничаване на емисии от инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2003/87/ЕО, което не е директно емисионно намаляване или ограничаване;

3.

„намаляване,свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии“ означава намаляване или ограничаване на емисии от инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2003/87/ЕО, поради дейности по проекти, за които държавите-членки, на чиято територия се извършват, издават ЕРЕ или СЕРЕ;

4.

„писмо за одобрение“ означава, в случай на дейности по проекти, които водят до ЕРЕ, обвързващи задължения, поети в писмена форма от държава-членка, осъществяваща на своя територия дейности по проекти за издаване на ЕРЕ в съответствие с националните правила и процедури за одобряване на дейности по проекти, посочени в член 20, буква a) от приложението към Решение 16/CP.7 на РКОНИК; и в случаи на дейности по проекти, които водят до СЕРЕ, писмено одобрение зa доброволно участие от националните компетентни органи на държавата-членка, на чиято територия се извършва дейност по проект, съгласно член 40, буква a) от приложението към Решение 17/CP.7 на РКОНИК;

5.

„писмо за потвърждение“ означава официално съобщение в писмена форма от държавата-членка, на чиято територия следва да се извършва дейност по проект, която разглежда проекта като можещ да получи окончателно одобрение като дейност по проект.

Член 3

1.   В своя национален план за разпределение за периода 2008—2012 г. държавата-членка включва в общото количество квоти, резерв от квоти, изготвен за всяка дейност по проект във формата, установена в таблицата на приложение I към настоящото решение, ако преди крайния срок за нотифициране на нейния национален план за разпределение, определен в член 9, параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО, държавата-членка е издала писма за одобрение като страна, в която се осъществяват проектите, гарантирайки издаването на ЕРЕ и СЕРЕ за дейности по проекти, които водят до намаляване или ограничаване на емисии от инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2003/87/ЕО.

2.   В своя национален план за разпределение за периода 2008—2012 г. държавата-членка може също да включи в общото количество квоти допълнителен резерв от квоти, изготвен във формата, установена в приложение II към настоящото решение, ако след решението по член 11, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО възнамерява да издаде писма за одобрение като страна, в която се осъществяват проектите, гарантиращи издаването на ЕРЕ и СЕРЕ преди 31 декември 2012 г. за дейности по проекти, които водят до намаляване или ограничаване на емисии от инсталации, попадащи в обхвата на Директива 2003/87/ЕО. Планирани дейности по проекти, използващи същата методология за намаляване на емисии, за които все още не е издадено писмо за потвърждение, могат да бъдат групирани заедно в една колона в таблицата за резерва, разработена в съответствие с приложение II.

3.   До вземането на решение съгласно член 11, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО от държавата-членка, но най-късно до крайния срок за посоченото решение, посочен в член 11, параграф 2 от Директива 2003/87/ЕО, могат да бъдат прехвърляни допълнителни квоти от резерва, създаден в съответствие с член 3, параграф 2, към резерва, създаден в съответствие с член 3, параграф 1, който обхваща намаляванията, свързани със секторен проект, обхванат от търговията с емисии, на проекти, за които писмото за одобрение е било издадено след крайния срок за нотифициране на нейния национален план за разпределение съгласно член 9, параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО.

Член 4

Таблицата за резерва следва да бъде предоставена на разположение на Интернет страница, до която има публичен достъп, на регистрационната база данни на държавата-членка.

Член 5

1.   ЕРЕ и СЕРЕ, представляващи намаляване, свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии, могат да бъдат издавани до 31 декември 2012 г., при условие че всяко такова издаване се предшества от превръщането на съответно количество квоти от един от резервите в предписани количествени единици и Комисията е информирана за това.

2.   Количеството квоти в резерва, създаден в съответствие с член 3, параграф 1, което не е било превърнато в предписани количествени единици в съответствие с член 5, параграф 1 до 31 декември 2012 г., може да бъде продадено като квоти за периода 2008—2012 г. Ако дейността по проекта води до директно намаляване или ограничаване на емисии, това количество може да бъде издадено като квоти за периода 2008—2012 г. за инсталациите, определени в редове VII/a—VII/б от таблицата в приложение I.

