This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1254
Commission Regulation (EU) No 1254/2009 of 18 December 2009 setting criteria to allow Member States to derogate from the common basic standards on civil aviation security and to adopt alternative security measures (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1254/2009 z 18. decembra 2009 , ktorým sa umožňuje členským štátom výnimka zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1254/2009 z 18. decembra 2009 , ktorým sa umožňuje členským štátom výnimka zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 338, 19.12.2009, p. 17–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 21/12/2016
19.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 338/17 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1254/2009
z 18. decembra 2009,
ktorým sa umožňuje členským štátom výnimka zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 4,
keďže:
(1) |
Mali by sa ustanoviť kritériá, ktorými by sa členským štátom umožnili výnimky zo spoločných základných noriem v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a prijímanie alternatívnych bezpečnostných opatrení, ktorými by sa zabezpečila primeraná úroveň bezpečnosti na základe [miestneho] hodnotenia rizík. Takéto alternatívne opatrenia by mali byť odôvodnené vzhľadom na veľkosť lietadla alebo vzhľadom na povahu, rozsah alebo frekvenciu prevádzky alebo iných príslušných činností. Tieto kritériá by sa teda mali určiť aj na základe týchto dôvodov. |
(2) |
V súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 300/2008 sa príloha k uvedenému nariadeniu uplatňuje od dátumu stanoveného vo vykonávacích predpisoch, ale najneskôr 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 300/2008. Z tohto dôvodu by sa kritériá podľa článku 4 ods. 4 nariadenia (ES) č. 300/2008 mali uplatňovať až po prijatí vykonávacích predpisov v súlade s článkom 4 ods. 3, najneskôr však od 29. apríla 2010. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru bezpečnostnej ochrany civilného letectva, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Členské štáty môžu ustanoviť výnimky zo spoločných základných noriem uvedených v článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 300/2008 a prijať alternatívne bezpečnostné opatrenia, ktorými sa zabezpečí primeraná úroveň ochrany na základe miestneho hodnotenia rizík na letiskách alebo v rámci demarkačných priestorov letísk s leteckou prepravou obmedzenou na jednu alebo viac z nasledujúcich kategórií:
1. |
lietadlá s maximálnou prevádzkovou hmotnosťou 15 000 kilogramov; |
2. |
vrtuľníky; |
3. |
lety pre potreby orgánov na presadzovanie práva; |
4. |
protipožiarne lety; |
5. |
lety pre potreby zdravotníckych, pohotovostných alebo záchranných služieb; |
6. |
lety na účely výskumu a rozvoja; |
7. |
lety na účely leteckých prác; |
8. |
lety na účely humanitárnej pomoci; |
9. |
lety prevádzkované leteckými dopravcami, výrobcami lietadiel alebo spoločnosťami vykonávajúcimi údržbu, počas ktorých sa neprevážajú cestujúci, batožina, náklad ani poštové zásielky; |
10. |
lietadlá s maximálnou prevádzkovou hmotnosťou 45 500 kilogramov na účely prepravy vlastných zamestnancov a neplatiacich cestujúcich alebo tovaru ako pomocný prostriedok na realizáciu obchodnej činnosti. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje od dátumu určeného vo vykonávacích predpisoch prijatých v súlade s postupom uvedeným v článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 300/2008, najneskôr však od 29. apríla 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. decembra 2009
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72.