This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22022A0624(01)
AMENDMENTS TO THE CUSTOMS CONVENTION ON THE INTERNATIONAL TRANSPORT OF GOODS UNDER COVER OF TIR CARNETS (TIR CONVENTION 1975)
Изменения на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)
Изменения на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)
PUB/2022/511
OB L 167, 24.6.2022 , pp. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009D0477 | заместване | приложение приложение 1 текст | 25/06/2022 | |
Modifies | 32009D0477 | добавка | приложение приложение 6 NOTE 0.18..3 | 25/06/2022 | |
Modifies | 32009D0477 | добавка | приложение член 18 неномериран параграф | 25/06/2022 | |
Modifies | 32009D0477 | заместване | приложение член 18 текст | 25/06/2022 |
24.6.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 167/1 |
Изменения на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)
В съответствие с уведомлението от страна на депозитаря ООН C.N.91.2022.TREATIES-XI.A.16 долуизброените изменения на Конвенция ТИР влизат в сила на 25 юни 2022 г. за всички договарящи страни:
Член 18, ред 3
Думата „четири“ се заменя с думата „осем“
Добавя се нова алинея, която гласи: „Митническите органи могат да ограничат максималния брой на отправните (или получаващите) митнически учреждения на своята територия до по-малко от седем, но не по-малко от три“
Приложение 1, ВАРИАНТ 1, страница 2 от корицата: Образец на карнета ТИР, т. 5 от „Règles relatives à l’utilisation du carnet TIR“
Думата „quatre“ се заменя с думата „huit“
Приложение 1, ВАРИАНТ 1, страница 3 от корицата: Образец на карнета ТИР, вариант 1, т. 5 от „Rules regarding the use of the TIR Carnet“
Думата „four“ се заменя с думата „eight“
Приложение 1, ВАРИАНТ 1, страница 5 (бяла) от образеца на карнета ТИР, отрязък № 1
Съществуващият отрязък № 1 се заменя (1)
Приложение 1, ВАРИАНТ 1, страница 6 (зелена) от образеца на карнета ТИР, вариант 1, отрязък № 2
Съществуващият отрязък № 2 се заменя (2)
Приложение 1, ВАРИАНТ 2, страница 2 от корицата: Образец на карнета ТИР, т. 5 от „Règles relatives à l’utilisation du carnet TIR“
Думата „quatre“ се заменя с думата „huit“
Приложение 1, ВАРИАНТ 2, страница 3 от корицата: Образец на карнета ТИР, вариант 1, т. 5 от „Rules regarding the use of the TIR Carnet“
Думата „four“ се заменя с думата „eight“
Приложение 1, ВАРИАНТ 2, страница 12 (бяла) от образеца на карнета ТИР, отрязък № 1
Съществуващият отрязък № 1 се заменя (3)
Приложение 1, ВАРИАНТ 2, страница 13 (зелена) от образеца на карнета ТИР, отрязък № 2
Съществуващият отрязък № 2 се заменя (4)
Приложение 6, нова обяснителна бележка към член 18
Добавя се нова обяснителна бележка 0.18.3, която гласи:
0.18.3 |
Договарящите страни оповестяват публично информацията за подобни ограничения и уведомяват Изпълнителния съвет ТИР, включително чрез подходящо използване на електронни приложения, разработени за тази цел от секретариата ТИР под надзора на Изпълнителния съвет ТИР. |
GOODS MANIFEST
GOODS MANIFEST
GOODS MANIFEST
GOODS MANIFEST
(1) Вж. стр. 2 и 3 от настоящия документ.
(2) Вж. стр. 4 и 5 от настоящия документ.
(3) Вж. стр. 6 и 7 от настоящия документ.
(4) Вж. стр. 8 и 9 от настоящия документ.