Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R2287

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2287 zo 17. decembra 2021, ktorým sa ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz upravovaných hliníkových fólií s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2170, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz upravovaných hliníkových fólií s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

C/2021/9713

Ú. v. EÚ L 458, 22.12.2021, pp. 344–458 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/2287/oj

22.12.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 458/344


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/2287

zo 17. decembra 2021,

ktorým sa ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz upravovaných hliníkových fólií s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2170, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz upravovaných hliníkových fólií s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 15 a článok 24 ods. 1,

keďže:

1.   POSTUP

1.1.   Začatie

(1)

Dňa 4. decembra 2020 Európska komisia (ďalej len „Komisia“) začala antisubvenčné konanie týkajúce sa dovozu upravovaných hliníkových fólií (ďalej len „UHF“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“, „ČĽR“ alebo „dotknutá krajina“) na základe článku 10 nariadenia (EÚ) 2016/1037 (ďalej len „základné nariadenie“). Komisia uverejnila oznámenie o začatí antisubvenčného konania v Úradnom vestníku Európskej únie (2) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“).

(2)

Komisia začala prešetrovanie na základe podnetu, ktorý 21. októbra 2020 podalo šesť výrobcov z Únie (ďalej len „navrhovatelia“) predstavujúcich viac ako 50 % celkovej výroby upravovaných hliníkových fólií v Únii. Podnet obsahoval dôkazy o existencii subvencovania a výslednej ujme, ktoré boli dostatočné na odôvodnenie začatia prešetrovania.

(3)

Pred začatím antisubvenčného prešetrovania Komisia oznámila čínskej vláde (3), že jej bol doručený riadne doložený podnet, a vyzvala čínsku vládu na konzultácie v súlade s článkom 10 ods. 7 základného nariadenia. Konzultácie sa uskutočnili 30. novembra 2020. Nebolo však možné dospieť k vzájomne prijateľnému riešeniu.

(4)

Komisia 22. októbra 2020 začala samostatné antidumpingové prešetrovanie týkajúce sa rovnakého výrobku s pôvodom v ČĽR (ďalej len „samostatné antidumpingové prešetrovanie“) (4). Analýzy ujmy, príčinnej súvislosti a záujmu Únie vykonané počas tohto antisubvenčného prešetrovania a samostatného antidumpingového prešetrovania sú mutatis mutandis zhodné, keďže definícia výrobného odvetvia Únie, výrobcovia z Únie zaradení do vzorky, posudzované obdobie a obdobie prešetrovania sú v obidvoch prešetrovaniach rovnaké.

1.1.1.   Pripomienky týkajúce sa začatia prešetrovania

(5)

Čínska vláda pred začatím prešetrovania a po jeho začatí tvrdila, že by sa nemalo začať, lebo podnet nesplnil dôkazné požiadavky, ktoré vyplývajú z článku 11 ods. 2 a 3 Dohody WTO o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach a článku 10 ods. 2 základného nariadenia. Podľa čínskej vlády neboli dôkazy o napadnuteľných subvenciách, ujme a príčinnej súvislosti medzi subvencovanými dovozmi a ujmou dostatočné. Čínska vláda vo svojom podaní po začatí konania zopakovala, že podnet, pokiaľ ide o počet nárokovaných schém subvencovania, neobsahoval dostatočné dôkazy na splnenie dôkaznej normy a bez ohľadu na to, aké informácie môže mať navrhovateľ primerane k dispozícii, vždy musia existovať dostatočné dôkazy týkajúce sa existencie a povahy subvencie, značnej ujmy a príčinnej súvislosti. Čínska vláda takisto zopakovala toto tvrdenie po konečnom poskytnutí informácií.

(6)

Čínska vláda vo svojom podaní po začatí prešetrovania a aj po konečnom poskytnutí informácií takisto tvrdila, že správa Komisie o dostatočnosti dôkazov a antisubvenčné dotazníky presahovali tvrdenia uvedené v podnete a že Komisia pridala k podnetu dodatočné dôkazy na odôvodnenie začatia prešetrovania. Čínska vláda tvrdila, že Komisia doplnením takýchto prvkov rozšírila rozsah prešetrovania. Čínska vláda konkrétnejšie tvrdila, že Komisia doplnením odkazov na dokumenty, ako sú správa o hliníku z roku 2018, stratégia „Made in China 2025“, rozhodnutie ministerstva obchodu USA z roku 2018 o hliníkových výrobkoch, a doplnením spoločnosti Chinese Export & Credit Insurance Corporation (ďalej len „Sinosure“) do zoznamu finančných inštitúcií, ktoré sa majú prešetriť, alebo požiadaním o informácie týkajúce sa Čínskej komisie pre bankovú a poisťovaciu reguláciu (ďalej len „CBIRC“) rozšírila rozsah prešetrovania.

(7)

Komisia zamietla tvrdenie čínskej vlády týkajúce sa dostatočnosti dôkazov. Dôkazy predložené v podnete totiž predstavovali informácie, ktoré boli v danej fáze navrhovateľovi primerane dostupné. Ako sa uvádza v správe o dostatočnosti dôkazov, ktorá obsahuje posúdenie Komisie týkajúce sa všetkých dôkazov, ktoré má Komisia k dispozícii, pokiaľ ide o ČĽR, a na základe ktorých Komisia začala prešetrovanie, vo fáze začatia prešetrovania existovali dostatočné dôkazy, že údajné subvencie boli napadnuteľné, pokiaľ ide o ich existenciu, výšku a povahu. Podnet takisto obsahoval dostatočné dôkazy o existencii ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie subvencovaným dovozom.

(8)

Komisia takisto zamietla tvrdenie týkajúce sa rozsahu prešetrovania. Súčasťou správy o dostatočnosti dôkazov je preskúmanie prvkov, ktoré mala Komisia k dispozícii, a to okrem iného vrátane prvkov, ktoré predložil navrhovateľ. Prvky v podnete sa skutočne analyzovali spoločne a podložili sa ďalšími skutočnosťami známymi Komisii, a to v súlade so zavedenou praxou. Ako sa uvádza v oznámení o začatí konania, so zreteľom na článok 10 ods. 2 a 3 základného nariadenia Komisia vypracovala správu o dostatočnosti dôkazov, ktorá obsahuje posúdenie Komisie týkajúce sa všetkých dôkazov súvisiacich s ČĽR, ktoré má k dispozícii a na základe ktorých Komisia začala prešetrovanie. Rozsah prešetrovania sa teda nezužuje na dôkazy a tvrdenia v podnete, ale môže sa doplniť o ďalšie informácie, ktoré má Komisia k dispozícii. Komisia môže okrem toho počas prešetrovania preskúmať všetky informácie, ktoré sú relevantné z hľadiska údajných subvencií, a neobmedzuje sa len na informácie uvedené v podnete. Týka sa to aj finančných inštitúcií poskytujúcich preferenčné financovanie, ako je Sinosure, a príslušných regulačných orgánov, ako je CBRC.

(9)

Hoci čínska vláda zopakovala svoje tvrdenia týkajúce sa dostatočnosti dôkazov a rozsahu prešetrovania aj po konečnom poskytnutí informácií, nepredložila žiadne nové presvedčivé tvrdenia ani dôkazy. Tieto tvrdenia sa preto zamietli.

(10)

Čínska vláda vo svojom podaní po začatí konania tvrdila, že navrhovateľ využil čínske právne predpisy selektívne a nesprávne si vyložil ich prepojenie, pokiaľ ide o odvetvie UHF. Čínska vláda uviedla, že politické dokumenty, ako sú 10. až 13. päťročné plány, Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (2005) a plán rozvoja neželezných kovov (2016 – 2020), sú len usmerňovacie dokumenty, ktoré nie sú záväzné. Čínska vláda takisto uviedla, že upravované hliníkové fólie sa v päťročných plánoch osobitne neuvádzajú.

(11)

Komisia poznamenala, že čínska vláda nespochybňuje existenciu takýchto plánov, programov alebo odporúčaní, ale len rozsah, v akom sú záväzné pre odvetvie UHF. Komisia ďalej poznamenala, že navrhovateľ poskytol dôkazy, ktoré naznačujú, že priemyselné odvetvia neželezných kovov, ktorých súčasťou je aj odvetvie hliníka, sú uvedené vo viacerých vládnych dokumentoch. Čínska vláda nepredložila žiadny dôkaz o tom, že by sa uvedené dokumenty nevzťahovali na dotknutý výrobok.

(12)

Čínska vláda takisto uviedla, že štátom vlastnené podniky, štátom vlastnené banky alebo Sinosure nemožno označiť za verejné orgány a že navrhovateľ sa neodôvodnene spoliehal na formálne znaky kontroly, ako napr. vlastníctvo čínskej vlády a údajná právomoc vymenúvať či nominovať riadiacich pracovníkov s cieľom vyvodiť neodôvodnený záver, že všetky štátom vlastnené podniky/banky konali ako verejné orgány. Čínska vláda takisto tvrdila, že navrhovateľ sa spoliehal na predchádzajúce prípady Komisie alebo ministerstva obchodu USA pri hodnotení povahy funkcií, ktoré vykonávali banky, a povahy a rozsahu, ktoré im boli zverené vládnym orgánom. Čínska vláda takisto tvrdila, že minulé zistenia Komisie v prípade neprepojených odvetví by v podnete nepredstavovali dostatočné dôkazy a že takisto neodôvodňujú, že v tomto prešetrovaní štátom vlastnené banky a Sinosure konali ako verejné orgány.

(13)

Komisia poznamenala, že toto tvrdenie čínskej vlády súvisí s už uvedeným tvrdením a že v podnete sa okrem iného uvádza zákon o bankách v Číne, v súvislosti s ktorým čínska vláda nepopiera, že ide o čínsky právny predpis. Komisia zdôraznila, že v nedávnych antisubvenčných prešetrovaniach EÚ týkajúcich sa rovnakých programov subvencovania ako programov uvedených v podnete, v ktorých sa takisto skúmalo, či štátom vlastnené podniky/banky konali ako verejné orgány, sa dospelo k záveru, že to tak je (5). Skutočnosť, že sa tieto prešetrovania vzťahujú na odvetvia neprepojené s odvetvím UHF, neruší platnosť označenia uvedených inštitúcií za verejné orgány. Dôkaz o štátnom vlastníctve možno okrem toho považovať za dôkaz, „ktorým sa má potvrdiť alebo z ktorého má byť zjavné“ , že subjekt je verejným orgánom schopným poskytnúť finančný príspevok (6).

(14)

Čínska vláda vo svojom podaní po začatí konania ďalej tvrdila, že v posledných rokoch došlo vo finančnom sektore k rozsiahlym zmenám a reformám a že podnet sa tak nemohol opierať o žiadnu predchádzajúcu situáciu. Komisia však poznamenala, že navrhovateľ v podnete poskytol aj ďalšie dôkazy o nepretržitej existencii programov subvencovania. Komisia ďalej pripomenula, že čínska vláda neposkytla dôkazy, ktoré by vyvrátili pokračovanie príslušných programov. Vo fáze začatia konania mali teda dostupné dôkazy tendenciu preukazovať, že nedošlo k žiadnej relevantnej zmene sporných programov subvencovania.

(15)

V tom istom podaní čínska vláda takisto tvrdila, že niektoré usmerňovacie dokumenty vrátane dočasných ustanovení o podpore reštrukturalizácie priemyslu (rozhodnutie Štátnej rady č. 40 z roku 2005) (ďalej len „rozhodnutie č. 40“) s odkazom na „11. päťročné plány“ sú zastarané a počas obdobia prešetrovania už neplatia.

(16)

Kapitola III rozhodnutia č. 40 odkazuje na „Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu“, ktorý pozostáva z troch druhov obsahu, a to z obsahu podporovaných projektov, obsahu obmedzených projektov a obsahu vylúčených projektov.

(17)

Podľa poznatkov Komisie bola posledná zmena Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu schválená vyhláškou Národnej komisie pre rozvoj a reformu Čínskej ľudovej republiky č. 29 z 27. augusta 2019, ktorá nadobudla účinnosť 1. januára 2020 (7). Tento nový „Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2019)“ sa prijal a nadobudol účinnosť počas obdobia prešetrovania. Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu uvedený v rozhodnutí č. 40 bol preto počas obdobia prešetrovania platný.

(18)

Čínska vláda po konečnom poskytnutí informácií zopakovala svoje tvrdenie, že Komisia nesprávne vyložila úlohu plánov a projektov Čínskej vlády, a tvrdila, že ide o výlučne usmerňovacie dokumenty, ktoré nie sú právne záväzné. Zároveň nesúhlasila s opieraním sa o zistenia, ku ktorým sa dospelo v rámci predchádzajúcich prešetrovaní, ako ani s použitím pracovného dokumentu útvarov Komisie z roku 2017 o výrazných deformáciách v hospodárstve Čínskej ľudovej republiky na účely prešetrovaní na ochranu obchodu (8), ktorý čínska vláda považuje za nepresný a neobjektívny, keďže bol vypracovaný osobitne s cieľom uľahčiť začatie prešetrovaní na ochranu obchodu. Čínska vláda okrem toho namietala proti stanovisku Komisie, že právne predpisy, nariadenia a vládne plány možno primerane považovať za naďalej uplatniteľné, pokiaľ sa nepreukáže, že sú zrušené alebo nahradené.

(19)

Komisia v prvom rade poznamenala, že čínska vláda nepredložila žiadne nové presvedčivé tvrdenia ani dôkazy týkajúce sa všeobecnej úlohy plánov a projektov čínskej vlády a ich záväznosti.

(20)

Po druhé, pokiaľ ide o použitie informácií uvedených v správe o Číne, skutočnosť, že dokument sa vydal so zreteľom na jeho možné využitie na účely prešetrovaní na ochranu obchodu, nespôsobuje nesprávnosť alebo zaujatosť objektívnych dôkazov uvedených v správe, ako tvrdila čínska vláda. Komisia ďalej poznamenáva, že v súčasnom prešetrovaní na uvedený dokument odkazovala len dvakrát, raz v rámci všeobecného úvodu o systéme päťročných plánov a raz v kontexte vytvorenia súvislosti medzi plánovacími dokumentmi a podporovanými odvetviami. Tieto odkazy sa použili v kombinácii s ďalšími odkazmi a boli nimi podložené, a to vrátane dokumentov, ktoré vydala samotná čínska vláda.

(21)

Po tretie, Komisia trvá na svojom stanovisku, že stanovené právne predpisy, nariadenia a vládne plány možno primerane považovať za naďalej uplatniteľné, kým sa nepreukáže, že sú zrušené alebo nahradené. Komisia totiž ako súčasť prešetrovania čínskej vláde zaslala zoznam referenčných dokumentov týkajúcich sa všeobecného právneho rámca, pravidiel a postupov, ktoré sú uplatniteľné v ČĽR, ako aj niektoré špecifické dokumenty týkajúce sa dotknutého odvetvia. Čínska vláda bola požiadaná o preskúmanie úplnosti a platnosti týchto dokumentov, ako aj o ich aktualizáciu alebo doplnenie v relevantných prípadoch. Komisia po tom, ako od čínskej vlády získala odôvodnenú odpoveď a aktualizované referenčné dokumenty, usúdila, že môže primerane predpokladať pokračujúcu uplatniteľnosť dokumentov, ktoré neboli zrušené ani nahradené.

(22)

Tvrdenia čínskej vlády v tejto súvislosti sa preto zamietli.

(23)

Čínska vláda po začatí konania ďalej tvrdila, že navrhovateľ nestanovil podmienky na uplatňovanie externej referenčnej hodnoty pre práva na užívanie pozemkov. Komisia však zistila, že tvrdenia obsiahnuté v podnete sú podporené nedávnymi antisubvenčnými prešetrovaniami EÚ, v ktorých sa v týchto veciach dospelo k záveru, že sú potrebné externé referenčné hodnoty prispôsobené prevládajúcim podmienkam v ČĽR (9).

(24)

Čínska vláda okrem toho tvrdila, že rôzne schémy subvencovania uvádzané navrhovateľom nemožno považovať za subvenciu, keďže sa v podnete neuvádzali podrobné dôkazy týkajúce sa existencie, výšky a povahy týchto subvencií, ani priameho vzťahu medzi subvenciou a dotknutým výrobkom. Čínska vláda ďalej v súvislosti s rôznymi subvenciami tvrdila, že navrhovateľ nepredložil dôkaz o výhodách a špecifickosti.

(25)

Komisia zastáva názor, že navrhovateľ poskytol dostatočné dôkazy o existencii, výške, povahe, výhodách a špecifickosti, ktoré mal primerane k dispozícii. Komisia okrem toho zdôrazňuje, že nedávne antisubvenčné prešetrovania EÚ týkajúce sa rovnakých programov subvencovania uvedených v podnete skúmali aj výhody a špecifickosť tých istých programov, pričom sa v týchto záležitostiach dospelo k odlišným záverom9. V každom prípade Komisia preskúmala dôkazy uvedené v podnete a poskytla vlastné posúdenie všetkých relevantných prvkov v správe o dostatočnosti dôkazov, ktorá bola po začatí konania uložená do verejne prístupného spisu. Po začatí konania čínska vláda zopakovala svoje pripomienky, neposkytla však žiadne ďalšie dôkazy.

(26)

Komisia preto dospela k záveru, že v podnete boli dostatočné dôkazy, ktoré mohli naznačovať existenciu údajného subvencovania zo strany čínskej vlády.

(27)

Čínska vláda vo svojom podaní po začatí konania uviedla, že daňový režim poskytujúci úľavy na DPH na zariadenia vyrábané na domácom trhu bol ukončený. Komisia vzala túto pripomienku na vedomie, no zdôraznila, že daňové režimy týkajúce sa úľav na DPH alebo dovozného cla a oslobodení dovážaných zariadení od DPH by mohli ešte stále poskytovať výhody, ako napríklad odpisy počas životnosti príslušného zariadenia, prípadne aj počas obdobia prešetrovania.

(28)

Čínska vláda po začatí konania takisto tvrdila, že navrhovatelia nesprávne odmietli skutočnosť, že odvetvie UHF v Únii využíva výhody viacerých priamych a nepriamych subvencií, pomocí a stimulov v rôznych formách zo strany EÚ a orgánov členských štátov a že Komisia by nemala uplatňovať dvojaký meter. Čínska vláda toto tvrdenie zopakovala aj po konečnom poskytnutí informácií.