3.   Всяка квота в резерва, създаден в съответствие с член 3, параграф 2, която не е била превърната в предписани количествени единици в съответствие с член 5, параграф 1 до 31 декември 2012 г., следва да бъде заличена.

Член 6

1.   Държава-членка, желаеща да одобри дейности по проекти в качеството на страна,в която се осъществяват проектите, след крайния срок за представяне на националния план за разпределение, информира Комисията за това преди издаването на писмо за одобрение. Тази информация следва да бъде придружена от доклад на независим проверяващ орган, който потвърждава, че издаването на всяка ЕРЕ или СЕРЕ не води до двойно отчитане, така че, осигурявайки цялата необходима информация, гарантира, че дейностите по проекти, представени за одобрение, са в съответствие с член 11б от Директива 2003/87/ЕО.

2.   Писма за одобрение, издадени в съответствие с член 3, параграф 2, и писма за потвърждение, издадени след крайния срок за нотифициране на националния план за разпределение съгласно член 9, параграф 1 от Директива 2003/87/ЕО, за дейности по проекти, които ще доведат до намаляване, свързано със секторен проект,обхванат от търговията с емисии, следва да посочат квотите, които следва да бъдат превърнати в предписани количествени единици от резерва, създаден в съответствие с член 3, параграф 2, в случай на издаване на ЕРЕ или СЕРЕ. Ако вече е издадена квота с писмо за одобрение за определена дейност по проект за бъдещо превръщане, тя не може да бъде повторно издадена на друг проект след това.

Член 7

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 13 ноември 2006 година.

За Комисията

Stavros DIMAS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32. Директива, изменена с Директива 2004/101/ЕО (ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 18).

(2)  ОВ L 386, 29.12.2004 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

 

Дейност по проект X

Дейност по проект Y

Общо количество квоти в резерва

I/а

Наименование на дейност по проект (1)

 

 

 

 

I/б

Проектен идентификационен код на дейност по проекта (2)

 

 

 

 

I/в

Дата на писмо за одобрение на дейността по проект

 

 

 

 

II

Общо количество на парниковите газове, които следва да бъдат намалени или ограничени (в тонове за 2008—2012 г.)

 

 

 

 

III

% от общото намаляване, издаван от правителствата като ЕРЕ или СЕРЕ

 

 

 

 

IV

Описание на насоките (3)

 

 

 

 

V

% на емисиите от инсталации, в обхвата на Директива 2003/87/ЕО, от общите емисии, включени в насоките (в случай на косвено намаляване или ограничаване следва да се осигури приблизителна оценка) (4)

 

 

 

 

VI

Планирано намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (II*III*V)

 

 

 

(Σ VI) = (Σ VIII/а—VIII/д)

VII/а

При директно намаляване и ограничаване — наименованието на инсталацията, където се извършва намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (5)

 

 

 

 

VII/б

При директно намаляване и ограничаване — идентификационни данни на инсталацията, където ще се извършва намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (5)

 

 

 

 

VIII/a

Количество ЕРЕ и СЕРЕ, издадени за 2008 г., които представляват намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии

 

 

 

 

VIII/б

Количество ЕРЕ и СЕРЕ, издадени за 2009 г., които представляват намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии

 

 

 

 

VIII/в

Количество ЕРЕ и СЕРЕ, издадени за 2010 г., които представляват намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии

 

 

 

 

VIII/г

Количество ЕРЕ и СЕРЕ, издадени за 2011 г., които представляват намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии

 

 

 

 

VIII/д

Количество ЕРЕ и СЕРЕ, издадени за 2012 г., които представляват намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии

 

 

 

 


(1)  Списък на всички дейности по проекти, одобрени от държавата-членка.

