EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0485

2007/485/ES: Odločba Sveta z dne 10. julija 2007 o dovoljenju Avstriji, da sklene sporazum s Švico, ki vsebuje določbe, ki odstopajo od člena 2(1)(d) Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

UL L 182, 12.7.2007, p. 29–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/485/oj

12.7.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 182/29


ODLOČBA SVETA

z dne 10. julija 2007

o dovoljenju Avstriji, da sklene sporazum s Švico, ki vsebuje določbe, ki odstopajo od člena 2(1)(d) Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

(2007/485/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) in zlasti člena 396 Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 396(1) Direktive 2006/112/ES lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli kateri koli državi članici, da s tretjo državo sklene sporazum, ki lahko vsebuje odstopanja od navedene direktive.

(2)

V pismu, ki ga je generalni sekretariat Komisije evidentiral 13. septembra 2005, je Avstrija zaprosila za dovoljenje, da sklene sporazum s Švico v zvezi s čezmejno elektrarno na reki Inn med krajema Prutz v Avstriji in Tschlin v Švici.

(3)

V skladu s členom 396(2) Direktive 2006/112/ES je Komisija s pismom z dne 1. marca 2007 obvestila druge države članice o zahtevi Avstrije. S pismom z dne 6. marca 2007 je Komisija uradno obvestila Avstrijo, da ima vse informacije, za katere meni, da so potrebne za presojo zahteve.

(4)

Sporazum naj bi vseboval določbe o davku na dodano vrednost (DDV), ki bodo odstopale od člena 2(1)(d) Direktive 2006/112/ES glede blaga, uvoženega v Avstrijo v zvezi s čezmejno elektrarno. Za ta uvoz blaga, ki ga iz Švice v Avstrijo uvažajo davčni zavezanci s pravico do celotnega odbitka, se ne bo obračunaval DDV, da bi bile s strani Švice zagotovljene podobne ugodnosti za uvoz blaga, ki se uvaža iz Avstrije v Švico.

(5)

Odstopanje torej ne bo imelo škodljivega učinka na lastna sredstva Evropskih skupnosti, pridobljena iz DDV –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Avstriji se dovoli, da sklene sporazum s Švico, ki vsebuje določbe, ki odstopajo od Direktive 2006/112/ES, ter zajema izgradnjo, vzdrževanje, obnovo in delovanje mejne elektrarne na reki Inn med krajema Prutz v Avstriji in Tschlin v Švici.

Odstopajoče določbe sporazuma, povezane z DDV, so določene v členu 2.

Člen 2

Z odstopanjem od člena 2(1)(d) Direktive 2006/112/ES se za blago, ki ga davčni zavezanci s pravico do celotnega odbitka uvozijo iz Švice v Avstrijo, ne obračunava DDV pod pogojem, da se to blago uporabi za izgradnjo, vzdrževanje, obnovo in delovanje mejne elektrarne iz člena 1.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na Republiko Avstrijo.

V Bruslju, 10. julija 2007

Za Svet

Predsednik

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2006/138/ES (UL L 384, 29.12.2006, str. 92).


Top