(29)

Toto tvrdenie týkajúce sa subvencií v EÚ nemalo žiadny vplyv na posúdenie Komisie, z ktorého vychádza začatie prešetrovania tohto prípadu, pretože nepatria medzi faktory, ktoré sa na tento účel brali do úvahy.

1.2.   Registrácia dovozu, neuloženie predbežných opatrení a následný postup

(30)

Výrobné odvetvie Únie nepredložilo žiadosť o registráciu dovozu podľa článku 24 ods. 5 základného nariadenia.

(31)

Komisia v súlade s článkom 29a ods. 2 základného nariadenia 6. augusta 2021 informovala zainteresované strany o svojom úmysle neuložiť vyrovnávacie opatrenia a pokračovať v prešetrovaní. Keďže neboli uložené žiadne predbežné vyrovnávacie opatrenia, Komisia dovoz nezaregistrovala podľa článku 24 ods. 5a základného nariadenia. Komisia pokračovala v získavaní a overovaní všetkých informácií, ktoré považovala za potrebné pre svoje konečné zistenia.

1.3.   Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie

(32)

Prešetrovanie subvencovania a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. júla 2019 do 30. júna 2020 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2017 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).

(33)

Súčasné antisubvenčné, ako aj samostatné antidumpingové prešetrovanie uvedené v odôvodnení 4 prebiehali v rovnakom období prešetrovania a v tom istom posudzovanom období.

1.4.   Zainteresované strany

(34)

V oznámení o začatí konania Komisia vyzvala zainteresované strany, aby sa na ňu obrátili s cieľom zúčastniť sa na prešetrovaní. Komisia okrem toho osobitne informovala navrhovateľa, čínsku vládu, ostatných známych výrobcov z Únie, známych vyvážajúcich výrobcov, známych dovozcov a používateľov o začatí prešetrovania a vyzvala ich, aby sa na ňom zúčastnili.

(35)

Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť sa k začatiu prešetrovania a požiadať o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach.

(36)

Niekoľko zainteresovaných strán požiadalo o vypočutie pred útvarmi Komisie. Stranám, ktoré o to v lehotách stanovených na tento účel požiadali, bola poskytnutá možnosť vypočutia. Spoločnosť Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co. Ltd. požiadala o zásah úradníka pre vypočutie a 8. apríla 2021 sa s ním uskutočnilo vypočutie.

1.5.   Výber vzorky

1.5.1.   Výber vzorky výrobcov z Únie

(37)

Komisia v oznámení o začatí konania uviedla, že predbežne vybrala vzorku výrobcov z Únie. Komisia vzorku vybrala na základe objemu výroby a predaja podobného výrobku v Únii v období prešetrovania. Vzorka pozostávala z troch výrobcov z Únie. Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky predstavovali viac ako 50 % odhadovanej celkovej výroby a 40 % odhadovaného celkového objemu predaja podobného výrobku v Únii. Komisia vyzvala zainteresované strany, aby predložili pripomienky k predbežnej vzorke. Keďže neboli doručené žiadne pripomienky, vzorka sa potvrdila.

1.5.2.   Výber vzorky dovozcov

(38)

S cieľom rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť Komisia požiadala neprepojených dovozcov, aby poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí konania.

(39)

Dvaja neprepojení dovozcovia poskytli požadované informácie a súhlasili so zaradením do vzorky. Vzhľadom na malý počet odpovedí nebol potrebný výber vzorky neprepojených dovozcov.

1.5.3.   Výber vzorky vyvážajúcich výrobcov v Číne

(40)

S cieľom rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť Komisia požiadala všetkých vyvážajúcich výrobcov v Číne, aby poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí konania. Komisia okrem toho požiadala zastúpenie Čínskej ľudovej republiky, aby identifikovalo a/alebo kontaktovalo iných vyvážajúcich výrobcov, ak existujú, ktorí by mohli mať záujem zúčastniť sa na prešetrovaní.

(41)

Deväť z vyvážajúcich výrobcov alebo skupín vyvážajúcich výrobcov v ČĽR poskytlo požadované informácie a súhlasili so zahrnutím do vzorky. Komisia v súlade s článkom 27 ods. 1 základného nariadenia vybrala vzorku troch skupín vyvážajúcich výrobcov, a to na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozu do Únie, ktorý bolo možné v rámci dostupného času primerane prešetriť. Uvedené spoločnosti predstavovali vyše 90 % odhadovaného celkového dovozu dotknutého výrobku do Únie.

(42)

V súlade s článkom 27 ods. 2 základného nariadenia dostali všetci známi dotknutí vyvážajúci výrobcovia a orgány dotknutej krajiny príležitosť vyjadriť pripomienky k výberu vzorky. Neboli doručené žiadne pripomienky.

(43)

Do vzorky skupín vyvážajúcich výrobcov patria tieto subjekty:

skupina Nanshan vrátane Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.,

skupina Wanshun vrátane Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.,

skupina Daching vrátane Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.

1.6.   Individuálne preskúmanie

(44)

Štyria čínski vyvážajúci výrobcovia, ktorí zaslali formulár na výber vzorky, informovali Komisiu o svojom úmysle požiadať o individuálne preskúmanie podľa článku 27 ods. 3 základného nariadenia. Komisia sprístupnila dotazník online v deň začatia konania. Vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky okrem toho informovala, že pokiaľ chcú byť individuálne preskúmaní, požaduje sa od nich, aby predložili vyplnený dotazník. Žiadna z týchto spoločností však vyplnený dotazník nepredložila. V dôsledku toho neboli možné žiadne individuálne preskúmania.

1.7.   Vyplnené dotazníky a overovanie na mieste

(45)

Komisia zaslala dotazník navrhovateľovi a dotazníky pre výrobcov z Únie, dovozcov, používateľov a vyvážajúcich výrobcov v Číne boli sprístupnené online (10) v deň začatia konania.

(46)

Komisia zaslala dotazník aj čínskej vláde, ktorý obsahoval aj osobitné dotazníky pre Sinosure, banky a ostatné finančné inštitúcie, ktoré poskytli financovanie alebo vývozné úvery vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky, ako aj pre desiatich popredných výrobcov a distribútorov vstupných materiálov, ktoré využívajú vyvážajúci výrobcovia zaradení do vzorky. Čínska vláda bola takisto v záujme administratívneho zjednodušenia požiadaná, aby zozbierala vyplnené dotazníky poskytnuté týmito finančnými inštitúciami a výrobcami alebo distribútormi vstupných materiálov a zaslala ich priamo Komisii.

(47)

Komisia dostala vyplnený dotazník od čínskej vlády, ktorý obsahoval vyplnený dotazník od banky Export-Import Bank of China (ďalej len „banka EXIM“) a Sinosure. Neprišla však odpoveď od žiadnej inej banky či finančnej inštitúcie, ani od hlavných výrobcov a distribútorov vstupných materiálov.

(48)

Komisia takisto dostala vyplnené dotazníky od všetkých skupín vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky, od troch výrobcov z Únie zaradených do vzorky, od deviatich používateľov a jedného neprepojeného dovozcu.

(49)

Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie článku 28 základného nariadenia, Komisia vyhľadala a porovnala všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely stanovenia subvencie, z nej vyplývajúcej ujmy a záujmu Únie. Vzhľadom na vypuknutie pandémie COVID-19 a následné opatrenia prijaté v reakcii na túto pandémiu (ďalej len „oznámenie o COVID-19“) (11) Komisia nemohla vykonať overovanie na mieste v priestoroch čínskej vlády, spoločností zaradených do vzorky a spolupracujúcich dovozcov a používateľov. Komisia namiesto toho vykonala overenie informácií poskytnutých čínskou vládou na diaľku, na ktorom sa zúčastnili aj úradníci z príslušných ministerstiev a iné orgány verejnej správy. Komisia okrem toho prostredníctvom videokonferencie vykonala overenie na diaľku porovnaním týchto spoločností:

a)

Výrobcovia z Únie

Carcano Antonio Spa (ďalej len „Carcano“), Taliansko,

Eurofoil Luxembourg S.A. (ďalej len „Eurofoil“), Luxembursko,

Hydro Aluminium Rolled Products GmbH (ďalej len „Hydro“), Nemecko.

b)

Používatelia

Manreal (ďalej len „Manreal“), Španielsko,

Walki Group Oy (ďalej len „Walki“), Fínsko.

c)

Vyvážajúci výrobcovia v Číne zaradení do vzorky

1.

Skupina Nanshan:

Yantai Donghai Aluminium Foil Co., Ltd. (ďalej len „Donghai Foil“),

Yantai Jintai International Trade Co., Ltd.,

Longkou Nanshan Aluminium New Material Co., Ltd.,

Longkou Nanshan Aluminum Rolling New Material Co., Ltd.,

Shandong Nanshan Aluminium Co., Ltd. (ďalej len „Shandong Nanshan“),

Nanshan Group Co., Ltd. (ďalej len „Nanshan Group Co., Ltd.“),

Nanshan Group Finance Co., Ltd. (ďalej len „Nanshan Finance“),

Longkou Donghai Alumina Co., Ltd,

Shandong Yili Electric Industry Co., Ltd.

2.

Skupina Wanshun:

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.,

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Ltd.,

Anhui Maximum Aluminium Industries Co., Ltd,

Shantou Wanshun New Material Group Co., Ltd (ďalej len „Shantou Wanshun“),

Jiangsu Huafeng Aluminium Industry Co., Ltd.

3.

Skupina Daching a prepojené spoločnosti:

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co. Ltd (ďalej len „Xiamen Xiashun“),

Xiamen Qishun Real Estate Co., Ltd,

Yunnan Yongshun Aluminum Co., Ltd (ďalej len „Yongshun“),

Yunnan Yunlv Yongxin Metal Processing Co., Ltd (ďalej len „Yongxin“),

Daching Enterprises Ltd.

(50)

Overenie na diaľku naplánované so spoločnosťou Manreal nebolo možné dokončiť v dôsledku nedostatočnej spolupráce zo strany tejto spoločnosti. Spoločnosť Manreal požiadala o zásah úradníka pre vypočutie, ktorý potvrdil, že ukončenie overenia na diaľku nepredstavuje porušenie práva spoločnosti Manreal na obhajobu. Vyplnený dotazník spoločnosti Manreal preto nebol zohľadnený v rámci konečných zistení. Táto skutočnosť však nemala vplyv na závery o záujme Únie. Napriek ukončeniu overenia na diaľku bola táto spoločnosť stále považovaná za zainteresovanú stranu a jej pripomienky podané v rámci prešetrovania boli zohľadnené.

1.8.   Konečné poskytnutie informácií

(51)

Komisia 3. novembra 2021 informovala všetky strany o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých zamýšľala uložiť konečné vyrovnávacie clo na dovoz dotknutého výrobku (ďalej len „konečné poskytnutie informácií“).

(52)

Všetkým stranám bola poskytnutá lehota, v rámci ktorej mohli predložiť pripomienky ku konečnému poskytnutiu informácií. Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť sa k začatiu prešetrovania a požiadať o vypočutie pred Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach.

(53)

Komisia sa v tomto nariadení zaoberala pripomienkami predloženými počas antisubvenčného postupu. Toto nariadenie sa nezaoberalo pripomienkami predloženými v rámci samostatného antidumpingového prešetrovania, pokiaľ strany výslovne neuviedli, že predložené pripomienky sa vzťahujú na obidva postupy.

2.   DOTKNUTÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

2.1.   Dotknutý výrobok

(54)

Dotknutý výrobok je upravovaná hliníková fólia s hrúbkou menšou ako 0,021 mm, bez podložky, valcovaná, ale ďalej neupravená, vo zvitkoch s hmotnosťou presahujúcou 10 kg (ďalej len „dotknutý výrobok“).

(55)

Tieto výrobky sú vylúčené:

a)

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou nie menšou ako 0,008 mm, ale nie väčšou ako 0,018 mm, bez podložky, valcované, ale ďalej neupravené, vo zvitkoch so šírkou nepresahujúcou 650 mm a s hmotnosťou presahujúcou 10 kg;

b)

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou nie menšou ako 0,007 mm a menšou ako 0,008 mm, bez ohľadu na šírku zvitkov, tiež žíhané;

c)

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou nie menšou ako 0,008 mm a nie väčšou ako 0,018 mm a vo zvitkoch so šírkou presahujúcou 650 mm, tiež žíhané;

d)

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou väčšou ako 0,018 mm a menšou ako 0,021 mm, bez ohľadu na šírku zvitkov, tiež žíhané.

2.2.   Podobný výrobok

(56)

Z prešetrovania vyplynulo, že nasledujúce výrobky majú rovnaké základné fyzické, chemické a technické vlastnosti, ako aj rovnaké základné použitia:

dotknutý výrobok,

výrobok vyrábaný a predávaný na domácom trhu dotknutej krajiny a

výrobok vyrábaný a predávaný v Únii výrobným odvetvím Únie.

(57)

Komisia v tejto fáze rozhodla, že uvedené výrobky sú preto podobnými výrobkami v zmysle článku 2 písm. c) základného nariadenia.

2.3.   Tvrdenia týkajúce sa vymedzenia výrobku

(58)

Niekoľko strán podalo žiadosti o vylúčenie výrobku, a to pre tieto výrobky: UHF s hrúbkou menšou ako 6 mikrónov (ďalej len „UHF < 6“) a UHF na batérie do elektrických áut (ďalej len „UHF na automobilové batérie“).

2.3.1.   UHF s hrúbkou menšou ako 6 mikrónov

(59)

Niekoľkí používatelia, Walki, Gascogne a Alupol, tvrdili, že výrobcovia z Únie neponúkajú UHF < 6. Toto údajne dokazuje skutočnosť, že výrobcovia z Únie nepropagujú takéto výrobky na svojich webových sídlach ani vo svojich brožúrach a odmietajú objednávky takýchto výrobkov. Výrobcovia z Únie nemajú ani záujem ponúkať UHF < 6, keďže ich výrobná kapacita je naplnená objednávkami iných výrobkov so zreteľom aj na očakávaný dopyt po fólii na automobilové batérie. Výrobcovia z Únie nie sú v pozícii poskytovať požadovanú „obchodnú“ kvalitu, najmä pokiaľ ide o pórovitosť/priepustnosť meranú maximom pórov na štvorcové metre. Používanie tenších UHF je okrem toho ekologickejšie a z tohto dôvodu by sa takisto malo vylúčiť z rozsahu posudzovania.

(60)

Spoločnosť Huhtamäki ďalej tvrdila, že výrobné odvetvie Únie má obmedzenia v dodávke tenších UHF.

(61)

Komisia požiadala všetkých deväť používateľov, ktorí spolupracujú na prešetrovaní, aby špecifikovali svoj súčasný dopyt po UHF < 6 a ich zdroje. Iba jeden používateľ potvrdil, že počas OP nakúpil od jediného čínskeho výrobcu určité množstvo UHF < 6, pričom kvalita výrobku presiahla hranicu kvality komerčnej výroby. Aj v prípade tohto používateľa však UHF < 6 predstavujú veľmi malú časť jeho spotreby UHF. Ďalší používatelia iba uviedli požiadavky od svojich príslušných zákazníkov na výrobky obsahujúce UHF < 6, ktoré mali za následok objednávky na skúšku tak pre výrobné odvetvie UHF Únie, ako aj čínskych výrobcov po skončení obdobia prešetrovania.

(62)

Z odpovedí vyplynulo, že dopyt po UHF < 6 sa začal iba celkom nedávno a má stúpajúci trend. V uplynulých desiatich rokoch existoval po nich istý obmedzený dopyt, ale žiadna jednoznačná tendencia. Toto je v súlade s vysvetleniami od výrobcov z Únie, že aj v minulosti dochádzalo k postupnému prechodu na tenšie UHF, a to z rozsahu 7 – 8 mikrónov, ktorý bol v minulosti nižším rozsahom, na 6 a 6,35 mikróna, ktorý sa stal v súčasnosti normou v mnohých aplikáciách.

(63)

Hoci v prieskume medzi výrobcami z Únie sa ukázalo, že odhliadnuc od priamych rokovaní žiadny z nich v súčasnosti aktívne nepropaguje UHF < 6, Komisia získala dostatok dôkazov o tom, že výrobcovia z Únie sú schopní vyrábať UHF < 6. Toto zahŕňa skúšobnú výrobu valcovne po skončení OP, ktorá podľa skúšobnej dokumentácie spĺňala technické požiadavky kupujúceho. Komisia ďalej mohla potvrdiť predaj UHF < 6 od rôznych výrobcov z Únie v komerčných výrobných množstvách, hoci v obmedzenej miere, počas obdobia desiatich rokov pred OP. Komisia takisto zaznamenala investície do kontroly kvality. Komisia preto dospela k záveru, že výrobné odvetvie Únie môže poskytovať kvalitu na uspokojenie dopytu na trhu.

(64)

Po druhé, kapacita výroby UHF < 6 je obmedzená posledným stupňom, t. j. valcovacími stolicami. Komisia preto analyzovala kapacitu rôznych výrobcov z Únie v tomto poslednom kroku aj s prihliadnutím na dopyt po iných výrobkoch v rôznych výrobných krokoch. Všetci výrobcovia z Únie zaradení do vzorky mali dostatočnú voľnú kapacitu, ktorá im umožňovala poskytovať UHF < 6, a to aj vtedy, ak by sa v budúcnosti zvýšil dopyt po fóliách na automobilové batérie. Komisia preto nemohla potvrdiť riziko nedostatočnej ponuky v prípade budúceho zvýšenia dopytu po UHF < 6.

(65)

Po tretie, pokiaľ ide o argument, že používanie tenších UHF je ekologickejšie, Komisia pripomenula, že zamýšľaným účelom opatrení na ochranu obchodu vo forme ciel nie je zabrániť dovozu daného výrobku, ale zabezpečenie toho, aby sa s takýmto dovozom obchodovalo za ceny nespôsobujúce ujmu. Komisia ďalej pripomenula schopnosť výrobcov z Únie vyrábať UHF < 6.

