This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0204
Case C-204/08: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 9 July 2009 (Reference for a preliminary ruling from the Bundesgerichtshof — Germany) — Peter Rehder v Air Baltic Corporation (Regulation (EC) No 44/2001 — Second indent of Article 5(1)(b) — Regulation (EC) No 261/2004 — Articles 5(1)(c) and 7(1)(a) — Montreal Convention — Article 33(1) — Air transport — Passenger claims for compensation against airlines in the case of flight cancellation — Place of performance of the service — Jurisdiction in the case of air transport from one Member State to another Member State by an airline established in a third Member State)
Vec C-204/08: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 9. júla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Peter Rehder/Air Baltic Corporation [Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Článok 5 bod 1 písm. b) druhá zarážka — Nariadenie (ES) č. 261/2004 — Článok 5 ods. 1 písm. c) a článok 7 ods. 1 písm. a) — Montrealský dohovor — Článok 33 ods. 1 — Letecká doprava — Návrhy na náhradu škody cestujúcim voči leteckým spoločnostiam v prípade zrušenia letov — Miesto poskytovania služby — Súdna právomoc v prípade leteckej prepravy z jedného členského štátu do iného členského štátu leteckou spoločnosťou so sídlom v treťom členskom štáte]
Vec C-204/08: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 9. júla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Peter Rehder/Air Baltic Corporation [Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Článok 5 bod 1 písm. b) druhá zarážka — Nariadenie (ES) č. 261/2004 — Článok 5 ods. 1 písm. c) a článok 7 ods. 1 písm. a) — Montrealský dohovor — Článok 33 ods. 1 — Letecká doprava — Návrhy na náhradu škody cestujúcim voči leteckým spoločnostiam v prípade zrušenia letov — Miesto poskytovania služby — Súdna právomoc v prípade leteckej prepravy z jedného členského štátu do iného členského štátu leteckou spoločnosťou so sídlom v treťom členskom štáte]
Ú. v. EÚ C 205, 29.8.2009, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.8.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 205/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 9. júla 2009 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — Peter Rehder/Air Baltic Corporation
(Vec C-204/08) (1)
(Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Článok 5 bod 1 písm. b) druhá zarážka - Nariadenie (ES) č. 261/2004 - Článok 5 ods. 1 písm. c) a článok 7 ods. 1 písm. a) - Montrealský dohovor - Článok 33 ods. 1 - Letecká doprava - Návrhy na náhradu škody cestujúcim voči leteckým spoločnostiam v prípade zrušenia letov - Miesto poskytovania služby - Súdna právomoc v prípade leteckej prepravy z jedného členského štátu do iného členského štátu leteckou spoločnosťou so sídlom v treťom členskom štáte)
2009/C 205/13
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Peter Rehder
Žalovaná: Air Baltic Corporation
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesgerichtshof — Výklad článku 5 bodu 1 písm. b) druhej zarážky nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Náhrada na základe článku 7 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 261/2004, ktorú žiada cestujúci s bydliskom v členskom štáte od leteckého dopravcu so sídlom v inom členskom štáte v dôsledku zrušenia letu medzi prvým členským štátom a tretím členským štátom — Právomoc súdnych orgánov v členskom štáte bydliska cestujúceho? — Určenie „miesta zmluvného plnenia, kde sa plnenie poskytlo alebo malo poskytnúť“
Výrok rozsudku
Článok 5 bod 1 písm. b) druhá zarážka nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že v prípade leteckej prepravy osôb z jedného členského štátu na miesto určenia v inom členskom štáte uskutočnenej na základe zmluvy uzavretej s jedinou leteckou spoločnosťou, ktorá je prevádzkujúcim dopravcom, príslušným súdom na rozhodnutie o návrhu na náhradu škody na základe tejto zmluvy o preprave a na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91, je súd podľa voľby žalobcu, v obvode ktorého sa nachádza miesto odletu alebo miesto príletu lietadla, ktoré sú dohodnuté v uvedenej zmluve.