EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0115

Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

/* COM/2012/0115 final - 2012/0054 (COD) */

52012PC0115

Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi /* COM/2012/0115 final - 2012/0054 (COD) */


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.           OZADJE PREDLOGA

Pogajanja v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994, ki so se glede perutnine končala v letu 2007 (UL L 138 z dne 30. maja 2007), so zajemala tarifne postavke za perutninsko meso iz tarifne številke 0210 in postavko 1602 32 19 za predelano perutnino iz seznama CXL ES: kuhani pripravki, ki vsebujejo več kot 57 % perutninskega mesa. Štelo je, da bo omejitev pogajanj na postavko 1602 32 19 za predelano perutnino ustrezno preprečila morebitne učinke nadomestitve. Vendar so kasnejši podatki o uvozu zabeležili močan porast uvoza predelane perutnine iz tarifne postavke 1602 32 30: pripravki, ki vsebujejo 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov. Izkazalo se je, da so izvozniki izkoristili relativno vrzel v varstvu na ravni EU in perutninske pripravke pod tarifno postavko 1602 32 30, ki vsebujejo več kot 57 % perutninskega mesa, nadomestili s pripravki, ki vsebujejo manj kot 57 % perutninskega mesa. Podobne učinke nadomestitve je v prihodnosti pričakovati tudi pri ostalih tarifnih postavkah 1602. Da bi se celovito odzvali na učinke nadomestitve, ki vplivajo na perutninsko dejavnost EU, je Komisija od Sveta zahtevala, da jo pooblasti za ponovna pogajanja o koncesijah za perutninsko meso iz poglavja 16 KN.

Dne 25. maja 2009 je Svet pooblastil Komisijo, da začne pogajanja na podlagi člena XXVIII GATT 1994 (predlog COM 8615/09 WTO 72 AGRI 166) in se ponovno pogaja o koncesijah za tarifne postavke za perutninsko meso iz poglavja 16 KN.

Obvestilo o namenu EU, da spremeni koncesije za proizvode 1602 20 10, 1602 32 11, 1602 32 30, 1602 32 90, 1602 39 21, 1602 39 29, 1602 39 40 in 1602 39 80, ki so vključeni v seznam CXL Evropske skupnosti, je bilo 16. junija 2009 posredovano drugim članicam STO.

Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z Odborom za trgovinsko politiko in v okviru pogajalskih direktiv, ki jih je izdal Svet.

Komisija se je pogajala z Zvezno republiko Brazilijo in Kraljevino Tajsko, ki sta zainteresirani kot največji dobaviteljici in/ali pomembni dobaviteljici različnih proizvodov iz zadevnih tarifnih postavk.

Komisija se je pogajala z Zvezno republiko Brazilijo, ki je zainteresirana kot največja dobaviteljica proizvodov z oznako HS 1602 32 11 (predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov), 1602 32 30 (predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) in 1602 32 90 (predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) ter s Kraljevino Tajsko, ki je zainteresirana kot največja dobaviteljica proizvodov z oznakami HS 1602 39 21 (predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov), 1602 39 29 (predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov), 1602 39 40 (predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) in 1602 39 80 (predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) ter pomembna dobaviteljica proizvodov z oznakama HS 1602 32 30 (predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov) in 1602 32 90 (predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov).

Rezultat pogajanj sta sporazuma v obliki izmenjave pisem, ki sta bila s Kraljevino Tajsko oziroma z Zvezno republiko Brazilijo parafirana 22. novembra 2011 oziroma 7. decembra 2011.

Sporazuma sta bila dosežena na podlagi tarifnih oznak KN, veljavnih v času pogajanj.

V najnovejši različici Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kot jo določa Uredba Komisije (EU) št. 1006/2011, ki je bila objavljena v UL L 282 z dne 28. oktobra 2011, sta bili tarifni postavki 1602 39 40 in 1602 39 80 združeni v novo tarifno postavko 1602 39 85. Zato je primerno nove okoliščine upoštevati v izvedbeni uredbi.

Zaradi spremembe koncesij na podlagi člena XXVIII GATT 1994 so trenutno avtonomne stopnje carinskih dajatev za tarifne postavke, ki so zajete s pogajanji, določene nižje od novih konvencionalnih stopenj dajatev. V skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi se avtonomne carinske dajatve uporabljajo, če so nižje od konvencionalnih dajatev.