(66)

A napokon, pokiaľ ide o tvrdenie spoločnosti Huhtamäki týkajúce sa obmedzenia dodávky, prešetrovaním sa zistilo, že výrobná kapacita UHF < 6 výrobného odvetvia Únie je značne vyššia než dopyt.

(67)

Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia zamietla žiadosť o vylúčenie UHF < 6 z vymedzenia prešetrovaného výrobku.

(68)

Spoločnosť Gascogne požiadala, aby sa jej tvrdenia predložené v samostatnom antidumpingovom konaní týkajúcom sa rovnakého výrobku s pôvodom v ČĽR začlenili do tohto antisubvenčného prešetrovania. Komisia sa rovnakými tvrdeniami zaoberala už v odôvodneniach 25 až 28 nariadenia (EÚ) 2021/2170.

(69)

Spoločnosť Walki rovnako požiadala, aby sa jej tvrdenia predložené v samostatnom antidumpingovom prešetrovaní začlenili do tohto antisubvenčného prešetrovania. Komisia sa v tejto súvislosti odvoláva na svoje zistenia v odôvodneniach 29 až 32 nariadenia (EÚ) 2021/2170.

(70)

Spoločnosť Walki počas vypočutia po konečnom poskytnutí informácií okrem toho vysvetlila, že po období prešetrovania v októbri 2021 stále neexistoval aktívny predaj na otvorenom trhu ani uvedenie UHF < 6 na trh európskymi výrobcami. Spoločnosť Walki predložila dôkaz, že po období prešetrovania nedostala kladnú odpoveď na žiadosti o cenovú ponuku v prípade UHF < 6, a vysvetlila, že len jeden výrobca z Únie by bol schopný prijímať objednávky na UHF < 6 v komerčnom množstve. Komisia sa rovnakými tvrdeniami zaoberala už v odôvodnení 28 nariadenia (EÚ) 2021/2170.

2.3.2.   UHF na automobilové batérie

(71)

Jedna zainteresovaná strana, spoločnosť Xiamen, požadovala vylúčenie hliníkových fólií na automobilové batérie z týchto dôvodov:

hliníkové fólie na automobilové batérie sú veľmi odlišným výrobkom na odlišné používanie, keďže sa na ne používajú zliatiny 1050/1060/1100/3003, zatiaľ čo zliatiny na výrobu UHF na obaly sú väčšinou zliatiny 8079/8011,

výrobné zariadenia a procesy sú odlišné a ich výsledkom by boli dva lesklé povrchy na rozdiel od matného/lesklého povrchu ostatných UHF. Toto má za následok aj odlišné výrobné náklady a predajné ceny,

nevyrábajú ich výrobcovia z Únie a

v súčasnosti sa nevyvážajú do EÚ.

(72)

V reakcii Komisia najprv poznamenala, že spoločnou vlastnosťou všetkých zliatin uvedených zainteresovanou stranou je, že obsahujú viac ako 98 % hliníka, a podnet sa neobmedzuje na konkrétnu zliatinu. Použitie odlišných zliatin na odlišné variácie výrobku nie je nezvyčajné a nemôže slúžiť ako kritérium vylúčenia.

(73)

Po druhé, lesklý/matný povrch je dôsledkom valcovania dvoch vrstiev UHF spolu na poslednej valcovacej stolici, pričom strany UHF, ktoré sú oproti sebe, počas valcovania zmatnejú. Tento výrobný postup sa uvádzal v podnete, v ktorom sa výslovne uvádza, že oba povrchy UHF môžu byť lesklé, ak to špecifikoval zákazník. Plánované použitie UHF na automobilové batérie preto nemôže byť dôvodom žiadneho vylúčenia z vymedzenia výrobku, pretože fyzikálne vlastnosti výrobku sú tie isté. To isté platí o vyšších nákladoch z dôvodu valcovania jedinej vrstvy.

(74)

Po tretie, výroba automobilových batérií v Únii je stále vo svojej počiatočnej fáze. Komisia zozbierala dôkazy preukazujúce, že výrobcovia z Únie sa pripravujú na uspokojenie dopytu tohto vznikajúceho trhového segmentu. Tomuto argumentu navyše odporuje tvrdenie spoločnosti Walki týkajúce sa vylúčenia UHF < 6, že výrobné odvetvie Únie sa môže natoľko zamerať na fólie na automobilové batérie, že potenciálne nebude mať záujem venovať dostatočnú výrobnú kapacitu na UHF < 6.

(75)

Po štvrté, skutočnosť, že v súčasnosti neexistuje žiadny veľký vývoz z ČĽR, je prejavom toho, že výroba batérií do elektrických áut v EÚ je stále len v plienkach, a teda nie je použiteľným argumentom na vylúčenie.

(76)

Z analýzy vyplynulo, že UHF na batérie do elektrických áut sú technicky UHF zaradené do vymedzeného rozsahu prešetrovania.

(77)

Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia zamietla žiadosť o vylúčenie UHF na batérie do elektrických áut z vymedzenia prešetrovaného výrobku.

(78)

Po konečnom poskytnutí informácií spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že štyri argumenty Komisie na podporu zamietnutia vylúčenia sú chybné, nereagujú na argumenty predložené spoločnosťou Xiamen Xiashun a neposkytujú podstatné údaje, na ktorých základe Komisia dospela k týmto záverom. Komisia vo svojich podaniach a počas vypočutia, ktoré sa uskutočnilo 23. februára, neposkytla žiadne vecné dôkazy, ktorými sa odpovedá na žiadosť spoločnosti Xiamen Xiashun o vylúčenie. Odmietnutie Komisie uviesť dôkazy, na ktorých založila svoje odmietnutie, porušuje právo spoločnosti Xiamen Xiashun na obhajobu. Spoločnosť Xiamen Xiashun ďalej tvrdila, že neskoré podanie dôkazov zo strany navrhovateľa v súvislosti so žiadosťou o vylúčenie fólií na batérie v antidumpingovom konaní vyvoláva pochybnosti o tom, ktoré údaje Komisia v rámci antisubvenčného prešetrovania v skutočnosti zohľadnila. Spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že k podaniu navrhovateľa z 19. júla 2021 došlo po uplynutí lehoty na pripomienkovanie v rámci predbežnej fázy antidumpingového prešetrovania a nemalo by sa zohľadniť. Neprimeraná miera dôvernosti v podaní navyše znemožňuje spoločnosti Xiamen Xiashun zmysluplne reagovať.

(79)

Podanie navrhovateľa z 19. júla 2021 bolo reakciou na podanie spoločnosti Xiamen Xiashun z 5. júla 2021, v ktorom táto spoločnosť predložila argumenty v záujme vylúčenia UHF na batérie do elektrických áut z vymedzenia. Verejne prístupná verzia uvedeného podania nebola nadmerne upravená. Úprava názvu spoločnosti, ktorá pripravila technické podrobnosti podania, ako aj úprava podrobností o jej technickej výrobe boli nevyhnutné, aby sa neodhalili dôverné podrobnosti o činnosti spoločnosti. Komisia preto zamieta tvrdenie, že zohľadnením tohto podania porušila práva spoločnosti Xiamen Xiashun. Komisia ďalej zamieta tvrdenie, že neuviedla, ktoré dôkazy zohľadnila. Komisia nevyhnutne zohľadnila všetky dôkazy v spise v tejto veci.

(80)

Spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že hliníková fólia na batérie do elektrických áut by predstavovala z dôvodu odlišného používania a technických vlastností nový výrobok odvetvia, aj keď ide o hliníkovú fóliu. Komisia však na všetky tieto argumenty odpovedala, pričom jasne uviedla, že rovnakými technickými vlastnosťami a výrobnými krokmi sa vyznačujú aj UHF na batérie do elektrických áut. Z technických rozdielov, ktoré podrobne opisuje spoločnosť Xiamen Xiashun, vyplýva len rozdiel v porovnaní s inými druhmi UHF, rozdiely však nepreukazujú, že vlastnosti UHF na batérie do elektrických áut sa líšia od vlastností vymedzených vo vymedzení prešetrovaného výrobku. Komisia takisto odpovedala na tvrdenie, že výrobné odvetvie Únie by nebolo schopné vyrábať UHF na batérie do elektrických áut. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.

(81)

Spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že Komisia sa dopustila zjavného nesprávneho posúdenia a konala v rozpore so zásadou dobrej správy vecí verejných, pretože poskytnuté dôkazy nepreskúmala s náležitou starostlivosťou a nestrannosťou a pri formulovaní svojich stanovísk náležite nezohľadnila všetky príslušné dôkazy, a to z toho dôvodu, že neposkytla zmysluplné zhrnutie o plánoch výrobcov z Únie zvýšiť kapacitu s cieľom uspokojiť dopyt po batériových fóliách a zamietla dôkazy, ktoré poskytla spoločnosť Xiamen Xiashun v súvislosti s očakávaným dopytom po batériových fóliách.

(82)

Spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že stanovisko Komisie, že „značná voľná kapacita výrobného odvetvia Únie môže uspokojiť dopyt na vznikajúcom trhu s batériovými fóliami“ si protirečilo so stanoviskom, že „údaje, ktoré svedčia o príprave výrobcov z Únie na uspokojenie dopytu po batériových fóliách, sú prísne dôverné a nemožno ich predložiť vo forme zhrnutia, keďže tieto projekty ešte nie sú zverejnené a ide teda o vysoko citlivé informácie“.

(83)

Spoločnosť Xiamen Xiashun okrem toho tvrdila, že Komisia zamietla komplexný prehľad, ktorý spoločnosť poskytla v súvislosti s očakávaným dopytom na základe toho, že realizácia niekoľkých projektov týkajúcich sa batérií sa mala uskutočniť v neurčitom čase niekedy v budúcnosti. Spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že ide o podstatnú súčasť údajov súvisiacich s plánovanými projektmi.

(84)

Stanovisko Komisie, že výrobné odvetvie Únie môže uspokojiť dopyt na vznikajúcom trhu s batériovými fóliami, súvisí s celkovou voľnou kapacitou valcovní. Údaje, ktoré svedčia o príprave výrobcov z Únie na uspokojenie dopytu po batériových fóliách, súvisia s úsilím výrobného odvetvia Únie vedieť vyrábať v súlade so špecifickými vlastnosťami, ktoré vyžadujú výrobcovia batérií. Poskytnutím zhrnutia o tomto úsilí by Komisia odhalila obchodné stratégie výrobcov z Únie. Predtým uvedené stanoviská si teda neprotirečia. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.

(85)

Komisia pri posudzovaní prehľadu očakávaného budúceho dopytu, ktorý spoločnosť Xiamen Xiashun poskytla z verejne dostupného zdroja, rozlišovala medzi projektmi vo fáze plánovania so špecifickým časovým rámcom a zamýšľanými projektmi, pri ktorých nie je oznámený rok, v ktorom budú spustené. Nejde o zamietnutie dôkazov, ktoré poskytla spoločnosť Xiamen Xiashun, ale o dôkladnú analýzu skutočného dopytu, ktorý možno očakávať. Posúdenie, či výrobné odvetvie Únie môže splniť očakávaný budúci dopyt, bolo primerane založené na projektoch týkajúcich sa batérií, ktorých realizácia je naplánovaná na konkrétny rok v budúcnosti. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

2.4.   Vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ

(86)

Tento prípad sa začal počas prechodného obdobia, ktoré nasledovalo po vystúpení Spojeného kráľovstva z EÚ. Počas tohto prechodného obdobia sa na Spojené kráľovstvo naďalej vzťahovalo právo Únie. Prechodné obdobie sa skončilo 31. decembra 2020. Od 1. januára 2021 sa už teda spoločnosti a združenia zo Spojeného kráľovstva nepovažujú za zainteresované strany tohto konania. Záverom, keďže na Spojené kráľovstvo sa už nevzťahuje právo Únie, zistenia o subvencovaní a ujme sa zakladajú na trhových údajoch EÚ27.

3.   SUBVENCOVANIE

3.1.   Úvod: predloženie vládnych plánov, projektov a ďalších dokumentov

(87)

Pred vykonaním analýzy údajného subvencovania vo forme subvencií alebo programov subvencovania Komisia posúdila vládne plány, projekty a ďalšie dokumenty, ktoré boli relevantné pre analýzu prešetrovaných programov subvencovania. Zistila, že všetky posudzované subvencie alebo programy subvencovania tvoria súčasť vykonávania centrálneho plánovania čínskej vlády na podporu odvetvia UHF z ďalej uvedených dôvodov.

(88)

Smerovanie čínskeho hospodárstva je do značnej miery určované prepracovaným systémom plánovania, ktorý stanovuje priority a predpisuje ciele, na ktoré sa musia ústredné štátne orgány a miestne samosprávy zamerať, pričom príslušné plány existujú na všetkých úrovniach štátnej správy a pokrývajú všetky hospodárske odvetvia. Ciele stanovené plánovacími nástrojmi sú záväzné a orgány na každej správnej úrovni monitorujú plnenie plánov príslušnými orgánmi štátnej správy na nižšej úrovni. Z celkového hľadiska tento systém plánovania v ČĽR vedie k tomu, že zdroje sú prideľované odvetviam, ktoré vláda určila za strategické, resp. inak politicky významné, namiesto toho, aby boli prideľované v súlade s trhovými silami (12).

(89)

Čínska vláda považuje UHF za kľúčový výrobok, ako sa uvádza vo verejných politických dokumentoch a zoznamoch. Takáto kategorizácia je veľmi dôležitá, pretože vďaka nej sa na dané odvetvia vzťahujú rôzne osobitné politiky a podporné opatrenia určené na stimuláciu rozvoja v jednotlivých odvetviach (13). UHF sa takisto zaraďujú medzi nové materiály v stratégii Made in China 2025 (14) a sú zahrnuté v mnohých plánoch, smerniciach a iných dokumentoch, ktoré sa vydávajú na národnej, regionálnej a obecnej úrovni, pričom sú vzájomne poprepájané. Príklady takýchto kľúčových politických dokumentov zahŕňajú ďalej uvádzané plány, projekty a ďalšie dokumenty.

(90)

V „10. päťročnom pláne hospodárskeho a sociálneho rozvoja (2001 – 2005)“ sa poukazuje na to, že urýchlenie priemyselnej reštrukturalizácie a reorganizácie by sa uskutočnilo v záujme rozvoja priemyselných výrobkov vrátane odvetvia surovín, najmä hliníka (15).

(91)

V „11. päťročnom pláne národného hospodárskeho a sociálneho rozvoja (2006 – 2010)“ sa vyzýva k rozvoju spracovania hliníka a k posilneniu „komplexnej úrovne využitia priemyselných zdrojov hliníka“. (16)

(92)

V „12. päťročnom pláne národného hospodárskeho a sociálneho rozvoja (2011 – 2015)“ sa uvádza, že reštrukturalizácia kľúčových odvetví by mala zahŕňať nový pokrok v oblasti výskumu a vývoja, integrované využívanie zdrojov, šetrenie energie a znižovanie emisií v odvetviach tavenia a stavebných materiálov (17).

(93)

V 13. päťročnom pláne národného hospodárskeho a sociálneho rozvoja ČĽR (ďalej len „13. päťročný plán“), ktorý sa týka obdobia 2016 – 2020, sa zdôrazňuje strategická vízia čínskej vlády na zlepšenie a podporu kľúčových výrobných odvetví. V 13. päťročnom pláne sa zdôraznil úmysel čínskej vlády posilniť rozvoj strategických vyspelých technológií a uvádza sa v ňom, ako čínska vláda podporuje „kľúčové“ odvetvia, ktoré by sa mali podporovať a zlepšovať. V tomto pláne sa priemysel neželezných kovov, ktorého súčasťou je odvetvie hliníkových fólií, označuje ako jedno z „kľúčových“ odvetví, v prípade ktorých treba zdokonaľovať systém podpory služieb (vrátane financií, zdaňovania, poistenia) a investičné platformy (18).

(94)

V „rozhodnutí Štátnej rady o uverejnení dočasných ustanovení o podpore reštrukturalizácie priemyslu [Guo Fa (2005) č. 40]“ (ďalej len „rozhodnutie č. 40“) sa uvádza, že „Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu“ je dôležitým základom pre investičné poradenstvo a štátnu správu v oblasti politík, ako sú verejné financie, dane a úvery. V rozhodnutí č. 40 sa okrem toho uvádza, že projekty v „podporovaných“ odvetviach získajú úverovú podporu v súlade s úverovými zásadami. (19)

(95)

V „Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu“ sa osobitne hliník a rozvoj jeho výrobných technológií označuje za podporovaný (20). Potvrdzuje sa to aj v Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2019), podľa ktorého sa podporuje valcovanie hliníka, vákuové hliníkovanie na účely balenia a spracovanie hliníkovej zliatiny.

(96)

V „Pláne rozvoja neželezných kovov (2016 – 2020)“ sa odvetvie neželezných kovov opisuje ako dôležitý základ pre výrobný priemysel a ako podpora pre „realizáciu výrobnej sily“. Okrem toho sa rozvoj hliníkových fólií považuje za prioritu (21).

(97)

V „Oznámení o usmerneniach o urýchlení úprav štruktúry odvetvia výroby hliníka (2006)“ sa uvádza, že „hliník je dôležitou surovinou pre rozvoj národného hospodárstva“. (22) V tomto dokumente sa uvádza cielená finančná podpora pre odvetvie hliníka: „V súlade s národnou makrokontrolou, priemyselnou politikou a úverovými požiadavkami finančné inštitúcie vykonávajú primerané prideľovanie úverových prostriedkov. Podnikom vyrábajúcim hliník a podnikom vyrábajúcim elektrolytický hliník, ktoré spĺňajú národné priemyselné politiky, podmienky prístupu na trh a úverové zásady, je nutné aj naďalej poskytovať úverovú podporu; podnikom, ktoré nespĺňajú národnú priemyselnú politiku a podmienky prístupu na trh, majú zastarané technológie, ktoré sú uvedené medzi zakázanými položkami alebo sú vylúčené, sa neposkytne žiadna forma úverovej podpory.“  (23)

(98)

V čínskom katalógu výrobkov s vyspelou technológiou vydanom ministerstvom vedy a technológie, ministerstvom zahraničného obchodu a všeobecnou správou colných úradov sa uvádza 1 900 výrobkov s vyspelou technológiou v kategóriách, ktoré vláda zameriava na politiky preferenčného vývozu. Jednou z kategórií je kategória tzv. nových materiálov, ktoré zahŕňajú aj UHF (24).

