This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D1012
2006/1012/EC: Council Decision of 20 December 2006 on the signing and the provisional application of a bilateral agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products
2006/1012/EG: Rådets beslut av den 20 december 2006 om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter
2006/1012/EG: Rådets beslut av den 20 december 2006 om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter
EUT L 384, 29.12.2006, p. 98–103
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/1012/oj
29.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 384/98 |
RÅDETS BESLUT
av den 20 december 2006
om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter
(2006/1012/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett bilateralt avtal om förlängning med ett år av giltighetstiden för det gällande bilaterala avtalet med Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter och protokollen till detta, med vissa ändringar rörande de kvantitativa begränsningarna. |
(2) |
Detta bilaterala avtal bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för ingåendet slutförs och under förutsättning att även Republiken Vitryssland tillämpar avtalet provisoriskt, |
(3) |
Det föreslagna avtalet bör undertecknas på gemenskapens vägnar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Med förbehåll för att det senare ingås bemyndigas rådets ordförande att utse den eller de personer som skall ha rätt att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter.
Artikel 2
Texten till avtalet genom skriftväxling åtföljer detta beslut. Med förbehåll för principen om ömsesidighet skall det tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007 i avvaktan på dess formella ingående.
Artikel 3
1. Om Republiken Vitryssland inte uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 2.4 i avtalet kommer kvoten för 2007 att minskas till samma nivå som för 2006.
2. Beslutet att tillämpa punkt 1 skall fattas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land (1).
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Det träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 20 december 2006.
På rådets vägnar
J. KORKEAOJA
Ordförande
(1) EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 35/2006 (EUT L 7, 12.1.2006, s. 8).
AVTAL
genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter
[Hälsningsfras]
1. |
Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 2005 (nedan kallat ”avtalet”). |
2. |
Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2006 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:
|
3. |
Om Republiken Vitryssland skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal löper ut skall WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Republiken Vitrysslands anslutning till WTO. |
4. |
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt. |
Högaktningsfullt
På Europeiska rådets vägnar
Tillägg 1
”BILAGA II
Vitryssland |
Kategori |
Enhet |
Kvot fr.o.m. den 1 januari 2007 |
Grupp IA |
1 |
ton |
1 585 |
2 |
ton |
6 600 |
|
3 |
ton |
242 |
|
Grupp IB |
4 |
1 000 styck |
1 839 |
5 |
1 000 styck |
1 105 |
|
6 |
1 000 styck |
1 705 |
|
7 |
1 000 styck |
1 377 |
|
8 |
1 000 styck |
1 160 |
|
Grupp IIA |
9 |
ton |
363 |
20 |
ton |
329 |
|
22 |
ton |
524 |
|
23 |
ton |
255 |
|
39 |
ton |
241 |
|
Grupp IIB |
12 |
1 000 par |
5 959 |
13 |
1 000 styck |
2 651 |
|
15 |
1 000 styck |
1 726 |
|
16 |
1 000 styck |
186 |
|
21 |
1 000 styck |
930 |
|
24 |
1 000 styck |
844 |
|
26/27 |
1 000 styck |
1 117 |
|
29 |
1 000styck |
468 |
|
73 |
1 000styck |
329 |
|
83 |
ton |
184 |
|
Grupp IIIA |
33 |
ton |
387 |
36 |
ton |
1 309 |
|
37 |
ton |
463 |
|
50 |
ton |
207 |
|
Grupp IIIB |
67 |
ton |
356 |
74 |
1 000 styck |
377 |
|
90 |
ton |
208 |
|
Grupp IV |
115 |
ton |
114 |
117 |
ton |
2 310 |
|
118 |
ton |
471” |
Tillägg 2
”BILAGA TILL PROTOKOLL C
Kategori |
Enhet |
Fr.o.m. den 1 januari 2007 |
4 |
1 000 styck |
5 399 |
5 |
1 000 styck |
7 526 |
6 |
1 000 styck |
10 037 |
7 |
1 000 styck |
7 534 |
8 |
1 000 styck |
2 565 |
12 |
1 000 styck |
5 072 |
13 |
1 000 styck |
795 |
15 |
1 000 styck |
4 400 |
16 |
1 000 styck |
896 |
21 |
1 000 styck |
2 927 |
24 |
1 000 styck |
754 |
26/27 |
1 000 styck |
3 668 |
29 |
1 000 styck |
1 487 |
73 |
1 000 styck |
5 700 |
83 |
ton |
757 |
74 |
1 000 styck |
994” |
[Hälsningsfras]
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den … med följande lydelse:
”[Hälsningsfras]
1. |
Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 2005 (nedan kallat ’avtalet’). |
2. |
Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2006 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:
|
3. |
Om Republiken Vitryssland skulle bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan detta avtal löper ut skall WTO:s avtal och regler tillämpas från och med dagen för Republiken Vitrysslands anslutning. |
4. |
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt. |
Högaktningsfullt”
Jag bekräftar att mitt lands regering godtar innehållet i Er skrivelse.
Högaktningsfullt
På Republiken Vitrysslands regerings vägnar