Avtonomna stopnja dajatve, ki jo določa skupna carinska tarifa, se mora s to izvedbeno uredbo zato povečati, da doseže stopnjo konvencionalne dajatve.

2.           PRORAČUNSKE POSLEDICE

Glej oceno finančnih posledic v Prilogi.

2012/0054 (COD)

Predlog

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA -

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87(1) je bila uvedena nomenklatura blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura), in določene konvencionalne carinske stopnje skupne carinske tarife.

(2) S sklepom … o sklenitvi sporazumov med Evropsko unijo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko unijo in Kraljevino Tajsko je Svet v imenu Unije sklenil navedena sporazuma, da bi končal pogajanja, ki so se začela v skladu s členom XXVIII iz GATT 1994.

(3) Sporazuma sta bila dosežena na podlagi tarifnih oznak KN, veljavnih v času pogajanj.

(4) V najnovejši različici Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kot jo določa Uredba Komisije (EU) št. 1006/2011, ki je bila objavljena v UL L 282 z dne 28. oktobra 2011, sta bili tarifni postavki 1602 39 40 in 1602 39 80 združeni v novo tarifno postavko 1602 39 85. Te nove okoliščine so upoštevane v prilogi k tej uredbi.

(5) Zaradi spremembe koncesij na podlagi člena XXVIII GATT 1994 so trenutno avtonomne stopnje carinskih dajatev za tarifne postavke, o katerih potekajo pogajanja, določene nižje od novih konvencionalnih stopenj dajatev. Vendar pa se v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi avtonomne stopnje dajatve uporabljajo, če so nižje od konvencionalnih dajatev.

(6) Avtonomna stopnja dajatve, ki jo določa skupna carinska tarifa, se mora s to izvedbeno uredbo zato povečati, da doseže stopnjo konvencionalne dajatve.

(7) Priloga I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 se ustrezno spremeni, avtonomne in konvencionalne dajatve pa se določijo na predpisano raven.

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V Uredbi (EGS) št. 2658/87 se Drugi del Priloge I (Seznam carin) spremeni glede na dajatve iz Priloge k tej Uredbi.

Avtonomne dajatve se določijo na raven konvencionalnih dajatev.

Člen 2

V prilogi 7 Tretjega dela oddelka III Uredbe (EGS) št. 2658/87 (tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti) se tarifne kvote spremenijo in dopolnijo s količinami in stopnjami iz Priloge k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati […][1].

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se v skladu s Pogodbama neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Evropski parlament                                  Za Svet

Predsednik                                                     Predsednik

PRILOGA

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je besedilo poimenovanja proizvodov samo okvirno, saj se koncesije iz te priloge določijo glede na oznake KN, ki so veljale ob sprejetju te uredbe.

Drugi del Seznam carin

Oznaka KN || Poimenovanje || Stopnja dajatve (avtonomna in konvencionalna)

1602 32 11 || Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t

1602 32 30 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t

1602 32 90 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t

1602 39 21 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t

1602 39 29 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t

1602 39 85 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || 2 765 EUR/t

|| ||

Tretji del Tarifne priloge

Oznaka KN || Poimenovanje || Stopnja dajatve

1602 32 11 || Predelano piščančje meso, nekuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 16 140 ton, od katerih se 15 800 ton dodeli Braziliji Tarifna stopnja v okviru kvote: 630 EUR/t

1602 32 30 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 79 705 ton, od katerih se 62 905 ton dodeli Braziliji in 14 000 Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 %

1602 32 90 || Predelano piščančje meso, ki vsebuje 25 mas. % ali manj perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 2 865 ton, od katerih se 295 ton dodeli Braziliji in 2 100 Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 %

1602 39 21 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, nekuhano, ki vsebuje vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 10 ton za Tajsko Tarifna stopnja v okviru kvote: 630 EUR/t

1602 39 29 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, kuhano, ki vsebuje 57 mas. % ali več perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 13 720 ton, od katerih se 13 500 ton dodeli Braziliji Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 %

ex 1602 39 85 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 748 ton, od katerih se 600 ton dodeli Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 %

ex 1602 39 85 || Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov || Odpre se tarifna kvota 725 ton, od katerih se 600 ton dodeli Tajski Tarifna stopnja v okviru kvote: 10,9 %

Za vse navedene tarifne postavke in kvote se uporablja natančno tarifno poimenovanje s seznama STO EU .