(99)

Odvetvie UHF vďaka tomu, že je podporovaným odvetvím v stratégii Made in China 2025, má nárok na čerpanie značných štátnych finančných prostriedkov. Na podporu iniciatívy Made in China 2025 (25), a teda aj odvetvia UHF (26) sa vytvorilo viacero fondov.

(100)

Plán Made in China 2025 (27) okrem toho obsahuje zoznam desiatich strategických sektorov, ktoré pre čínsku vládu predstavujú kľúčové odvetvia priemyslu. V rámci deviateho sektora sú zahrnuté „Nové materiály“, pričom sa v ňom špecifikujú ciele „aktívne vyvíjať špeciálne nové materiály na vojenské aj civilné použitie, zrýchľovať obojstranný prenos a transformáciu technológií a podporovať integrovaný vojenský a civilný rozvoj odvetvia nových materiálov, ako aj urýchliť modernizáciu základných materiálov“ (28). UHF patria ako súčasť nových materiálov k prioritám rozvoja tohto sektora. Nové materiály teda využívajú výhody vyplývajúce z mechanizmov podpory uvedených v predmetnom dokumente, okrem iného vrátane politík finančnej podpory, fiškálnej a daňovej politiky, dohľadu a podpory Štátnej rady.

(101)

Prístup čínskej vlády k vymedzeniu podporovaných priemyselných odvetví a výrobkov v katalógoch s cieľom náležite vyčleniť zdroje na základe ich strategického alebo politického významu, ktorý im pripisuje čínska vláda, a vykonávať plány a dohliadať nad nimi na každej administratívnej úrovni je možné ďalej pozorovať preskúmaním Katalógu strategických a nových výrobkov a služieb Národnej komisie pre rozvoj a reformu (ďalej len „NDRC“) z roku 2016 (29). UHF sú začlenené medzi nové materiály.

(102)

Kapitola III rozhodnutia č. 40 odkazuje na „Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu“, ktorý pozostáva z troch druhov obsahu, a to z obsahu podporovaných projektov, obsahu obmedzených projektov a obsahu vylúčených projektov. Podľa článku XVII rozhodnutia, ak „investičný projekt patrí k podporovanému obsahu, musí sa preskúmať, schváliť a zaznamenať podľa príslušných vnútroštátnych predpisov o investíciách; všetky finančné inštitúcie poskytujú úverovú podporu v súlade s úverovými zásadami; dovážané vybavenie na vlastné používanie v celkovej výške investície, s výnimkou komodít v Obsahu dovážaných komodít domácich investičných projektov neoslobodených od daní (v znení zmien z roku 2000) vydanom ministerstvom financií, môže byť oslobodené od dovozného cla a dane z pridanej hodnoty prepojenej s dovozom, pokiaľ neexistujú nové právne predpisy o obsahu od daní neoslobodených investičných projektov. Ostatné obľúbené politiky podporovaných priemyselných projektov sa vykonávajú v súlade s príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi“.

(103)

V dôsledku toho sa v rozhodnutí č. 40 spolu s Katalógom na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu stanovuje osobitné zaobchádzanie s určitými projektmi v rámci určitých podporovaných odvetví.

(104)

Vzhľadom na uvedené plány a programy sa teda odvetvie UHF považuje za kľúčové/strategické odvetvie, ktorého rozvoj čínska vláda aktívne sleduje ako politický cieľ. Komisia na základe politických dokumentov uvedených v tomto oddiele dospela k záveru, že čínska vláda zasahuje do odvetvia UHF s cieľom vykonávať súvisiace politiky, pričom narúša voľné pôsobenie trhových síl v odvetví UHF, a to najmä presadzovaním a podporou tohto odvetvia rôznymi prostriedkami.

(105)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že dokumenty uvedené v tomto oddiele neposkytujú základ na osobitnú podporu alebo pobádanie pre odvetvie UHF. Podľa čínskej vlády neboli dostatočné dôkazy, aby sa dokázalo, že odvetvie UHF je podporovaným odvetvím, pričom dokumenty, v ktorých sa odkazuje na neželezné kovy, odvetvie hliníka a/alebo nové materiály, sa nevzťahujú na UHF.

(106)

Komisia s tým nesúhlasila. V prvom rade trvá na tom, že možno primerane predpokladať, že opis výrobkov, ako sú nové materiály, neželezné kovy a odvetvie hliníka, sa vzťahuje aj na hliníkové fólie. Po druhé, v niektorých z uvedených dokumentov, ako sú Plán rozvoja odvetvia neželezných kovov (2016 – 2020), na ktorý sa odkazuje v odôvodnení 96, a čínsky katalóg výrobkov s vyspelou technológiou v rámci odôvodnenia 98, sa takisto výslovne uvádza samotná hliníková fólia. Po tretie, prešetrovaním sa zistilo, že spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia boli zvýhodnení subvenciami, na ktoré sú oprávnené len podporované odvetvia, ako sa stanovuje v rozhodnutí č. 40 a ako sa podrobne analyzuje v príslušných oddieloch ďalej v texte. Komisia preto tvrdenia čínskej vlády zamietla.

3.2.   Čiastočná nespolupráca a využitie dostupných skutočností

(107)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda vzniesla všeobecné poznámky týkajúce sa rozhodnutia Komisie uplatniť ustanovenia článku 28 ods. 1 základného nariadenia, pokiaľ ide o preferenčné úvery, poistenie vývozných úverov a vstupné materiály.

(108)

Čínska vláda tvrdila, že všetky žiadosti Komisie o poskytnutie informácií, na ktoré čínska vláda nemohla reagovať, boli neprimerané, keďže tieto žiadosti predpokladali existenciu právomocí, ktorými čínska vláda nedisponuje.

(109)

Čínska vláda okrem toho tvrdila, že Komisia náležite nevyhodnotila predložené skutočnosti a neposkytla riadne vysvetlenie, prečo dostupné skutočnosti primerane nahradili všetky potrebné chýbajúce informácie.

(110)

Ako sa uvádza v odôvodnení 118, podľa názoru Komisie čínska vláda mala právomoc získať požadované informácie, a to ako akcionár alebo zodpovedný orgán subjektov, pri ktorých Komisia požadovala informácie. Komisia vo svojej komunikácii s čínskou vládou uviedla, opätovne uvedené v oddieloch 3.2.1 až 3.2.3, prečo sa musela opierať o dostupné skutočnosti. Komisia považovala verejne dostupné informácie za primeranú náhradu informácií, ktoré neposkytla čínska vláda. Komisia preto tvrdenia čínskej vlády zamietla.

3.2.1.   Uplatňovanie ustanovení článku 28 ods. 1 základného nariadenia v súvislosti s preferenčnými úvermi

(111)

Komisia v záujme administratívneho zjednodušenia požiadala čínsku vládu, aby každej finančnej inštitúcii, ktorá poskytla úvery alebo vývozné úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky, predložila osobitné dotazníky.

(112)

Vyplnený dotazník najskôr zaslala len banka EXIM a Sinosure. Čínska vláda neodpovedala na žiadosť Komisie, aby zaslala dotazníky všetkým finančným inštitúciám, ktoré poskytli úvery alebo vývozné úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky. Komisia preto v písomnom upozornení na nedostatky zopakovala svoju žiadosť týkajúcu sa finančných inštitúcií s úmyslom maximalizovať ich zapojenie do prešetrovania poskytnutím potrebných informácií Komisii, aby mohla dospieť k zisteniam týkajúcim sa existencie a rozsahu údajného subvencovania.

(113)

Po písomnom upozornení na nedostatky čínska vláda uviedla, že nie je oprávnená vyžadovať informácie od komerčných bánk. Komisia s týmto názorom nesúhlasila. Komisia sa v prvom rade domnieva, že informácie vyžiadané od štátom vlastnených subjektov sú k dispozícii čínskej vláde v prípade všetkých subjektov, v ktorých je čínska vláda hlavným alebo väčšinovým akcionárom. Čínska vláda má okrem toho aj potrebné právomoci, pokiaľ ide o súčinnosť finančných inštitúcií, a to aj v prípade, že nie sú vo vlastníctve štátu, keďže všetky patria do právomoci CBIRC.

(114)

Komisia nakoniec dostala informácie o podnikovej štruktúre, riadení a vlastníctve len od banky EXIM, ale od žiadnej inej finančnej inštitúcie, ktorá poskytla úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky. Komisia okrem toho nedostala ani žiadne overiteľné informácie špecifické pre spoločnosť od žiadnej banky či finančnej inštitúcie.

(115)

Keďže Komisia nedostala žiadne informácie týkajúce sa väčšiny bánk, ktoré poskytli úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky, usúdila, že jej neboli doručené zásadné informácie relevantné pre tento aspekt prešetrovania.

(116)

Komisia preto informovala čínsku vládu, že pri skúmaní existencie a rozsahu údajného subvencovania poskytnutého prostredníctvom preferenčných úverov možno bude musieť pristúpiť k využitiu dostupných skutočností podľa článku 28 ods. 1 základného nariadenia.

(117)

V odpovedi čínska vláda namietala proti uplatňovaniu článku 28 ods. 1 základného nariadenia. Čínska vláda tvrdila, že nie je povinná poskytnúť požadované informácie, že tieto otázky by sa mali položiť priamo dotknutým subjektom, a nie čínskej vláde v postavení investora či akcionára, a že požadované informácie nepredstavujú potrebné informácie.

(118)

Komisia súhlasí s tým, že odpovede by mali posielať priamo dotknuté subjekty. Komisia však v záujme administratívneho zjednodušenia požiadala čínsku vládu, aby zaslala osobitné dotazníky všetkým dotknutým finančným inštitúciám, čo však neurobila. Okrem toho, ako sa uvádza v odôvodnení 113, Komisia trvala na svojom stanovisku, že čínska vláda má ako regulačný orgán právomoc požadovať odpovede na osobitné otázky od finančných inštitúcií, ktoré poskytli financovanie vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky.

(119)

Komisia sa napokon domnievala, že požadované informácie sú zásadné na posúdenie kontroly čínskej vlády nad konaním finančných inštitúcií, pokiaľ ide o jej postupy poskytovania úverov a posúdenie rizika v prípadoch, keď poskytovali úvery odvetviu UHF.

(120)

Komisia preto dospela k záveru, že pri preskúmaní existencie a rozsahu údajného subvencovania poskytovaného prostredníctvom preferenčných úverov musí čiastočne vychádzať z dostupných skutočností.

3.2.2.   Uplatňovanie ustanovení článku 28 ods. 1 základného nariadenia v súvislosti s poistením vývozného úveru

(121)

Komisia v záujme administratívneho zjednodušenia požiadala čínsku vládu, aby zaslala osobitný dotazník spoločnosti Sinosure.

(122)

Hoci spoločnosť Sinosure zaslala vyplnený dotazník, neposkytla požadovanú podpornú dokumentáciu týkajúcu sa správy a riadenia spoločnosti Sinosure, ako sú napríklad jej stanovy. Okrem toho čínska vláda ani spoločnosť Sinosure neposkytli žiadne konkrétne informácie o poistení vývozných úverov, ktoré poskytovala odvetviu UHF, o úrovni poistného, ako ani podrobné číselné údaje týkajúce sa ziskovosti podnikateľskej činnosti poskytovania poistenia vývozných úverov.

(123)

Keďže Komisia takéto informácie nemala k dispozícii, usúdila, že jej neboli doručené zásadné informácie relevantné pre tento aspekt prešetrovania. Komisia preto informovala čínsku vládu, že pri skúmaní existencie a rozsahu údajného subvencovania poskytnutého prostredníctvom poistenia vývozných úverov možno bude musieť pristúpiť k využitiu dostupných skutočností podľa článku 28 ods. 1 základného nariadenia.

(124)

Čínska vláda v rámci svojej odpovede a po konečnom poskytnutí informácií trvala na svojom stanovisku, že spoločnosť Sinosure neposkytla subvencie špecifické pre odvetvie UHF a že v rámci príslušnej podnikateľskej činnosti poskytovania poistenia dodržiava trhovo orientovanú zásadu a neuplatňuje preferenčné zaobchádzanie v súvislosti s odvetvím UHF. V podnete okrem toho nebolo zahrnuté poistenie vývozných úverov, požadované informácie preto neboli pre zistenia Komisie potrebné ani zásadné.

(125)

Ako bolo uvedené v odôvodnení 8, Komisia má počas prešetrovania diskrečnú právomoc prešetriť všetky informácie, ktoré sú relevantné z hľadiska údajných subvencií, a neobmedzuje sa len na informácie uvedené v podnete. Komisia ďalej poznamenáva, že v širšom zmysle sa do podnetu a do oznámenia o začatí konania začlenili schémy súvisiace s preferenčným financovaním a priamym prevodom finančných prostriedkov, ktoré zahŕňajú aj poistenie vývozných úverov. Komisia sa takisto domnievala, že informácie, ktoré čínska vláda poskytla v súvislosti so spoločnosťou Sinosure, neboli úplné a neumožnili Komisii vyvodiť závery o zásadných častiach prešetrovania týkajúcich sa poistenia vývozných úverov, konkrétne to, či je spoločnosť Sinosure verejný orgán a či bolo poistné účtované spoločnostiam zaradeným do vzorky založené na trhových princípoch. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(126)

Komisia teda dospela k záveru, že sa musí v prípade zistení týkajúcich sa poistenia vývozných úverov čiastočne opierať o dostupné skutočnosti.

3.2.3.   Uplatňovanie ustanovení článku 28 ods. 1 základného nariadenia v súvislosti so vstupnými materiálmi

(127)

Komisia požiadala čínsku vládu, aby zaslala osobitný dotazník desiatim popredným výrobcom a distribútorom vstupných materiálov využívaných pri výrobe UHF, ako aj všetkým ďalším dodávateľom dotknutých materiálov, ktorí poskytujú vstupy spoločnostiam zaradeným do vzorky. Čínska vláda vo vyplnenom dotazníku tvrdila, že nemá kontrolu nad dodávateľmi vstupných materiálov, aby poskytli dôverné informácie požadované v dotazníku, a že by to bola pre čínsku vládu neprimeraná záťaž, keby musela koordinovať tento proces s veľmi veľkým počtom dodávateľov vstupných materiálov spoločností zaradených do vzorky.

(128)

Čínska vláda neposkytla prehľad s názvami a vlastníckymi štruktúrami prešetrovaných čínskych dodávateľov vstupných materiálov, pričom tvrdila, že išlo o dôverné informácie. Čínska vláda okrem toho neposkytla podrobné informácie o väčšine charakteristík čínskeho domáceho trhu so vstupnými materiálmi na výrobu UHF, ako sú napríklad: podiel štátom vlastnených podnikov na domácej výrobe a spotrebe, veľkosť domáceho trhu, cenové politiky štátu a/alebo štátom vlastnených podnikov, skutočné ceny vstupných materiálov na domácom trhu a štatistiky.

(129)

Keďže Komisia nedostala od čínskej vlády žiadne informácie týkajúce sa všetkých uvedených prvkov, okrem iného informácie o štruktúre domáceho trhu, mechanizmoch určovania cien a cenách a informácie o vlastníckych štruktúrach spoločností, dospela k záveru, že jej neboli doručené zásadné informácie relevantné na účely prešetrovania.

(130)

Komisia teda dospela k záveru, že sa musí v prípade zistení týkajúcich sa vstupných materiálov čiastočne opierať o dostupné skutočnosti.

3.2.4.   Uplatňovanie ustanovení článku 28 ods. 1 základného nariadenia v súvislosti so spoločnosťou Yongxin

(131)

Podľa dotazníka o subvenciách sa od prepojených spoločností, ktoré poskytujú vstupy a aktíva pre výrobný proces vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky, vyžaduje, aby vyplnili časti A a E dotazníka. Spoločnosť Yongxin, prepojený dodávateľ vstupov spoločnosti Xiamen Xiashun, vyvážajúceho výrobcu zaradeného do vzorky, však pôvodne vyplnený dotazník neposkytla. Spoločnosť Xiamen Xiashun uviedla, že vzhľadom na povahu tohto vzťahu nemala ako prinútiť spoločnosť Yongxin vyplniť dotazník a že nedostatok spolupráce zo strany spoločnosti Yongxin by nemal mať vplyv na toto prešetrovanie.

(132)

Komisia poznamenala, že spoločnosti Xiamen Xiashun a Yongxin vytvorili spoločný podnik Yongshun v dôsledku čoho sa tieto spoločnosti stali prepojenými v zmysle článku 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (30). Spoločný podnik Yongshun bol okrem toho dôležitým poskytovateľom surovín na výrobu UHF spoločnosťou Xiamen Xiashun. V dôsledku toho by mal predložiť vyplnený dotazník o subvenciách, a to podľa pokynov uvedených v dotazníku a v písomnom upozornení na nedostatky z 19. februára 2021.

(133)

Pokiaľ ide o nedostatočný vplyv na prešetrovanie, Komisia poznamenala viaceré medzipodnikové transakcie medzi spoločnosťami Yongxin a Yongshun týkajúce sa pozemkov, surovín a financovania. Komisia sa teda domnievala, že keďže spoločnosť Yongxin nezaslala vyplnený dotazník, nebolo možné určiť úplný rozsah subvencií, ktoré táto skupina získala.

(134)

Komisia preto 15. marca 2021 informovala spoločnosť Xiamen Xiashun, že pri skúmaní existencie a rozsahu údajného subvencovania poskytnutého prostredníctvom spoločnosti Yongxin možno bude musieť pristúpiť k využitiu dostupných skutočností podľa článku 28 ods. 1 základného nariadenia. Spoločnosť Xiamen Xiashun v odpovedi na list Komisie požiadala o vypočutie s úradníkom pre vypočutie 23. marca 2021. Úradník pre vypočutie navrhol, aby spoločnosť Xiamen Xiashun vyvinula ďalšie úsilie a požiadala spoločnosť Yongxin o poskytnutie požadovaných informácií. Komisia napokon 7. mája 2021 dostala od spoločnosti Yongxin odpoveď na jej osobitné otázky a doručené údaje sa overili počas overenia na diaľku 2. júna 2021.

