This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2008J0717(01)
Amendments to the rules of procedure of the EFTA Court adopted by the Court on 20 September 2007 and approved by the Governments of the EFTA States
Ändringar av Eftadomstolens rättegångsregler antagna av Eftadomstolen den 20 september 2007 och godkända av Eftastaternas regeringar
Ändringar av Eftadomstolens rättegångsregler antagna av Eftadomstolen den 20 september 2007 och godkända av Eftastaternas regeringar
EUT C 180, 17.7.2008, p. 20–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2021; tyst upphävande genom E2021C0520(01)
17.7.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 180/20 |
Ändringar av Eftadomstolens rättegångsregler antagna av Eftadomstolen den 20 september 2007 och godkända av Eftastaternas regeringar
(Endast den engelska texten är giltig)
(2008/C 180/12)
EFTADOMSTOLEN HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT OM ÄNDRING AV SINA RÄTTEGÅNGSREGLER
med beaktande av avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, undertecknat i Porto den 2 maj 1992, särskilt artikel 43.2, och
med beaktande av protokoll 5 till avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, om Eftadomstolens stadga, särskilt artikel 43.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:
Artikel 1
1. Artikel 31.1 ska ändras på följande sätt:
”1. Om domstolen anser att en rådgivares eller en advokats uppträdande gentemot domstolen, en domare eller justitiesekreteraren är oförenligt med domstolens värdighet eller med kraven på god rättskipning, eller att rådgivaren eller advokaten missbrukar sina befogenheter, ska domstolen underrätta den berörde om detta. Om domstolen underrättar de myndigheter under vars tillsyn den berörde står om detta, ska en kopia av skrivelsen till dessa myndigheter tillställas den berörde.
Av samma skäl kan domstolen när som helst, efter att ha hört den berörde, genom beslut avstänga denne från rättegången. Ett sådant beslut ska ha omedelbar verkan.”.
2. Artikel 32.5 ska utgå.
3. I artikel 32 ska nuvarande punkt 6 betecknas punkt 5 och ändras på följande sätt:
”5. Utan hinder av bestämmelserna i de föregående punkterna ska, vid bedömningen av om tidsfristerna för förfarandet följts, den dag beaktas då en kopia av en undertecknad inlaga inklusive den förteckning över handlingar som avses i punkt 3 inkommer till domstolens kansli per telefax eller genom annat tekniskt kommunikationsmedel som domstolen har tillgång till, förutsatt att det undertecknade originalet av inlagan, tillsammans med bilagor och kopior som avses i punkt 1 andra stycket, inkommer till kansliet senast tio dagar därefter.
Utan att det påverkar bestämmelserna i punkterna 1 första stycket och 2–4 får domstolen genom beslut fastställa på vilka villkor en inlaga som ingivits till kansliet på elektronisk väg kan anses utgöra originalet av inlagan. Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.”.
4. Artikel 33.2 ska ändras på följande sätt:
”2. För rättegångens genomförande ska ansökan innehålla en adress för delgivning på den ort där domstolen har sitt säte samt namnet på den person som har fått i uppdrag och samtyckt till att ta emot delgivning.
Utöver eller i stället för en sådan adress för delgivning som avses i första stycket kan i ansökan anges att advokaten eller ombudet samtycker till att delgivning sker per telefax eller annat tekniskt kommunikationsmedel.
Om ansökan inte uppfyller de krav som anges i första och andra styckena, ska till dess bristen avhjälpts all delgivning med den berörda parten i fråga om förfarandet ske genom att en rekommenderad försändelse sänds till dennes ombud eller advokat. Utan hinder av bestämmelsen i artikel 75 ska delgivning i sådant fall anses ha skett då den rekommenderade försändelsen har lämnats in på ett postkontor på den ort där domstolen har sitt säte.”.
5. Artikel 35.1 ska ändras på följande sätt:
5.”1. Inom två månader efter det att ansökan har delgivits svaranden ska denne inkomma med skriftligt svaromål. Detta ska innehålla
a) |
svarandens namn och adress, |
b) |
de faktiska och rättsliga omständigheter som åberopas, |
c) |
svarandens yrkanden, |
d) |
uppgift om den bevisning som åberopas. |
Artikel 33.2–33.6 ska tillämpas.”.
6. Följande kapitel ska läggas till som kapitel 3a:
”Kapitel 3a
SKYNDSAM HANDLÄGGNING
Artikel 59a
1. På begäran av sökanden eller svaranden kan ordföranden, på förslag av referenten och efter att ha hört den andra parten, undantagsvis besluta att ett mål ska handläggas skyndsamt och på ett sätt som avviker från dessa regler, om det med hänsyn till målets särskilt brådskande art är nödvändigt att domstolen avgör det inom kortast möjliga tid.
Begäran om skyndsam handläggning ska inges genom särskild handling när ansökan eller svaromålet inges.
2. Vid skyndsam handläggning får ansökan och svaromålet kompletteras med replik och duplik endast om ordföranden anser det nödvändigt.
Intervenienten får inkomma med interventionsinlaga endast om ordföranden anser det nödvändigt.
3. När svaromålet ingivits eller, om beslutet om skyndsam handläggning fattas efter det att svaromålet ingivits, så snart detta beslut fattats, ska ordföranden bestämma datum för förhandlingen, och parterna ska genast underrättas om detta datum. Ordföranden kan senarelägga dagen för förhandlingen med hänsyn till åtgärder för bevisupptagning eller andra förberedande åtgärder.