(2)  Използвайте кода, определен в съответствие с приложение VI, точка 19 от Регламент (ЕО) № 2216/2004.

(3)  Посочете общите годишни емисии, които се очаква да се отделят при отсъствие на дейността по проект и групата от инсталации, където тези емисии се очаква да се отделят. Приложете кратко описание на прилаганите насоки. Ако се прилага повече от едни насоки в дейността по проекта, е необходимо да бъдат въведени всички насоки (заедно със съответните общи годишни емисии, които се очаква да се отделят при отсъствие на тази част от дейността по проекта) на отделен ред от таблицата за резерва.

(4)  Представете кратко описание на метода и данните, използвани за приблизителната оценка.

(5)  Използвайте отделни редове при изброяване на повече от една инсталация в редове VII/a и VII/б. Делът на всяка инсталация в квотите от резерва следва да бъде изчисляван поотделно.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

 

Планирана дейност по проект X

Планирана дейност по проект Y

Общо количество квоти в резерва

I/a

Заглавие на планирана дейност по проект (1)

 

 

 

 

I/б

Проектен идентификационен код на планирана дейност по проект (1)  (2)

 

 

 

 

I/в

Дата или планирана дата на писмо за потвърждение на планираната дейност по проект

 

 

 

 

I/г

Планирана дата на писмо за одобрение на планираната дейност по проект

 

 

 

 

II

Планирано общо количество парникови газове, които следва да бъдат намалени или ограничени (в тонове за периода 2008—2012 г.) за планираната дейност по проект

 

 

 

 

III

% от общото намаляване, издаван от правителствата като ЕРЕ или СЕРЕ за планираната дейност по проект

 

 

 

 

IV

Описание на насоките (1)  (3)

 

 

 

 

V

Приблизителна оценка на % на емисиите от инсталации, в обхвата на Директива 2003/87/ЕО към общите емисии, включени в насоките (4)

 

 

 

 

VI

Планирано намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (II*III*V)

 

 

 

(Σ VI)

VII/a

При директно намаляване и ограничаване — наименованието на инсталацията(те), където ще се извършва намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (5)

 

 

 

 

VII/б

При директно намаляване и ограничаване — идентификационни данни на инсталацията(те), където ще се извършва намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (5)

 

 

 

 

VII/в

При косвено намаляване и ограничаване — категорията дейност, където ще се извършва намаляване, свързано със секторен проект, обхванат от търговията с емисии (6)

 

 

 

 

VIII

Количеството на квотите, приспаднати от разпределението за инсталациите/категорията дейност, означени в редове VII/a—VII/в за попълване на резерва (5)  (6)

 

 

 

 


(1)  Тази информация е необходимо да бъде предоставена само ако вече е налична към момента на подаване на националния план за разпределение. Ако все още не е издадено писмо за потвърждение за дадена дейност по проект, в една колона могат заедно да бъдат групирани повече дейности по проекти, използващи една и съща методология за намаляване на емисиите.

(2)  Използвайте кода, определен в съответствие с приложение VI, точка 19 от Регламент (ЕО) № 2216/2004.

(3)  Посочете общите годишни емисии, които се очаква да се отделят при отсъствие на дейността по проект, и групата от инсталации, където тези емисии се очаква да се отделят. Приложете кратко описание на прилаганите насоки. Ако се прилага повече от едни насоки в дейността по проекта, е необходимо да бъдат въведени всички насоки (заедно със съответните общи годишни емисии, които се очаква да се отделят при отсъствие на тази част от дейността по проект) на отделен ред от таблицата за резерва.

(4)  Представете кратко описание на метода и данните, използвани за приблизителната оценка.

(5)  Използвайте отделни редове при изброяване на повече от една инсталация в редове VII/a, VII/б и VIII. Делът на всяка инсталация в квотите от резерва следва да бъде изчисляван поотделно.

(6)  Използвайте категориите от дейности, определени в приложение I към Директива 2003/87/ЕО.


Top