3.2.5.   Uplatňovanie ustanovení článku 28 ods. 1 základného nariadenia v súvislosti so skupinou Nanshan

(135)

Podľa dotazníka o subvenciách boli spoločnosti zaradené do vzorky, ako aj ich prepojené spoločnosti požiadané, aby poskytli údaje a podpornú dokumentáciu, pokiaľ ide o nákup práv na užívanie pozemkov vrátane osvedčení o právach na užívanie pozemkov a kúpnych zmlúv o pôvodných transakciách s pozemkovým úradom, v ktorých sa uvádzajú podmienky, za ktorých boli práva na užívanie pozemkov získané. Spoločnosti v skupine Nanshan však neposkytli požadovanú dokumentáciu, preto bolo pre Komisiu nemožné overiť podmienky v oblasti práv na užívanie pozemkov, a to vrátane kúpnej ceny.

(136)

Niektoré spoločnosti v skupine Nanshan takisto nevyplnili požadované tabuľky týkajúce sa dovážaných a domácich strojov, a preto neposkytli požadované informácie o nákupe dovážaných a domácich strojov a súvisiacich oslobodeniach od DPH a znížení dovozných ciel na využitie dovážaných zariadení a technológií.

(137)

Spolupráca zo strany materskej spoločnosti skupiny Nanshan, teda spoločnosti Nanshan Group Co., Ltd., bola napokon obmedzená z hľadiska i) dostupnosti jej zamestnancov pri zodpovedaní otázok Komisie a ii) poskytnutej dokumentácie. Napríklad sa vôbec neposkytla dokumentácia o kúpe pozemku, o pridelenom počte grantov a úverov, prípadne bola neúplná. Toto obmedzenie značne narušilo prešetrovanie, a to najmä z toho dôvodu, že mnohé spoločnosti v skupine Nanshan získali svoje práva na užívanie pozemkov a financovanie prostredníctvom spoločnosti Nanshan Group Co., Ltd.

(138)

Komisia preto listom z 3. septembra 2021 informovala skupinu Nanshan, že možno bude musieť pristúpiť k využitiu dostupných skutočností podľa článku 28 ods. 1 základného nariadenia s ohľadom na chýbajúce informácie, ako sa uvádza v odôvodneniach 135 až 137.

(139)

Skupina Nanshan vo svojich pripomienkach k uvedenému listu podľa článku 28 vydala niekoľko ďalej uvedených tvrdení.

(140)

Pokiaľ ide o práva na užívanie pozemkov, skupina Nanshan uviedla, že keďže ostatné spoločnosti skupiny vykazovali nákupy od spoločnosti Nanshan Group Co. Ltd, cena týchto medzipodnikových transakcií by sa mala využiť na určenie kúpnej ceny práv na užívanie pozemkov zakúpených spoločnosťou Nanshan Group Co. Ltd. od tretích strán. Takisto uviedla, že ceny medzipodnikových prevodov pozemkov sa určili na základe hodnoty pozemkov uvedenej v správe o ocenení pozemkov, ktorú vypracoval nezávislý hodnotiteľ. Skupina Nanshan takisto tvrdila, že alternatívne by sa na určenie ceny transakcií spoločnosti Nanshan Group Co. Ltd. mohli ako náhrada použiť iné transakcie na užívanie pozemkov zo strany ostatných spoločností skupiny.

(141)

Pokiaľ ide o požadované informácie týkajúce sa nákupov dovážaných a domácich strojov a súvisiacich oslobodení od DPH a znížení dovozných ciel na využitie dovážaných zariadení a technológií, skupina Nanshan tvrdila, že poskytla zoznam dlhodobého majetku za väčšinu jej spoločností. Ďalej uviedla, že program oslobodenia od DPH sa skončil už v roku 2009 a že akákoľvek prípadne získaná výhoda v danej súvislosti musela skončiť pred začatím obdobia prešetrovania.

(142)

Pokiaľ ide o skutočnosť, že spolupráca zo strany spoločnosti Nanshan Group Co., Ltd. bola len obmedzená, skupina Nanshan tvrdila, že konala podľa svojich najlepších schopností a že dôvodom nedostatočnej spolupráce bolo zlé načasovanie overenia na diaľku a iné problematické podmienky. Skupina Nanshan tvrdila, že Komisia by nemala vylúčiť všetky informácie poskytnuté spoločnosťou Nanshan Group Co., Ltd. a že Komisia by mala tieto údaje doplniť údajmi z porovnateľných transakcií s pozemkami a úvermi, ktoré uzavrela táto spoločnosť alebo iné spoločnosti skupiny. Komisia nesúhlasila s pripomienkami týkajúcimi sa práv na užívanie pozemkov. Výška subvencovania pre skupinu sa určuje cenou pôvodnej transakcie s pozemkovým úradom, a nie medzipodnikovými prevodmi pozemkov, pričom pri chýbajúcej potrebnej dokumentácii od spoločnosti, ktorá bola stranou pôvodnej nákupnej transakcie, t. j. spoločnosť Nanshan Group Co., Ltd., bolo nemožné určiť úplný rozsah subvencií získaných skupinou.

(143)

Pokiaľ ide o požadované informácie týkajúce sa nákupu dovážaných a domácich strojov a súvisiacich oslobodení od DPH a znížení dovozných ciel, Komisia nesúhlasila s pripomienkami skupiny Nanshan. Po prvé, hoci skupina Nanshan poskytla zoznam dlhodobého majetku niektorých spoločností skupiny, neposkytla komplexné údaje o oslobodeniach od DPH a o zníženiach dovozných ciel, ktoré požadovala Komisia. Po druhé, Komisia identifikovala oslobodenie od DPH a od dovozného cla počas obdobia prešetrovania v spoločnostiach zaradených do vzorky. Išlo pritom aj o oslobodenia pre zariadenia zakúpené v predošlých rokoch, pri ktorých sa výhoda odpisovala počas celého obdobia ich životnosti, a teda bola čiastočne rozložená aj na obdobie prešetrovania. Komisia preto uviedla, že spoločnosti zaradené do vzorky naďalej využívali výhody tohto programu.

(144)

Napokon tvrdenie, že ostatné transakcie spoločnosti Nanshan Group Co., Ltd. alebo ostatných spoločností skupiny Nanshan by sa mohli použiť ako náhrada za transakcie týkajúce sa práv na užívanie pozemkov alebo zariadenia, ak neboli poskytnuté dostatočné údaje, bolo nepodložené, keďže žiadna zo spoločností v skupine neposkytla kompletné požadované informácie.

3.3.   Subvencie a programy subvencovania v rámci tohto prešetrovania

(145)

Na základe informácií uvedených v podnete sa v oznámení o začatí konania a vo vyplnených dotazníkoch Komisie prešetrili tieto subvencie od čínskej vlády:

a)

poskytovanie preferenčného financovania, priamych úverov a financovania prostredníctvom vlastného kapitálu a kvázi vlastného kapitálu a ostatných kapitálových nástrojov (napr. úvery v rámci politiky, úverové linky, návrhy bankových akceptov, financovanie vývozu);

b)

preferenčné poistenie vývozných úverov;

c)

grantové programy:

granty a fondy v oblasti technológií, inovácií, výskumu a vývoja,

fondy na priemyselnú transformáciu a modernizáciu,

subvencie ad hoc poskytované samosprávnymi/provinčnými orgánmi;

d)

ušlé príjmy z dôvodu existencie programov oslobodenia od daní a ich zníženia:

zníženie dane z príjmov podnikov pre podniky s vyspelými a novými technológiami,

preferenčný odpočet výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením,

rýchlejšie odpisovanie nástrojov a zariadenia používaných v podnikoch s vyspelými technológiami na vývoj a výrobu vyspelých technológií,

oslobodenie od dane z dividend medzi podnikmi, ktoré sú kvalifikované ako rezidenčné podniky,

oslobodenie alebo odpustenie daní z nehnuteľností a užívania pozemkov,

oslobodenie od DPH a zníženia dovozných ciel na používanie dovážaných zariadení a technológií,

úľavy na DPH pri zariadeniach vyrábaných na domácom trhu;

e)

poskytovanie tovaru a služieb vládou za nižšiu než primeranú odplatu:

poskytovanie práv na užívanie pozemkov vládou za nižšiu než primeranú odplatu,

poskytovanie elektrickej energie za nižšiu než primeranú odplatu,

poskytovanie vstupných materiálov (hliníka a bituminózneho uhlia) vládou za nižšiu než primeranú odplatu.

3.4.   Preferenčné financovanie

3.4.1.   Finančné inštitúcie poskytujúce preferenčné financovanie

(146)

Podľa informácií, ktoré poskytli tri skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradené do vzorky, im finančné prostriedky poskytlo 48 finančných inštitúcií so sídlom v ČĽR. Z týchto 48 finančných inštitúcií bolo 47 vo vlastníctve štátu. Ostatné finančné inštitúcie boli buď v súkromnom vlastníctve, alebo Komisia nebola schopná určiť, či boli vo vlastníctve štátu alebo v súkromnom vlastníctve. Osobitný dotazník však vyplnila iba jedna štátom vlastnená banka, a to aj napriek žiadosti adresovanej čínskej vláde, ktorá sa vzťahovala na všetky finančné inštitúcie, ktoré poskytli úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky.

3.4.1.1.   Štátom vlastnené finančné inštitúcie konajúce ako verejné orgány

(147)

Komisia zisťovala, či štátom vlastnené banky konali ako verejné orgány v zmysle článku 3 a článku 2 písm. b) základného nariadenia. V tomto zmysle sa na stanovenie toho, že štátom vlastnený podnik je verejným orgánom, uplatňuje táto skúška (31): „Záleží na tom, či subjektu bola zverená právomoc na vykonávanie vládnych funkcií, a nie na tom, ako sa to dosiahlo. Existuje množstvo rôznych spôsobov, ako by mohla vláda v úzkom zmysle poskytnúť subjektu právomoc. Na preukázanie skutočnosti, že takáto právomoc bola udelená konkrétnemu subjektu, teda môžu byť relevantné rôzne druhy dôkazov. Dôkazy, že subjekt v skutočnosti vykonáva vládne funkcie, môžu slúžiť ako dôkaz, že má vládnu právomoc alebo mu vládna právomoc bola zverená, najmä ak takéto dôkazy poukazujú na sústavnú a systematickú prax. Podľa nášho názoru z toho vyplýva, že dôkaz, že vláda vykonáva významnú kontrolu nad subjektom a jeho konaním, môže za určitých okolností slúžiť ako dôkaz, že príslušný subjekt má vládnu právomoc a vykonáva ju pri plnení vládnych funkcií. Zdôrazňujeme však, že s výnimkou výslovného delegovania právomoci v právnom nástroji samotná existencia formálnych väzieb medzi subjektom a vládou v úzkom zmysle pravdepodobne nestačí na stanovenie toho, že nevyhnutne má vládnu právomoc. Preto napríklad samotná skutočnosť, že vláda je väčšinovým akcionárom subjektu, nepreukazuje, že vláda vykonáva významnú kontrolu nad konaním tohto subjektu, a už vôbec nie, že vláda mu zverila vládnu právomoc. V niektorých prípadoch, keď z dôkazov vyplýva, že formálne znaky vládnej kontroly sú mnohoraké, a existuje aj dôkaz, že takáto kontrola sa vykonáva významným spôsobom, však potom možno na základe takýchto dôkazov vyvodiť, že príslušný subjekt vykonáva vládnu právomoc.“

(148)

Komisia sa usilovala získať informácie o štátnom vlastníctve, ako aj formálne znaky vládnej kontroly v štátom vlastnených bankách. Analyzovala aj to, či sa kontrola vykonávala významným spôsobom. Na tento účel Komisia musela čiastočne vychádzať z dostupných skutočností z toho dôvodu, že čínska vláda a štátom vlastnené banky odmietli poskytnúť dôkazy o rozhodovacom procese, ktorý viedol k poskytovaniu preferenčných úverov.

(149)

Komisia s cieľom vykonať túto analýzu najskôr preskúmala informácie od štátom vlastnenej banky, ktorá vyplnila osobitný dotazník.

3.4.1.2.   Spolupracujúce štátom vlastnené finančné inštitúcie

(150)

Len jedna štátom vlastnená banka, konkrétne banka EXIM, poskytla vyplnený dotazník.

3.4.1.3.   Vlastníctvo, formálne znaky a vykonávanie kontroly zo strany čínskej vlády

(151)

Na základe informácií získaných z vyplneného dotazníka Komisia zistila, že čínska vláda priamo či nepriamo vlastní viac ako 50 % akcií tejto finančnej inštitúcie.

(152)

Pokiaľ ide o formálne znaky vládnej kontroly v spolupracujúcich štátom vlastnených bankách, Komisia ich všetky označila za „kľúčové štátom vlastnené finančné inštitúcie“. V oznámení o dočasných predpisoch o dozorných radách v kľúčových štátom vlastnených finančných inštitúciách (32) sa uvádza, že: „kľúčovými štátom vlastnenými finančnými inštitúciami uvedenými v týchto predpisoch sa označujú politické banky, obchodné banky, spoločnosti na správu finančných aktív, spoločnosti obchodujúce s cennými papiermi, poisťovne a podobne (ďalej uvádzané ako ‚štátom vlastnené finančné inštitúcie‘), do ktorých Štátna rada vysiela dozornú radu“ .

(153)

Dozorná rada kľúčových štátom vlastnených finančných inštitúcií sa vymenúva v zmysle Dočasných predpisov o dozorných radách v kľúčových štátom vlastnených finančných inštitúciách. Na základe článkov 3 a 5 uvedených dočasných predpisov Komisia zistila, že členov dozornej rady vysiela Štátna rada, ktorej sa zodpovedajú, čo poukazuje na inštitucionálnu kontrolu štátu nad ekonomickou činnosťou spolupracujúcej štátom vlastnenej banky.

(154)

Komisia okrem týchto všeobecne uplatniteľných znakov zistila v súvislosti s bankou EXIM nasledujúce skutočnosti. Banka EXIM bola založená a vykonáva činnosť v súlade s Oznámením o založení banky Export-Import Bank of China, ktoré vydala Štátna rada, ako aj v súlade so stanovami banky EXIM. Podľa stanov banky štát priamo vymenúva manažment banky EXIM. Dozornú radu vymenúva Štátna rada v zmysle Dočasných predpisov o dozorných radách v kľúčových štátom vlastnených finančných inštitúciách a ďalších zákonov a predpisov a zodpovedá sa Štátnej rade.

(155)

V stanovách banky je ďalej uvedené, že Výbor strany banky EXIM zohráva vedúcu a politicky ústrednú úlohu v zabezpečovaní toho, že banka EXIM vykonáva politiky a významné zapojenie strany a štátu. Vedenie strany je zapojené do všetkých aspektov správy a riadenia spoločnosti.

(156)

V stanovách sa takisto uvádza, že banka EXIM sa venuje podpore rozvoja zahraničného obchodu a hospodárskej spolupráce, cezhraničných investícií, iniciatívy Jedno pásmo, jedna cesta, spolupráce v rámci medzinárodnej kapacity a výroby zariadení. Jej rozsah podnikateľskej činnosti zahŕňa krátkodobé, strednodobé a dlhodobé úvery v schválenej podobe a v súlade so štátnou politikou zahraničného obchodu a s politikou otvárania sa navonok (politika „going out“), napríklad vývozné úvery, dovozné úvery, úvery na inžinierske zákazky zadané v zahraničí, zahraničné investičné úvery, úvery čínskej vlády na zahraničnú pomoc a úvery pre vývozných nákupcov.

(157)

Banka EXIM vo svojej výročnej správe za rok 2019 okrem toho uviedla, že v plnej miere vykonávala všetky významné politiky a rozhodnutia prijaté Ústredným výborom Komunistickej strany Číny a Štátnou radou.

(158)

Komisia takisto zistila, že štátom vlastnené finančné inštitúcie vrátane banky EXIM zmenili v roku 2017 svoje stanovy s cieľom posilniť úlohu Komunistickej strany Číny na najvyššej rozhodovacej úrovni bánk (33).

(159)

V novom znení stanov sa uvádza, že:

predseda predstavenstva je tou istou osobou ako tajomník Výboru strany,

úlohou Komunistickej strany Číny je zabezpečovať vykonávanie politík a usmernení Komunistickej strany Číny a štátu bankou, ako aj dohľad nad týmto vykonávaním, a zohrávať vedúcu a kontrolnú úlohu pri vymenúvaní zamestnancov (vrátane vrcholového manažmentu), a

predstavenstvo vypočuje stanoviská Výboru strany pred prijatím všetkých významných rozhodnutí.

(160)

Z týchto dôkazov vyplýva, že čínska vláda uplatňovala významnú kontrolu nad konaním týchto inštitúcií.

(161)

Komisia ďalej zisťovala, či čínska vláda vykonávala významnú kontrolu nad konaním banky EXIM, pokiaľ ide o jej postupy poskytovania úverov a posúdenie rizika v prípadoch, keď poskytovali úvery odvetviu UHF. V tejto súvislosti boli zohľadnené tieto regulačné dokumenty:

článok 34 zákona ČĽR o komerčných bankách (ďalej len „zákon o bankách“),

článok 15 všeobecných pravidiel o úveroch (implementovaný Čínskou ľudovou bankou),

rozhodnutie č. 40,

vykonávacie opatrenia Čínskej komisie pre bankovú a poisťovaciu reguláciu (ďalej len „CBIRC“) pre správne záležitosti týkajúce sa vydávania licencií pre komerčné banky financované z prostriedkov Číny [nariadenie CBIRC (2017) č. 1],

vykonávacie opatrenia CBIRC pre správne záležitosti týkajúce sa vydávania licencií v súvislosti s komerčnými bankami financovanými zo zahraničných prostriedkov [nariadenie CBIRC (2015) č. 4] a

správne opatrenia pre kvalifikácie riaditeľov a vyšších úradníkov finančných inštitúcií v bankovom sektore [nariadenie CBIRC (2013) č. 3],

trojročný akčný plán na zlepšenie správy a riadenia spoločnosti v rámci odvetví bankovníctva a poisťovníctva (2020 – 2022) (CBIRC, 28. augusta 2020) (34),

oznámenie o metóde hodnotenia výkonnosti komerčných bánk (CBIRC, 15. decembra 2020),

oznámenie o ustanoveniach dohľadu týkajúceho sa správania veľkých akcionárov bankových a poisťovacích inštitúcií [CBIRC, (2021) č. 43] (35).