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA || Fichefin/11/1163357 DDG/GM/nh 6.146.2011.1

|| DATUM: 6. 10. 2011

1. || PRORAČUNSKA POSTAVKA Poglavje 12 – Carine in druge dajatve || ODOBRITVE: DB2012: 19 171,2 milijonov EUR

2. || NASLOV: Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju sporazumov, ki jih je EU sklenila na podlagi pogajanj v okviru določb člena XXVIII iz GATT 1994, ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi.

3. || PRAVNA PODLAGA: Pogodba o delovanju Evropske unije, zlasti člena 207 in 218 Pogodbe.

4. || CILJI: Izvajanje uvoznega sporazuma med EU ter Brazilijo in Tajsko, da bi se odzvali na učinke nadomestitve uvoza, ki vplivajo na perutninsko dejavnost EU.

5. || FINANČNE POSLEDICE || 12-MESEČNO OBDOBJE (v milijonih EUR) || TEKOČE PRORAČUNSKO LETO 2011 (v milijonih EUR) || NASLEDNJE PRORAČUNSKO LETO 2012 (v milijonih EUR)

5.0 || ODHODKI -               V BREME PRORAČUNA ES (NADOMESTILA/INTERVENCIJE) -               DRŽAVNI ORGANI -               DRUGO || - || - || -

5.1 || PREJEMKI -               LASTNA SREDSTVA ES (DAJATVE/CARINE) -               DRŽAVNA SREDSTVA || - || - || - 1,4

|| || 2013 || 2014 || 2015

5.0.1 || OCENJENI ODHODKI || || ||

5.1.1 || OCENJENI PRIHODKI || - || - || -

5.2 || METODA IZRAČUNA: -

6.0 || ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA Z ODOBRENIMI PRORAČUNSKIMI SREDSTVI, VPISANIMI V USTREZNO POGLAVJE SEDANJEGA PRORAČUNA? || DA NE

6.1 || ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA S PRENOSOM MED POGLAVJI SEDANJEGA PRORAČUNA? || DA NE

6.2 || ALI BO POTREBNA DOPOLNITEV PRORAČUNA? || DA NE

6.3 || ALI BO TREBA ODOBRENA PRORAČUNSKA SREDSTVA VKLJUČITI V PRIHODNJE PRORAČUNE? || DA NE

PRIPOMBE: Na podlagi pogajanj v skladu s členom XXVIII GATT 1994, ki so se z Brazilijo in Tajsko začela sredi leta 2009, je cilj predlaganega ukrepa izvajanje uvoznega sporazuma med EU ter Brazilijo in Tajsko*, da bi se odzvali na učinke nadomestitve uvoza, ki vplivajo na perutninsko dejavnost EU. Izvajanje sporazumov se nanaša na: - povečanje tarifnih stopenj izven kvote za sedem tarifnih postavk za predelano piščančje meso in - odprtje tarifnih kvot za iste tarifne postavke za predelano perutninsko meso, in sicer za Brazilijo, Tajsko in druge države. Obseg kvote, namenjene za uvoz, je podoben uvoženi količini pred sklenitvijo tega sporazuma. Ni učinkov na ravnotežje notranjega trga, ki bi zahtevali tržne instrumente. V primeru uvoza celotne kvote iz tega osnutka uredbe bi ukrep lahko povzročil zmanjšanje lastnih virov za okrog 1,4 milijona EUR (neto znesek po 25-odstotnem odtegljaju držav članic za kritje stroškov zbiranja). * Ocena finančnih posledic sklenitve sporazumov: Št. 1163256/2011.

[1]               Datum začetka veljavnosti uredbe mora biti enak datumu začetka veljavnosti sporazumov. Da bi zagotovili, da oba sporazuma začneta veljati na isti dan, se s sporazumoma določeno uradno obvestilo, s katerim Unija obvesti o zaključku notranjih postopkov, ne pošlje vse dokler Unija ne prejme takšnih obvestil Tajske in Brazilije. Unija nato pošlje obe obvestili na isti dan.

Top