This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0561
Case C-561/14: Request for a preliminary ruling from the Østre Landsret (Denmark) lodged on 5 December 2014 — Caner Genc v Udlændingenævnet
Vec C-561/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Østre Landsret (Dánsko) 5. decembra 2014 – Caner Genc/Udlændingenævnet
Vec C-561/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Østre Landsret (Dánsko) 5. decembra 2014 – Caner Genc/Udlændingenævnet
Ú. v. EÚ C 65, 23.2.2015, p. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.2.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 65/24 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Østre Landsret (Dánsko) 5. decembra 2014 – Caner Genc/Udlændingenævnet
(Vec C-561/14)
(2015/C 065/34)
Jazyk konania: dánčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Østre Landsret
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ: Caner Genc
Odporca: Udlændingenævnet (Imigračná odvolacia komisia)
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa klauzula „standstill“ v článku 13 rozhodnutia Asociačnej rady č. 1/80 z 19. septembra 1980 o vývoji pridruženia, pripojeného k Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom z 12. septembra 1963, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi hospodárskym spoločenstvom a Tureckom, alebo klauzula „standstill“ v článku 41 ods. 1 dodatkového protokolu z 23. novembra 1970, potvrdeného nariadením Rady (EHS) č. 2760/72 (1) z 19. decembra 1972, vykladať v tom zmysle, že na nové a prísnejšie podmienky prístupu na účely zlúčenia rodiny pre rodinných príslušníkov, ktorí nie sú hospodársky aktívni, vrátane maloletých detí hospodársky aktívnych tureckých štátnych príslušníkov, ktorí majú pobyt a zároveň majú povolenie na pobyt v členskom štáte, sa vzťahuje požiadavka „standstill“ vzhľadom na:
|
2. |
V rámci odpovede na prvú otázku sa Súdny dvor vyzýva, aby uviedol, či sa akékoľvek odvodené právo na zlúčenie rodiny pre rodinných príslušníkov hospodársky aktívnych tureckých štátnych príslušníkov, ktorí majú pobyt a majú povolenie na pobyt v členskom štáte, vzťahuje na rodinných príslušníkov tureckých pracovníkov v súlade s článkom 13 rozhodnutia č. 1/80, alebo či sa vzťahuje výlučne na rodinných príslušníkov tureckých samostatne zárobkovo činných osôb v zmysle článku 41 ods. 1 dodatkového protokolu. |
3. |
Ak je odpoveď na prvú otázku v spojení s druhou otázkou kladná, Súdny dvor sa vyzýva, aby uviedol, či sa má klauzula „standstill“ v článku 13 ods. 1 rozhodnutia č. 1/80 vykladať v tom zmysle, že nové obmedzenia, ktoré sú „odôvodnené naliehavým dôvodom všeobecného záujmu, vhodné na zabezpečenie dosiahnutia sledovaného legitímneho cieľa a nejdú nad rámec toho, čo je na jeho dosiahnutie nevyhnutné“ (nad rámec toho, čo sa uvádza v článku 14 rozhodnutia č. 1/80), sú oprávnené. |
4. |
Ak je odpoveď na tretiu otázku kladná, Súdny dvor sa vyzýva, aby uviedol:
|
(1) Nariadenie rady (EHS) č. 2760/72 z 19. decembra 1972 o uzatvorení dodatkového protokolu a finančného protokolu podpísaných 23. novembra 1970 a pripojených k Dohode o pridružení medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Tureckom a o opatreniach, ktoré majú byť prijaté na ich vykonávanie, Ú. v. ES L 293, s. 1; Mim. vyd. 11/011, s. 41.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46.