(162)

Po preskúmaní týchto regulačných dokumentov Komisia zistila, že finančné inštitúcie v ČĽR pôsobia vo všeobecnom právnom prostredí, v ktorom majú nariadené zosúladiť pri prijímaní finančných rozhodnutí svoje činnosti s cieľmi priemyselnej politiky čínskej vlády, a to z ďalej uvedených dôvodov.

(163)

Pokiaľ ide o banku EXIM, jej verejný politický mandát sa stanovuje v oznámení o založení banky EXIM, ako aj v jej stanovách.

(164)

Vo všeobecnosti sa v článku 34 zákona o bankách, ktorý sa uplatňuje na všetky finančné inštitúcie pôsobiace v Číne, stanovuje, že „komerčné banky vykonávajú svoju činnosť v oblasti poskytovania úverov v súlade s potrebami národného hospodárskeho a sociálneho rozvoja a podľa usmernení priemyselných politík štátu“ . Hoci sa v článku 4 zákona o bankách stanovuje, že „komerčné banky podľa zákona vykonávajú obchodné operácie bez zasahovania akéhokoľvek útvaru či jednotlivca. Komerčné banky preberajú samostatne občianskoprávnu zodpovednosť a ručia celým svojím majetkom právnickej osoby“ , z prešetrovania vyplynulo, že článok 4 zákona o bankách sa uplatňuje s výhradou článku 34 zákona o bankách, t. j. v prípade, že štát vypracuje verejnú politiku, banky ju vykonávajú a riadia sa pokynmi štátu.

(165)

Okrem toho sa v článku 15 Všeobecných pravidiel pre úvery stanovuje, že „v súlade so štátnou politikou môžu príslušné úrady subvencovať úroky na úvery s cieľom presadzovať rast určitých priemyselných odvetví a hospodársky rozvoj v niektorých oblastiach.

(166)

Podobne sa v rozhodnutí č. 40 uvádza pokyn, aby všetky finančné inštitúcie poskytovali úverovú podporu konkrétne „podporovaným“ projektom. Ako už bolo vysvetlené v oddiele 3.1 a konkrétnejšie v odôvodnení 94, projekty odvetvia UHF patria do „podporovanej“ kategórie. Rozhodnutím č. 40 sa teda potvrdilo predchádzajúce zistenie, pokiaľ ide o zákon o bankách, že banky vykonávajú vládnu právomoc vo forme preferenčných úverových operácií.

(167)

Komisia takisto zistila, že CBIRC má ďalekosiahlu schvaľovaciu právomoc nad všetkými aspektmi riadenia všetkých finančných inštitúcií usadených v ČĽR (vrátane finančných inštitúcií v súkromnom a zahraničnom vlastníctve), ako napríklad (36):

schvaľovanie vymenúvania všetkých riadiacich pracovníkov finančných inštitúcií, a to na úrovni ústredia aj miestnych pobočiek. Schvaľovanie zo strany CBIRC sa vyžaduje pri nábore zamestnancov na všetkých úrovniach manažmentu, od najvyšších pozícií až po riadiacich pracovníkov pobočiek, a týka sa dokonca aj riadiacich pracovníkov vymenovaných v zahraničných pobočkách, ako aj riadiacich pracovníkov zodpovedných za podporné funkcie (napr. manažérov IT), a

veľmi dlhý zoznam správneho schvaľovania vrátane schvaľovania zriadenia pobočiek, spustenia nových obchodných činností alebo predaja nových výrobkov, zmeny stanov banky, predaja viac ako 5 % podielov banky, zvýšenia kapitálu, zmeny domicilu, zmeny organizačnej formy atď.

(168)

Zákon o bankách je právne záväzný. Záväzný charakter päťročných plánov a rozhodnutia č. 40 bol konštatovaný v oddiele 3.1. Záväzný charakter regulačných dokumentov CBIRC vychádza z jej právomocí bankového regulačného orgánu. Záväzný charakter ďalších dokumentov je zrejmý z doložiek o dohľade a hodnotení, ktoré uvedené dokumenty obsahujú.

(169)

Rozhodnutie Štátnej rady č. 40 dáva všetkým finančným inštitúciám pokyn, aby poskytovali úverovú podporu iba podporovaným projektom, a sľubuje vykonávanie „ďalších preferenčných politík pre podporované projekty“. Na základe toho sa od bánk vyžaduje, aby odvetviu UHF poskytli úverovú podporu.

(170)

Okrem toho Komunistická strana Číny musí dohliadať aj na rozhodnutia súkromných komerčných bánk, ktoré musia zostať v súlade s národnými politikami. V skutočnosti jedným z troch hlavných cieľov štátu vo vzťahu k správe bankovníctva je teraz posilnenie vedenia strany v odvetví bankovníctva a poisťovníctva, a to aj vo vzťahu k prevádzkovým a riadiacim otázkam v podnikoch. V tejto súvislosti sa v trojročnom akčnom pláne CBIRC na obdobie 2020 – 2022 nariaďuje „prehĺbiť ducha, ktorý je obsahom programového vyhlásenia generálneho tajomníka Si Ťin-pchinga o pokroku reformy správy a riadenia spoločnosti finančného sektora“ . Navyše II. časť plánu má za cieľ podporiť organickú integráciu vedúcej úlohy strany do správy a riadenia spoločností: „integrácia vedúcej úlohy strany do správy a riadenia spoločností bude systematickejšia, štandardizovanejšia a viac na základe postupov […] Dôležité prevádzkové a riadiace otázky musí prerokovať stranícky výbor skôr, než o nich rozhodne predstavenstvo alebo vrcholový manažment.“

(171)

Čínska vláda nedávno stanovila, že aj akcionári finančných inštitúcií musia uľahčovať vykonávanie kontroly čínskej vlády prostredníctvom rámca inštitúcie pre správu a riadenie spoločnosti, a to takto: „Veľkí akcionári bankových a poisťovacích inštitúcií podporujú bankové a poisťovacie inštitúcie pri vytváraní nezávislej a zdravej štruktúry správy a riadenia spoločnosti s účinným systémom bŕzd a protiváh a povzbudzujú a podporujú bankové a poisťovacie inštitúcie, aby zabezpečili organickú integráciu vedenia strany do správy a riadenia spoločnosti“  (37).

(172)

Napokon kritériá hodnotenia výkonnosti CBIRC v prípade komerčných bánk musia v súčasnosti zohľadňovať najmä to, ako finančné inštitúcie „slúžia cieľom národného rozvoja a reálnej ekonomike“, a predovšetkým ako „slúžia strategickým a rozvíjajúcim sa odvetviam“ (38).

(173)

Komisia preto dospela k záveru, že čínska vláda vytvorila normatívny rámec, ktorý musia riadiaci pracovníci a dozorné orgány spolupracujúcej štátom vlastnenej banky vymenované čínskou vládou a zodpovedajúce sa čínskej vláde dodržiavať. Čínska vláda sa teda opierala o normatívny rámec s cieľom vykonávať významnú kontrolu nad konaním spolupracujúcej štátom vlastnenej banky v prípadoch, keď táto banka poskytovala úvery odvetviu UHF.

(174)

Komisia sa ďalej usilovala získať konkrétne dôkazy o existencii významnej kontroly na základe konkrétnych úverov poskytovaných vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky. Spolupracujúca štátom vlastnená banka vo vyplnenom dotazníku vysvetlila, že pri udeľovaní predmetných úverov využívala podrobne vypracované politiky a modely posudzovania úverového rizika (ratingový systém). Banka EXIM ďalej vysvetlila, že neexistuje žiadny rozdiel v politike, pokiaľ ide o odvetvie, v ktorom dlžník pôsobí, o úverovú situáciu, či postavenie kapitálu atď.; takéto faktory však majú vplyv na posúdenie úverového ratingu a na náklady dlžníka z hľadiska rizika. Pri poskytovaní úverov sa môže odvolávať na príslušné plány a politiky, no pri určovaní individuálnych úverových projektov uplatňuje posúdenie vychádzajúce zo situácie na trhu.

(175)

Spolupracujúce štátom vlastnené banky však odmietli poskytnúť konkrétne príklady svojho posudzovania úverového rizika týkajúceho sa spoločností zaradených do vzorky, a to z toho dôvodu, že požadované informácie sú internej povahy, pričom ide o dôverné obchodné informácie, ktoré nie je možné poskytovať, hoci Komisia mala písomný súhlas spoločností zaradených do vzorky, v ktorom sa vzdali svojich práv na zachovanie dôvernosti.

(176)

Keďže Komisia nemala konkrétne dôkazy o posúdení úverovej bonity, preskúmala celkové právne prostredie, ako sa uvádza v odôvodneniach 161 až 169, v spojení so správaním spolupracujúcej štátom vlastnenej banky, pokiaľ ide o úvery poskytnuté spoločnostiam zaradeným do vzorky. Pri prešetrovaní sa zistilo, že toto správanie bolo v rozpore s oficiálnym stanoviskom banky, keďže banka v praxi nekonala na základe dôkladného posúdenia rizika vychádzajúceho zo situácie na trhu.

(177)

Komisia počas prešetrovania zistila, že úvery sa poskytli trom skupinám vyvážajúcich výrobcov zaradeným do vzorky pri úrokových sadzbách blížiacich sa referenčnej úverovej sadzbe Čínskej ľudovej banky (ďalej len „PBOC“) alebo pod jej úrovňou a blížiacich sa základnej úverovej sadzbe oznámenej Národným medzibankovým finančným centrom (ďalej len „NIFC“), ktorá bola zavedená 20. augusta 2019 (39), alebo pod jej úrovňou, a to bez ohľadu na finančnú situáciu daných spoločností a ich situáciu z hľadiska úverového rizika. Úvery boli teda poskytnuté pod úrovňou trhových sadzieb, ak ich porovnáme so sadzbou zodpovedajúcou rizikovému profilu vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky.

(178)

Komisia preto dospela k záveru, že čínska vláda vykonávala významnú kontrolu nad konaním spolupracujúcej štátom vlastnenej banky, pokiaľ ide o jej postupy poskytovania úverov a posúdenie rizika týkajúce sa odvetvia UHF.

(179)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že Komisia nepreukázala, že spolupracujúca štátom vlastnená banka, konkrétne banka EXIM, je verejným orgánom a že čínska vláda mala nad bankou EXIM významnú kontrolu. Čínska vláda tvrdila, že formálne väzby v dostatočnej miere nepreukazujú významnú kontrolu vlády a existenciu verejného orgánu. Čínska vláda zároveň tvrdila, že Komisia nepreukázala nedostatočnú nezávislosť manažmentu banky EXIM tvrdením, že čínska vláda vykonáva nad bankou kontrolu len prostredníctvom dohľadu nad vymenúvaním riadenia banky a jej predstavenstva. Okrem toho čínska vláda tvrdila, že Komisia sa nadmerne opierala o článok 34 čínskeho zákona o bankovníctve, ktorý považuje len za usmerňujúci dokument bez špecifickosti potrebnej na vyvodenie záveru, že by banke EXIM alebo iným finančným inštitúciám boli udelené verejné právomoci.

(180)

Čínska vláda ďalej tvrdila, že nad bankou EXIM nemala významnú kontrolu ani jej nebola zverená vládna právomoc. Čínska vláda tvrdila, že hoci sa v článku 34 čínskeho zákona o bankách vyžaduje, aby komerčné banky vykonávali svoju činnosť „na základe usmernení priemyselných politík čínskej vlády“, toto ustanovenie by sa malo považovať za usmerňovaciu zásadu pre čínske banky. Čínska vláda okrem toho tvrdila, že článok 15 všeobecných pravidiel o úveroch, ako ani rozhodnutie č. 40 nie sú záväzné a majú len usmerňujúcu povahu. Napokon čínska vláda nesúhlasila s tvrdením, že banka EXIM „poskytovala úvery pri sadzbách blížiacich sa príslušným referenčným úrokovým sadzbám alebo pod ich úrovňou“, a tvrdila, že Komisia neposkytla údaje na podporu tohto tvrdenia.

(181)

Komisia nesúhlasila s tvrdeniami čínskej vlády. Aby mohla Komisia považovať spolupracujúcu štátnu banku EXIM za verejný orgán, neopierala sa len o „formálne väzby“, ale takisto preukázala, že čínska vláda má nad bankou významnú kontrolu z týchto dôvodov.

(182)

Ako bolo vysvetlené v odôvodnení 168, Komisia sa domnieva, že čínsky zákon o bankách a rozhodnutie č. 40 majú záväzný charakter. Okrem toho zistenia z tohto prešetrovania, ako aj zistenia Komisie z predchádzajúcich prešetrovaní týkajúce sa rovnakého programu subvencií, nepodporili tvrdenie, že banky nezohľadňujú pri prijímaní úverových rozhodnutí vládnu politiku a plány. Komisia napríklad zistila, že vyvážajúci výrobcovia ťažili z preferenčných úverov pri úrokovej sadzbe pod úrovňou trhovej sadzby.

(183)

Z prešetrovania vyplynulo, že článok 15 všeobecných pravidiel pre úvery sa skutočne uplatňoval v praxi a že články 4, 5 a 41 zákona o bankách sa uplatňovali s výhradou článku 34 zákona o bankách, t. j. v prípade, že štát vypracuje verejnú politiku, banky ju vykonávajú a riadia sa pokynmi štátu. Zatiaľ čo články 4 a 5 zákona o bankách sú súčasťou kapitoly I, v ktorej sa stanovujú všeobecné ustanovenia, článok 34 je súčasťou kapitoly IV, v ktorej sa stanovujú základné pravidlá, ktoré upravujú poskytovanie úverov. Znenie článku 34: „komerčné banky vykonávajú svoju podnikateľskú činnosť poskytovania úverov podľa potrieb národného hospodárskeho a sociálneho rozvoja a na základe usmernení priemyselných politík štátu,“ svedčí o tom, že toto ustanovenie nemá usmerňujúcu povahu, ale skôr záväzný charakter, pričom sa ním poskytuje jasný pokyn bankám, aby pri výkone svojej podnikateľskej činnosti poskytovania úverov zohľadnili štátne priemyselné politiky. Komisia takisto poznamenala, že v rozhodnutí Štátnej rady č. 40 sa dáva všetkým finančným inštitúciám pokyn, aby poskytovali úverovú podporu iba podporovaným projektom, a sľubuje sa vykonávanie „ďalších preferenčných politík pre podporované projekty“. Hoci sa v článku 17 toho istého rozhodnutia od bánk požaduje, aby dodržiavali úverové zásady, Komisia nedokázala počas prešetrovania dokázať, či sa tak deje v praxi. Úvery sa naopak poskytli vyvážajúcim výrobcom, a to bez ohľadu na ich finančnú situáciu a úverovú bonitu.

(184)

Pokiaľ ide konkrétne o banku EXIM, je okrem toho nesporné, že ide o politickú banku, ktorá podľa vlastného uznania priamo dodržiava vládne politiky. Ako sa vysvetľuje na jej webovom sídle (40), banka EXIM je štátom financovanou politickou bankou vo vlastníctve štátu, ktorá je priamo pod vedením Štátnej rady a ktorá sa okrem iného venuje podpore zahraničného obchodu Číny a vykonávaniu stratégie „globálna orientácia“. Členmi predstavenstva (41), dozornej rady (42) a vrcholového vedenia (43) banky EXIM sú vysokopostavení funkcionári KSČ a/alebo zástupcovia ministerstva.

(185)

Komisia na základe uvedených skutočností trvá na svojom stanovisku, že čínska vláda sa opierala o normatívny rámec s cieľom vykonávať významnú kontrolu nad správaním spolupracujúcej banky vo vlastníctve štátu v prípadoch, keď táto banka poskytovala úvery odvetviu výroby ACF, ako sa opisuje v odôvodnení 173. Príkladom toho je odôvodnenie 170, v ktorom sa jasne uvádza, že čínska vláda zasahuje do všetkých významných rozhodnutí manažmentu banky. Vyplýva z toho, že normatívny rámec nenechal žiaden priestor na rozhodovanie manažérov a členov dozornej rady banky o tom, či tento rámec dodržiavať alebo nie vo vzťahu k vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky, a tým postavil manažment tejto banky do pozície závislosti.

(186)

A napokon, ako sa uvádza v odôvodnení 177, v priebehu prešetrovania Komisia zistila, že úvery boli poskytnuté trom skupinám vyvážajúcich výrobcov zaradeným do vzorky pri úrokových sadzbách blížiacich sa referenčnej úverovej sadzbe Čínskej ľudovej banky (ďalej len „PBOC“) alebo pod jej úrovňou a blížiacich sa základnej úverovej sadzbe alebo pod jej úrovňou, a to bez ohľadu na finančnú situáciu daných spoločností a ich situáciu v oblasti úverového rizika. Komisia preto vzhľadom na rizikový profil vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky, ktorý je opísaný v oddiele 3.4.2.3, a na to, že podľa analýzy rizika vykonanej Komisiou mali vyvážajúci výrobcovia získať nižší úverový rating a mali preto platiť úrokové sadzby značne vyššie v porovnaní s bezrizikovou sadzbou, dospela k záveru, že predmetné úvery boli poskytnuté pod úrovňou trhovej sadzby. Vzhľadom na citlivú povahu údajov možno podrobnosti o týchto úveroch poskytnúť len príslušným vyvážajúcim výrobcom.

(187)

Komisia preto dospela k záveru, že čínska vláda vykonávala významnú kontrolu nad konaním spolupracujúcej štátom vlastnenej banky, pokiaľ ide o jej postupy poskytovania úverov a hodnotenie rizika týkajúce sa odvetvia UHF.

3.4.1.4.   Záver o spolupracujúcich štátom vlastnených finančných inštitúciách

(188)

Komisia zistila, že spolupracujúca štátom vlastnená banka vykonávala uvedený právny rámec pri výkone vládnych funkcií vo vzťahu k odvetviu UHF. Konala preto ako verejný orgán v zmysle článku 2 písm. b) základného nariadenia v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) základného nariadenia a v súlade s príslušnou judikatúrou WTO.