Utan hinder av artikel 37 kan parterna komplettera sin argumentering och åberopa ytterligare bevisning under det muntliga förfarandet. Parterna ska ange skälen för att detta inte gjorts tidigare.
4. Artikel 20 i Eftadomstolens stadga, som tillåter att skriftliga yttranden inges vid skyndsam handläggning, ska vara tillämplig.”.
7. Artikel 71.3 ska ändras på följande sätt:
”3. När kostnader har uppkommit i en annan valuta än euro eller när de åtgärder för vilka ersättning ska utgå har vidtagits i ett land som inte har euro som valuta, ska omräkning av valuta göras enligt Europeiska centralbankens referenskurs på betalningsdagen.”.
8. Artikel 72.3 ska ändras på följande sätt:
”3. Domstolens ordförande ska utse en domare att vara referent. Domstolen ska, efter att ha tagit del av den andra partens skriftliga yttrande, besluta om huruvida rättshjälp ska beviljas helt eller delvis eller om ansökan ska avslås. Domstolen ska pröva om talan är uppenbart ogrundad.
Om en ansökan om rättshjälp avslås helt eller delvis, ska skälen för avslaget anges i beslutet.”.
9. I artikel 75 ska följande punkt läggas till som punkt 4:
”4. När mottagaren i enlighet med artikel 33.2 andra stycket har godtagit att delgivning sker per telefax eller genom annat tekniskt kommunikationsmedel, kan samtliga inlagor, med undantag av rättens dom och beslut, delges genom att en kopia av handlingen översänds på detta sätt.
Om handlingen, av tekniska orsaker eller på grund av handlingens art eller omfattning, inte kan översändas på detta sätt, och om mottagaren inte har angivit en adress för delgivning, ska handlingen delges mottagaren på dennes adress i enlighet med det förfarande som föreskrivs i punkt 2. Mottagaren ska underrättas om detta per telefax eller genom annat tekniskt kommunikationsmedel. En rekommenderad försändelse anses i sådana fall ha överlämnats till mottagaren tio dagar efter det att försändelsen lämnades in på postkontor på den ort där rätten har sitt säte, om det inte av mottagningsbeviset framgår att försändelsen mottogs en annan dag eller om mottagaren, inom tre veckor räknat från underrättelsen per telefax eller genom annat tekniskt kommunikationsmedel, upplyser justitiesekreteraren om att han inte mottagit försändelsen.”.
10. Artikel 88.2 ska ändras på följande sätt:
”2. Domstolen kan när som helst på eget initiativ, efter att ha hört parterna, pröva om talan ska avvisas till följd av att det föreligger ett rättegångshinder som inte kan avhjälpas eller fastställa att det inte längre finns något föremål för talan och att det inte längre finns anledning att döma i saken. Ett sådant beslut fattas i enlighet med bestämmelserna i artikel 87.3 och 87.4.”.
11. Artikel 89.1 första stycket ska ändras på följande sätt:
”1. En interventionsansökan måste göras inom sex veckor från dagen för kungörelse enligt artikel 14.6. En interventionsansökan som ingivits efter utgången av den fristen, men före beslutet att inleda det muntliga förfarandet, får beaktas. Om domstolens ordförande beviljar ansökan, får intervenienten, på grundval av den förhandlingsrapport som tillställs honom, yttra sig muntligen vid förhandlingen, om sådan hålles.”.
12. Artikel 90.1 ska ändras på följande sätt:
”1. Om en rätteligen instämd part inte inkommer med svaromål i föreskriven form inom den fastställda fristen, får sökanden yrka att domstolen genom tredskodom bifaller hans talan.
Yrkandet ska delges svaranden. Domstolen kan besluta att inleda muntlig förhandling i fråga om yrkandet.”.
13. Följande artikel ska läggas till som artikel 97a:
”Artikel 97a
1. På begäran av den nationella domstolen kan ordföranden, på förslag av referenten, undantagsvis besluta att en begäran om förhandsavgörande ska handläggas skyndsamt och på ett sätt som avviker från dessa regler, om det av de åberopade omständigheterna framgår att det är synnerligen brådskande att avgöra den fråga som ställts i en begäran om förhandsavgörande. I dessa fall ska ordföranden omedelbart fastställa datum för den muntliga förhandlingen; parterna i målet vid den nationella domstolen och de andra intressenter som avses i artikel 20 i stadgan ska underrättas härom i samband med delgivningen av beslutet om hänskjutande.
2. De parter och andra intressenter som avses i föregående stycke kan inge eventuella inlagor och skriftliga yttranden, inom en tidsfrist som ska fastställas av ordföranden och som inte kan bestämmas till mindre än fjorton dagar. Ordföranden kan anmoda parter och andra intressenter att begränsa sina inlagor och skriftliga yttranden till de huvudsakliga rättsfrågor som uppkommer till följd av den fråga som ställts i begäran om förhandsavgörande.
3. Eventuella inlagor och skriftliga yttranden ska tillställas de parter och andra intressenter som avses ovan före förhandlingen.”.
Artikel 2
1. Dessa ändringar träder i kraft den 1 januari 2008.
2. Artikel 35.1, i dess ändrade lydelse, ska tillämpas i de fall då svarandens tidsfrist för att inkomma med skriftligt svaromål har börjat löpa men ännu inte löpt ut.
3. Detta beslut, som har giltighet på engelska språket, ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.
4. Domstolen ska utarbeta officiella översättningar av detta beslut till tyska, isländska och norska.
Luxemburg den 20 september 2007.
Carl BAUDENBACHER
Ordförande
Henrik BULL
Domare
Thorgeir ÖRLYGSSON
Domare