This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R2114
Council Regulation (EC) No 2114/2005 of 13 December 2005 concerning the implementation of the Agreement in the form of Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994
Rådets förordning (EG) nr 2114/2005 av den 13 december 2005 om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994
Rådets förordning (EG) nr 2114/2005 av den 13 december 2005 om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994
EUT L 340, 23.12.2005, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 175M, 29.6.2006, p. 281–282
(MT)
In force
23.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 340/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 2114/2005
av den 13 december 2005
om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
Genom rådets beslut 929/2005/EG av den 13 december 2005 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Korea (1) i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i GATT 1994 har rådet godkänt ovannämnda avtal på gemenskapens vägnar i syfte att avsluta de förhandlingar som inletts i enlighet med artikel XXIV.6 i GATT 1994.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De tullsatser som framgår av bilagan till denna förordning skall tillämpas under den angivna perioden.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2005.
På rådets vägnar
J. GRANT
Ordförande
(1) Se sidan 61 i detta nummer av EUT.
BILAGA
Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen i nedanstående beskrivning av varorna endast anses vara vägledande, eftersom medgivandena inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då denna förordning antas. I de fall ”ex” anges före KN-numret skall medgivandena bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.
Del 2
Tulltaxan
KN-nr |
Varubeskrivning |
Tullsats |
3903 19 00 |
Polystyren, i obearbetad form (annan än expanderbar) |
Tillämpad tullsats på 4,0 % (1) |
8521 10 30 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner, arbetande med magnetband med en bredd av högst 1,3 cm och som möjliggör upptagning eller återgivning vid en bandhastighet av högst 50 mm per sekund, andra än för civila luftfartyg |
Tillämpad tullsats på 13,0 % (1) |
8525 40 99 |
Andra videokameror, andra än sådana som endast är i stånd att spela in ljud och bild tagna med televisionskamera |
Tillämpad tullsats på 12,5 % (2) |
8527 31 91 |
Andra rundradiomottagare, inbegripet apparater som också kan ta emot radiotelefoni eller radiotelegrafi, med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud, med laseravläsningssystem, andra än sådana som har en eller flera inbyggda högtalare i samma hölje |
Tillämpad tullsats på 11,4 % (1) |
(1) De lägre tillämpade tullsatserna enligt ovan skall tillämpas under tre år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först.
(2) Den lägre tillämpade tullsatsen enligt ovan skall tillämpas under fyra år eller till och med den dag då genomförandet av resultaten av förhandlingarna om utvecklingsagendan från Doha leder till att den ovan angivna lägre tullnivån uppnås, beroende på vilket som inträffar först.