3.4.1.5.   Nespolupracujúce štátom vlastnené finančné inštitúcie

(189)

Ako je uvedené v odôvodnení 146, ani jedna z ostatných štátom vlastnených finančných inštitúcií, ktoré poskytli úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky, nevyplnila osobitný dotazník. Čínska vláda poskytla nejaké informácie o vlastníctve viacerých bánk, no nie o ich riadiacej štruktúre, posudzovaní rizika ani o príkladoch týkajúcich sa osobitných úverov pre odvetvie UHF.

(190)

Z toho dôvodu a v súlade so závermi uvedenými v oddiele 3.2.1 sa Komisia rozhodla využiť dostupné skutočnosti na určenie toho, či je možné uvedené štátom vlastnené finančné inštitúcie považovať za verejné orgány.

(191)

V predchádzajúcich prešetrovaniach (44) Komisia zistila, že samotný štát alebo štátom vlastnené právnické osoby čiastočne alebo úplne vlastnili tieto banky, ktoré poskytli úvery skupinám vyvážajúcich výrobcov zaradeným do vzorky v daných prešetrovaniach: Agricultural Bank of China, Bank of Beijing, Bank of China, Bank of Communications, Bank of Jiangsu, Bank of Kunlun, Bank of Nanjing, Bank of Ningbo, Bank of Qingdao, Bank of Shanghai, Bank of Tianjin, Bank of Yantai, CCB, China Bohai Bank, China CITIC Bank, China Construction Bank, China Development Bank, China Everbright Bank, China Guangfa Bank, China Industrial Bank, China Industrial International Trust Limited, China Merchants Bank, China Merchants Bank Financial Leasing Co., Ltd., China Minsheng Bank, Chongqing Rural Commercial Bank, Daye Trust Co., Ltd., Dongying Bank, EverGrowing Bank, Fudian Bank, Guangdong Development Bank, Guosen Securities Co., Hang Fung Bank, Ltd., Hangzhou Bank, Hankou Bank, Hengfeng Bank Co., Ltd., Huaxia Bank, Hubei Bank, Industrial and Commercial Bank of China (ICBC), Minsheng Securities Co.,Ltd., Postal Savings Bank, Qilu Bank, Shanghai Pudong Development Bank, Shanghai Rural Commercial Bank, Shenyang Rural Commercial Bank, Sinotruk Finance Co. Ltd. a Zheshang Bank. Keďže neboli predložené nijaké informácie naznačujúce opak, Komisia v tomto prešetrovaní zachovala rovnaký záver.

(192)

Na základe verejne dostupných informácií, ako sú ich webové lokality, výročné správy, informácie dostupné v registroch bánk alebo na internete, Komisia zistila, že samotný štát alebo štátom vlastnené právnické osoby čiastočne alebo úplne vlastnili tieto finančné inštitúcie, ktoré poskytli úvery trom skupinám vyvážajúcich výrobcov zaradeným do vzorky:

Banka Yantai

6,4 % akcií banky vlastní štát.

Huishang Bank

32,45 % vlastní štát (Anhui province energy group, Anhui province Guoyuan Financial Group atď.).

Komerčná banka Nanyang

Banka sa od 30. mája 2016 stala dcérkou spoločnosťou v úplnom vlastníctve skupiny China Cinda, ktorá je v úplnom vlastníctve čínskej vlády.

(193)

Komisia z dôvodu chýbajúcich konkrétnych informácií od predmetných finančných inštitúcií, ktoré by svedčili o opaku, ďalej konštatovala vlastníctvo a kontrolu zo strany čínskej vlády na základe formálnych znakov z tých istých dôvodov, aké sú uvedené v oddiele 3.4.1.3. Najmä pokiaľ ide o riadiacich pracovníkov a dozorné orgány v nespolupracujúcich štátom vlastnených finančných inštitúciách, z dostupných skutočností vyplýva, že podľa všetkého ich vymenúva čínska vláda, ktorej sa títo riadiaci pracovníci a dozorné orgány aj zodpovedajú, a to rovnakým spôsobom ako v prípade spolupracujúcej štátom vlastnenej banky.

(194)

Pokiaľ ide o vykonávanie významnej kontroly, Komisia usúdila, že zistenia týkajúce sa spolupracujúcej štátom vlastnenej finančnej inštitúcie sa môžu považovať za reprezentatívne aj v prípade nespolupracujúcich štátom vlastnených finančných inštitúcií. Normatívny rámec analyzovaný v oddiele 3.4.1.3 sa na ne vzťahuje rovnako. Keďže nie sú dostupné žiadne náznaky svedčiace o opaku, na základe dostupných skutočností platí, že konkrétne dôkazy o posúdeniach úverovej bonity chýbajú rovnako v prípade týchto inštitúcií ako v prípade spolupracujúcej štátom vlastnenej banky.

(195)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že argumenty Komisie, podľa ktorých všetky štátom vlastnené finančné inštitúcie takisto predstavovali verejné orgány, neboli dostatočné. Čínska vláda tvrdila, že Komisia sa opierala o predchádzajúce antisubvenčné konania a svoje vlastné závery, pokiaľ ide o štátom vlastnené finančné inštitúcie, a nevykonala analýzu jednotlivých prípadov, v ktorej by sa osobitný význam pripisoval konkrétnym okolnostiam každého prípadu a v súvislosti s každou finančnou inštitúciou. Čínska vláda ďalej tvrdila, že Komisia neposkytla dostatočné dôkazy, ktoré by preukázali existenciu významnej kontroly nad štátom vlastnenými finančnými inštitúciami, a opierala sa len o formálne väzby spočívajúce vo vlastníctve a v kontrole.

(196)

V tejto súvislosti Komisia pripomenula, že pri neexistencii spolupráce zo strany štátom vlastnených bánk iných ako EXIM sa Komisia musela opierať o dostupné skutočnosti. Ako už bolo uvedené v dotazníkoch a keďže čínska vláda neposkytla žiadne nové informácie, Komisia dospela k záveru, že informácie z predchádzajúcich prešetrovaní v kombinácii s formálnymi náznakmi kontroly a ďalšími zisteniami samotného prešetrovania týkajúceho sa banky EXIM a skutočného správania sa bánk k vyvážajúcim výrobcom v tomto prípade predstavujú najlepšie dostupné skutočnosti. V každom prípade normatívny rámec analyzovaný v oddiele 3.4.1.3 sa vzťahuje na všetky banky rovnako. Čínska vláda okrem toho nepredložila nijaký dôkaz ani argument, ktorý by vyvrátil zistenia Komisie týkajúce sa skutočnosti, že ostatné štátom vlastnené banky, ktoré poskytli úvery spoločnostiam zaradeným do vzorky, predstavujú verejné orgány v zmysle článku 2 písm. b) v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) základného nariadenia. Komisia preto trvala na svojom stanovisku.

3.4.1.6.   Záver o všetkých štátom vlastnených finančných inštitúciách

(197)

Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia dospela k záveru, že všetky čínske štátom vlastnené finančné inštitúcie, ktoré poskytli financovanie trom skupinám spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov zaradeným do vzorky, predstavujú verejné orgány v zmysle článku 2 písm. b) v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) základného nariadenia.

(198)

Navyše, aj keby sa štátom vlastnené finančné inštitúcie nepovažovali za verejné orgány, Komisia určila, že by sa považovali za orgány poverené alebo riadené čínskou vládou na vykonávanie úloh, ktorými je bežne poverená vláda, v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) základného nariadenia z rovnakých dôvodov, aké sú uvedené v oddiele 3.5.1.2. Ich konanie by teda bolo v každom prípade pripísané čínskej vláde.

3.4.1.7.   Súkromné finančné inštitúcie poverené alebo riadené štátom

(199)

Overseas-Chinese Banking Corporation, Limited sa na základe zistení, ku ktorým sa dospelo v predchádzajúcich antisubvenčných prešetrovaniach (45) a po doplnení verejne dostupných informácií, považovala za inštitúciu v súkromnom vlastníctve. Komisia analyzovala, či čínska vláda poverila túto finančnú inštitúciu alebo či jej nariadila, aby udeľovala subvencie odvetviu UHF v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) základného nariadenia.

(200)

Podľa Odvolacieho orgánu WTO k „povereniu“ dochádza vtedy, keď vláda dáva súkromnému subjektu zodpovednosť, a výrazom „nariadiť“ sa odkazuje na situácie, v ktorých vláda vykonáva svoju právomoc nad súkromným subjektom (46). V obidvoch prípadoch vláda používa súkromný subjekt ako splnomocnenca pri poskytovaní finančnej pomoci a  „vo väčšine prípadov by bolo možné očakávať, že poverenie alebo riadenie súkromného subjektu bude zahŕňať určitú formu hrozby alebo donútenia“  (47). Podľa článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) sa zároveň neumožňuje členom ukladať vyrovnávacie opatrenia na výrobky v prípadoch, „keď vláda len vykonáva svoje všeobecné regulačné právomoci“  (48) alebo keď zámer vlády „môže alebo nemusí mať konkrétny výsledok jednoducho vzhľadom na dané faktické okolnosti alebo realizáciu slobodnej vôle subjektov na trhu“  (49). Naopak, poverenie alebo nariadenie znamená „aktívnejšiu úlohu vlády než iba pobádanie“  (50).

(201)

Komisia poznamenala, že normatívny rámec týkajúci sa odvetvia uvedeného v odôvodneniach 161 až 168 sa vzťahuje na všetky finančné inštitúcie v ČĽR vrátane súkromných finančných inštitúcií. Na ilustráciu možno uviesť, že zákon o bankách a rozličné nariadenia CBIRC sa týkajú všetkých bánk financovaných z čínskych prostriedkov a bánk financovaných zo zahraničných investícií pod správou CBIRC.

(202)

Okrem toho mala väčšina úverových zmlúv so súkromnými finančnými inštitúciami podobné podmienky ako zmluvy so štátom vlastnenými bankami a úverové sadzby poskytované súkromnými finančnými inštitúciami boli podobné sadzbám poskytovaným štátom vlastnenými finančnými inštitúciami.

(203)

Keďže Komisia nedostala od súkromných finančných inštitúcií žiadne odlišné informácie, dospela k záveru, že pokiaľ ide o odvetvie UHF, všetky finančné inštitúcie (vrátane súkromných finančných inštitúcií) pôsobiace v Číne pod dohľadom CBIRC boli štátom poverené alebo mali štátom nariadené v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) prvej zarážky základného nariadenia, aby dodržiavali vládne politiky a aby odvetviu UHF poskytovali úvery s preferenčnými sadzbami.

(204)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že Komisia nepreukázala poverenie ani riadenie čínskou vládou, najmä väzbu medzi vládou a konkrétnym správaním všetkých finančných inštitúcií. Čínska vláda tvrdí, že skutočnosť, že vykonáva svoje všeobecné regulačné právomoci tým, že len usmerňuje alebo pobáda, nie je dostatočná na preukázanie poverenia a riadenia. Čínska vláda okrem toho tvrdila, že Komisia nesplnila svoju povinnosť vykonať túto analýzu v prípade každého subjektu.

(205)

Komisia s týmto názorom nesúhlasila. Keďže normatívny rámec vysvetlený v odôvodneniach 161 až 173, ktorý sa vzťahuje na všetky banky v Číne, t. j. či už vo verejnom vlastníctve alebo súkromné, je právne záväzný, ako sa ďalej potvrdzuje v odôvodneniach 182 a 183, nepredstavuje len pobádanie alebo usmernenie zo strany vlády. Komisia už v odôvodnení 169 stanovila, že v rozhodnutí č. 40 sa nariaďuje všetkým finančným inštitúciám, aby poskytovali úverovú podporu iba podporovaným projektom, hoci v článku 17 toho istého rozhodnutia sa takisto vyžaduje, aby banka dodržiavala úverové zásady. Komisia ďalej v odôvodnení 185 stanovila, že čínska vláda sa opierala o tento normatívny rámec s cieľom vykonávať významnú kontrolu nad finančnými inštitúciami tým, že im neponechávala žiadny priestor, pokiaľ ide o jeho vykonávanie alebo nevykonávanie. Preto existuje jasná väzba medzi čínskou vládou a konkrétnym správaním súkromných bánk, ktorá preukazuje poverenie a riadenie čínskou vládou.

(206)

Komisia ďalej pripomenula, že pri neexistencii spolupráce zo strany súkromných bánk sa musela opierať o dostupné skutočnosti. Keďže čiastočne spolupracovala iba jedna štátom vlastnená banka, Komisia použila dostupné informácie o tejto banke, ktorá bola preukázateľne verejným orgánom, a porovnala ich s úverovými podmienkami ponúkanými nespolupracujúcimi súkromnými bankami. Pri krížovej kontrole na diaľku v spoločnostiach zaradených do vzorky sa okrem toho nezistili žiadne zásadné rozdiely medzi úverovými podmienkami alebo sadzbami poskytovanými súkromnými finančnými inštitúciami a podmienkami alebo sadzbami poskytovanými štátom vlastnenými finančnými inštitúciami. Skutočnosť, že došlo k prekrývaniu sadzieb, ukazuje, že aj súkromné banky poskytovali úvery za priaznivejších než trhových podmienok v súlade s uvedeným normatívnym rámcom. Tvrdenie čínskej vlády, že Komisia nesplnila svoju povinnosť vykonať túto analýzu v prípade každého subjektu, je preto nepodložené.

(207)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan takisto tvrdila, že keďže sa sadzby finančných inštitúcií líšia, pokiaľ ide o podmienky a druhy produktov, v závislosti od spoločnosti, ktorej poskytovali financovanie, naznačuje to, že nie sú poverené a riadené štátom, aby poskytovali osobitné alebo preferenčné úverové podmienky, ale poskytujú financovanie na základe trhových podmienok a finančnej situácie svojho zákazníka.

(208)

Skutočnosť, že spoločnosti zaradené do vzorky počas obdobia prešetrovania využívali rôzne typy úverov s odchýlkami, pokiaľ ide o sadzby a iné podmienky, nemusí nutne znamenať, že tieto úvery dostali za trhových podmienok. Ako už bolo uvedené v odôvodnení 177, Komisia zistila, že úvery sa poskytli trom skupinám vyvážajúcich výrobcov zaradeným do vzorky pri úrokových sadzbách blížiacich sa referenčnej úverovej sadzbe Čínskej ľudovej banky (ďalej len „PBOC“) alebo pod jej úrovňou a blížiacich sa základnej úverovej sadzbe oznámenej Národným medzibankovým finančným centrom (ďalej len „NIFC“), ktorá bola zavedená 20. augusta 2019 (51), alebo pod jej úrovňou, a to bez ohľadu na finančnú situáciu spoločností a ich situáciu v oblasti úverového rizika. Úvery boli teda poskytované pod úrovňami trhových sadzieb a tvrdenie sa zamieta.

(209)

Komisia následne potvrdila svoj záver, že pokiaľ ide o odvetvie UHF, všetky finančné inštitúcie vrátane súkromných finančných inštitúcií pôsobiace v Číne boli štátom poverené alebo mali štátom nariadené v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) prvej zarážky základného nariadenia, aby dodržiavali vládne politiky a aby odvetviu UHF poskytovali úvery s preferenčnými sadzbami.

3.4.1.8.   Úverové ratingy

(210)

V predchádzajúcich antisubvenčných prešetrovaniach už Komisia zistila, že domáce úverové ratingy udelené čínskym spoločnostiam nie sú spoľahlivé, a to na základe štúdie uverejnenej Medzinárodným menovým fondom (52), v ktorej sa preukázali nezrovnalosti medzi medzinárodnými a čínskymi úverovými ratingami, a rovnako na základe zistení v rámci prešetrovania týkajúceho sa spoločností zaradených do vzorky. Podľa MMF má skutočne viac ako 90 % čínskych dlhopisov rating udelený miestnymi ratingovými agentúrami AA až AAA. Táto situácia je neporovnateľná s inými trhmi, ako je trh Únie alebo USA. Napríklad na trhu USA majú takéto vysoké ratingy len necelé 2 % spoločností. Čínske ratingové agentúry sú preto výrazne vychýlené k najvyššej hranici ratingovej stupnice. Majú veľmi rozsiahle ratingové stupnice a zvyčajne zaraďujú dlhopisy s výrazne odlišnými kreditnými rizikami do jednej širokej kategórie ratingu (53). Podľa prehľadu čínskeho trhu s dlhopismi z roku 2021 od spoločnosti Bloomberg (54) dominovalo na trhu s dlhopismi päť miestnych čínskych ratingových agentúr: China Chengxin, Dagong, Lianhe, Shanghai Brilliance a Golden credit rating, pričom približne 90 % dlhopisov má rating AAA udelený miestnymi ratingovými agentúrami. Mnohí emitenti však získali nižší globálny rating emitenta „S&P“ (Standard and Poor) A a BBB (55).

(211)

Okrem toho zahraničné ratingové agentúry ako Standard & Poor’s a Moody’s pri udeľovaní ratingu čínskym dlhopisom vydaným v zahraničí zvyčajne uplatňujú zvýšenie základného úverového ratingu emitenta na základe odhadu strategického významu firmy pre čínsku vládu a sily akejkoľvek implicitnej záruky (56).

(212)

Komisia takisto zistila ďalšie informácie na doplnenie tejto analýzy. Po prvé, Komisia zistila, že štát môže vykonávať určitý vplyv nad trhom s úverovými ratingami. Podľa informácií poskytnutých čínskou vládou pôsobilo počas obdobia prešetrovania na čínskom trhu s dlhopismi 12 domácich ratingových agentúr, pričom väčšina z nich bola vo vlastníctve štátu. Celkovo 60 % všetkých dlhopisov s ratingom v Číne dostalo rating od štátom vlastnenej ratingovej agentúry (57).

(213)

Po druhé, na čínsky trh s úverovými ratingami nie je voľný vstup. Je to v zásade zatvorený trh, keďže ratingové agentúry potrebujú pred začatím vykonávania činnosti schválenie od Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere (ďalej len „CSRC“) alebo od PBOC (58). PBOC v polovici roka 2017 oznámila, že zahraničné ratingové agentúry budú mať povolené vykonávať úverové ratingy na časti domáceho trhu s dlhopismi za určitých podmienok. Komisia takisto zistila, že počas obdobia prešetrovania na čínskom trhu pôsobili dve ratingové agentúry vo forme zahraničného spoločného podniku a čínsko-zahraničného spoločného podniku. Tieto ratingové agentúry sa však riadia čínskymi ratingovými stupnicami, a preto nie sú úplne porovnateľné s medzinárodnými ratingami, ako sa vysvetľuje v predchádzajúcom texte.

(214)

V štúdii z roku 2017, ktorú uskutočnila samotná PBOC, sa napokon potvrdzujú zistenia Komisie, ktorá vo svojich záveroch uvádza, že „ak je úroveň investícií zahraničných dlhopisov nastavená na medzinárodný rating BBB- a vyšší, potom môže byť investičný stupeň domácich dlhopisov ohodnotený na úroveň AA- a viac, pri zohľadnení rozdielu medzi priemerným domácim ratingom a medzinárodným ratingom 6 alebo viac stupňov“  (59).

(215)

Vzhľadom na situáciu opísanú v odôvodneniach 210 až 214 Komisia dospela k záveru, že čínske úverové ratingy neposkytujú spoľahlivý odhad úverového rizika podkladového aktíva. Na základe toho Komisia dospela k záveru, že hoci niektoré zo spoločností zaradených do vzorky získali od čínskej ratingovej agentúry dobrý úverový rating, tento rating nie je spoľahlivý. Tieto ratingy boli takisto skreslené politickými cieľmi na podporu kľúčových strategických odvetví, ako je odvetvie UHF.

(216)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda spochybnila tvrdenie, že úverové podmienky a podmienky financovania sú vždy spojené s úverovými ratingami, a tvrdila, že spoľahlivejšie, t. j. menej priaznivé úverové ratingy by neznamenali, že úver sa poskytuje s vyššími úrokovými sadzbami. Čínska vláda takisto nesúhlasila s odkazovaním Komisie na Pracovný dokument PBOC č. 2017/5 uvedený v odôvodnení 214, v ktorom sa potvrdil rozdiel medzi priemerným domácim ratingom a medzinárodnými ratingami. Čínska vláda tvrdila, že to nie je pracovný dokument vydaný PBOC, ale akademický dokument, ktorého spoluautorom bol člen personálu PBOC, a preto nepredstavuje názory PBOC.

(217)

Podľa čínskej vlády je ďalej cieľom predmetného dokumentu vysvetliť, že existuje rozdiel v stupňoch týkajúcich sa úverového ratingu čínskej spoločnosti medzi domácim systémom a medzinárodným systémom v dôsledku skutočnosti, že domáci systém sa zakladá na poradí rizika spoločnosti v rámci čínskych domácich spoločností, zatiaľ čo medzinárodný systém sa zakladá na poradí rizika tej istej spoločnosti v rámci všetkých krajín sveta. Čínska vláda napokon tvrdila, že medzinárodné agentúry udelili niekoľkým čínskym spoločnostiam vyšší úverový rating.

(218)

Komisia po prvé konštatovala, že vo finančnej literatúre neexistujú dôkazy podporujúce tvrdenie, že rozdiel v úverových ratingoch by nemal vplyv na ceny úverov. Základným princípom úverových ratingov je totiž pomôcť finančným subjektom správne oceniť úverové riziko pri rozhodovaní sa o úveroch. Chýbajúca korelácia medzi úverovým ratingom a cenou (úrokovou sadzbou) úverov by totiž naznačovala, že trh je narušený a že finančné inštitúcie sú poverené alebo majú nariadené, aby poskytovali úvery spoločnostiam bez ohľadu na ich finančnú situáciu a úverovú bonitu.

(219)

Po druhé, skutočnosť, že medzinárodné agentúry udelili niektorým spoločnostiam vyššie úverové ratingy, nespochybňuje celkové posúdenie Komisie ako také. Ako sa uvádza v odôvodnení 211, zahraničné ratingové agentúry zvyčajne pri udeľovaní ratingu čínskym dlhopisom emitovaným v zahraničí uplatňujú zvýšenie základného úverového ratingu emitenta na základe odhadu strategického významu firmy pre čínsku vládu a sily akejkoľvek implicitnej záruky.

(220)

Pokiaľ ide o Pracovný dokument PBOC č. 2017/5, Komisia konštatovala, že sa nachádzal v časti webového sídla PBOC venovanej výskumu, v ktorej sa uvádza: „Pracovné dokumenty obsahujú akademické dokumenty zamestnancov PBC. Názory vyjadrené v dokumentoch predstavujú názory autorov a nevyjadrujú nevyhnutne názory ich organizácie. V správach a citáciách z nich by sa preto mali uvádzať ako zdroj ‚Pracovné dokumenty PBC‘ “ (60). Preto platí, že hoci dokument sám osebe nemusí nevyhnutne vyjadrovať oficiálne stanovisko PBOC, je správne odkazovať naň ako na pracovný dokument PBOC. Okrem toho, keďže tieto dokumenty sú zverejnené na oficiálnom webovom sídle organizácie, možno logicky predpokladať, že PBOC sa prinajmenšom domnieva, že tieto dokumenty spĺňajú kritériá riadneho akademického výskumu.

(221)

Komisia takisto nesúhlasí s domnienkou, že existuje rozdiel v stupňoch v dôsledku skutočnosti, že domáci rating sa zakladá na poradí rizika v rámci čínskych domácich spoločností, zatiaľ čo zahraničný rating sa zakladá na poradí rizika v rámci všetkých spoločností sveta. Na základe tejto hypotézy a vzhľadom na skutočnosť, že približne 90 % dlhopisov v Číne má hodnotenie AAA, vyplýva z toho záver, že takmer všetky spoločnosti v Číne majú rovnaké hodnotenie, pokiaľ ide o riziko, pretože pri vzájomnom porovnaní dosahujú všetky mimoriadne dobré výsledky, čo sa zdá nanajvýš nepravdepodobné z hľadiska hospodárskej reality.

(222)

Komisia v každom prípade konštatovala, že keďže žiadna z bánk poskytujúca úvery vyvážajúcim výrobcom nespolupracovala na prešetrovaní, nemohla overiť, či a ako sa zohľadňuje posúdenie rizika a úverový rating. Preto sa musela opierať o dostupné skutočnosti, ktoré potvrdili, že úrokové sadzby poskytnutých úverov boli výrazne nižšie ako trhové sadzby, a preto tieto vládne politiky a pracovný dokument zohrávali úlohu pri stanovovaní úrokových sadzieb na úrovni, ktorá nevychádzala zo skutočného podkladového rizika.

(223)

Komisia napokon pripomenula, že jej posúdenie vhodného úverového ratingu sa nezakladá na mechanickom prístupe, ale že Komisia individuálne posúdila finančnú situáciu každej skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradenej do vzorky, aby sa zohľadnili ich špecifiká, ako sa opisuje v odôvodnení 237.

3.4.2.   Preferenčné financovanie: úvery

3.4.2.1.   Typy úverov

1.   Krátkodobé a dlhodobé úvery

(224)

Komisia uviedla, že spoločnosti vo všetkých troch skupinách zaradených do vzorky využili rôzne krátkodobé a dlhodobé úvery na financovanie svojich činností. Tieto úvery slúžili najmä na každodennú prevádzku, potreby prevádzkového kapitálu, na osobitné projekty, investície alebo na nahradenie iných úverov. Každá skupina využila aj krátkodobé a dlhodobé vývozné úvery.

2.   Úvery s osobitným účelom nahradenia iných úverov

(225)

Komisia počas prešetrovania zistila, že všetky skupiny zaradené do vzorky získali úvery s osobitným účelom nahradenia úverov od iných bánk. Komisia dospela k záveru, že prostredníctvom tohto postupu mohli niektoré spoločnosti preskupiť svoje záväzky a získať finančné prostriedky, bez ktorých by neboli schopné plniť svoje povinnosti splácania, čo poukazuje na problémy so splácaním dlhu.

(226)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že revolvingové úvery nie sú nevyhnutne znakom problémov s likviditou. Tvrdila, že tieto operácie sú bežné v každej obchodnej spoločnosti vrátane spoločností v Únii. Čínska vláda ďalej tvrdila, že existujú rôzne dôvody takéhoto refinancovania a že nič nenaznačuje tomu, že spoločnosti využívajúce tieto operácie by neboli schopné splatiť dlh.

(227)

Komisia nesúhlasila s posúdením čínskej vlády. Samotné čínske orgány považujú revolvingové úvery za dodatočný faktor úverového rizika. Ako sa uvádza v „Usmerneniach pre klasifikáciu úverov na základe rizika“, ktoré vydala CBRC, revolvingové úvery by sa mali vykazovať aspoň ako „potenciálne problémové“ úvery (61). Ak úver patrí do tejto kategórie, znamená to, že hoci je dlžník v súčasnosti schopný splácať istinu aj úrok z úveru, existujú faktory, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť jeho splatenie.

(228)

V Európe skutočne existujú revolvingové kreditné facility, ale ich podmienky sa veľmi líšia od čínskych revolvingových úverov. Revolvingové kreditné facility v Únii sú v podstate úverové linky s vopred stanovenou maximálnou sumou, ktorú možno opakovane čerpať a splatiť počas vopred stanoveného obdobia. Takéto kreditné facility okrem toho znamenajú ďalšie náklady, či už ide o zmluvné rozpätie nad rámec obvyklých krátkodobých trhových sadzieb, alebo o vopred určený správny poplatok.

(229)

Na druhej strane podmienky revolvingových úverov, ktoré boli zistené v čínskych spoločnostiach zaradených do vzorky, sa ničím nelíšili od iných krátkodobých úverov. Neboli označené ako úverové linky alebo revolvingové kreditné facility a neboli s nimi spojené žiadne mimoriadne poplatky alebo marže. Na prvý pohľad sa zdalo, že ide o krátkodobé úvery. Účelom úveru však niekedy bolo „splácanie úverov“. Pri kontrole splácania týchto úverov počas krížovej kontroly na diaľku sa navyše ukázalo, že kapitál sa v skutočnosti splácal novými úvermi, ktoré v tej istej výške poskytla tá istá banka týždeň pred alebo po dátume splatnosti pôvodného úveru. Komisia následne rozšírila svoju analýzu na ďalšie úvery v úverových tabuľkách a väčšinou zistila ďalšie prípady s presne takými istými charakteristikami. Vzhľadom na všetky tieto dôvody Komisia trvala na svojom stanovisku, pokiaľ ide o revolvingové úvery.

3.4.2.2.   Špecifickosť

(230)

Ako je preukázané v odôvodneniach 161 až 168, vo viacerých právnych dokumentoch, ktoré sú osobitne zamerané na spoločnosti v tomto odvetví, sa finančným inštitúciám nariaďuje, aby odvetviu upravovaných hliníkových fólií poskytli úvery s preferenčnými sadzbami. Na základe týchto dokumentov sa preukázalo, že finančné inštitúcie poskytujú preferenčné financovanie len obmedzenému počtu priemyselných odvetví/spoločností, ktoré sú v súlade s príslušnými politikami čínskej vlády. Komisia sa domnievala, že odkaz na odvetvie UHF je dostatočne jasný, keďže toto priemyselné odvetvie je buď pomenované, alebo sa uvádza odkaz na výrobok, ktorý vyrába, alebo na odvetvovú skupinu, do ktorej patrí.

(231)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda nesúhlasila so zistením špecifickosti zo strany Komisie v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia. Čínska vláda zopakovala svoje tvrdenia, že právny rámec, na základe ktorého sa finančné inštitúcie poverujú alebo sa im nariaďuje, aby poskytovali úvery podporovaným odvetviam, má len nezáväzný charakter a že odvetvie UHF nie je podporované.

(232)

Po prvé, záväzný charakter právneho rámca je už potvrdený v odôvodneniach 182 a 183. Po druhé, skutočnosť, že odvetvie UHF je podporované, už takisto bola predmetom rozsiahlej diskusie a bola potvrdená v oddiele 3.1.

(233)

Komisia preto trvá na svojom závere, že subvencie vo forme poskytovania preferenčných úverov nie sú všeobecne dostupné pre všetky priemyselné odvetvia, ale sú špecifické v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia.

3.4.2.3.   Výpočet výšky subvencie

(234)

Komisia vypočítala výšku napadnuteľnej subvencie na základe výhody poskytnutej príjemcom počas obdobia prešetrovania. Podľa článku 6 písm. b) základného nariadenia sa za výhodu poskytnutú príjemcom považuje rozdiel medzi výškou úroku, ktorý spoločnosť zaplatila za preferenčný úver, a sumou, ktorú by spoločnosť zaplatila za porovnateľný komerčný úver, ktorý by spoločnosť mohla získať na trhu.

(235)

Ako sa vysvetľuje v oddieloch 3.4.1 a 3.4.2, úvery poskytnuté čínskymi finančnými inštitúciami sú prejavom podstatných vládnych zásahov a neodrážajú miery, ktoré by sa normálne zistili na funkčnom trhu.

(236)

Skupiny spoločností zaradené do vzorky sa z hľadiska ich všeobecného finančného postavenia líšia. Počas obdobia prešetrovania každá z nich využívala iný typ úveru, pričom rozdiely sa týkali splatnosti, kolaterálu, záruk a iných podmienok. Z týchto dvoch dôvodov mala každá spoločnosť priemernú úrokovú sadzbu na základe vlastnej skupiny prijatých úverov.

(237)

Komisia jednotlivo posúdila finančnú situáciu každej skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradenej do vzorky, aby tieto špecifiká zohľadnila. V tejto súvislosti Komisia použila metodiku výpočtu preferenčného financovania prostredníctvom úverov stanovenú v antisubvenčnom prešetrovaní týkajúcom sa plochých výrobkov z ocele valcovaných za tepla s pôvodom v ČĽR, ako aj v antisubvenčných prešetrovaniach týkajúcich sa pneumatík s pôvodom v ČĽR a určitých tkaných a/alebo stehovaných textílií zo sklenených vlákien s pôvodom v ČĽR (62), ako je vysvetlené v nasledujúcich odôvodneniach. Komisia takto vypočítala výhodu z postupov preferenčného financovania prostredníctvom úverových postupov jednotlivo pre každú skupinu vyvážajúcich výrobcov zaradenú do vzorky a pripísala túto výhodu dotknutému výrobku.

(238)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Daching tvrdila, že nebola poskytnutá žiadna analýza Komisie, pokiaľ ide o to, či by uplatnenie metodiky výpočtu používanej v týchto antisubvenčných prešetrovaniach týkajúcich sa pneumatík s pôvodom v ČĽR a určitých tkaných a/alebo stehovaných textílií zo sklenených vlákien s pôvodom v ČĽR (63) v tomto prešetrovaní bolo právne a vecne náležité. Takisto nič nenasvedčovalo tomu, že metodika výpočtu je rovnaká.

(239)

Analýza preferenčného financovania, ako sa uvádza v odôvodneniach 224 až 236, bola komparatívna vo vzťahu k analýze uskutočnenej v predchádzajúcich konaniach (64) uvedených v odôvodnení 237. Metodika výpočtu sa zakladala na rovnakých zásadách, zatiaľ čo výhoda z preferenčného financovania prostredníctvom praktík poskytovania úverov sa stanovila jednotlivo pre každú skupinu vyvážajúcich výrobcov zaradenú do vzorky, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 237 a ako bolo oznámené týmto výrobcom. Tvrdenie strany sa preto zamietlo.

a)   Skupina Nanshan

(240)

Komisia poznamenala, že spoločnosti Donghai Foil, vyvážajúcemu výrobcovi v skupine Nanshan, nebol v posudzovanom období udelený úverový rating. Ostatným spoločnostiam v skupine Nanshan boli čínskymi ratingovými agentúrami udelené úverové ratingy v rozsahu od AA+ po AAA–. Komisia vzhľadom na celkové skreslenia čínskych úverových ratingov uvedené v oddiele 3.4.1.8 dospela k záveru, že tieto ratingy nie sú spoľahlivé.

(241)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 176 až 178, čínske finančné inštitúcie poskytujúce úvery neposkytli pri tomto prešetrovaní žiadne posúdenie úverovej bonity. V záujme stanovenia výhody teda Komisia musela posúdiť to, či úrokové sadzby na úvery poskytnuté skupine Nanshan boli na úrovni trhových sadzieb.

(242)

Spoločnosť Donghai Foil sa podľa svojich finančných účtov prezentovala vo všeobecne ziskovej finančnej situácii s rozpätím zisku od 0,5 % do 7,2 %, hoci rozpätia zisku v posledných rokoch klesli a od roku 2018 zostali pod úrovňou 1 %. Táto spoločnosť len použila krátkodobý dlh na financovanie svojich operácií. Komisia posúdila situáciu krátkodobej likvidity tejto spoločnosti.

(243)

Pokiaľ ide o krátkodobú likviditu, Komisia použila ukazovatele likvidity, ako je ukazovateľ bežnej likvidity, ukazovateľ rýchlej likvidity, ukazovateľ peňažných prostriedkov a ukazovateľ peňažných tokov. Tieto ukazovatele merajú schopnosť spoločnosti splácať krátkodobé záväzky vrátane krátkodobého dlhu. Spoločnosť počas OP prezentovala priemerný ukazovateľ bežnej likvidity 1,6. Hoci je ukazovateľ bežnej likvidity nad hodnotou 1, obežný majetok spoločnosti sotva postačuje na splatenie krátkodobých záväzkov, čo nestačí na odôvodnenie vysokého úverového ratingu, v prípade ktorého by mala spoločnosť prezentovať ukazovateľ aspoň na hodnote 2. Ukazovateľ rýchlej likvidity spoločnosti bol 1,3 v roku 2019 a 1,2 v roku 2020, pričom za referenčnú hodnotu sa považuje ukazovateľ rýchlej likvidity aspoň na hodnote 1. Spoločnosť, ktorá má ukazovateľ rýchlej likvidity pod hodnotou 1, nemusí totiž byť z krátkodobého hľadiska schopná splácať svoje obežné záväzky. Ukazovateľ peňažných prostriedkov spoločnosti bol v OP priemerne 0,01; spoločnosť preto nemala k dispozícii dostatok peňažných prostriedkov na splatenie svojho krátkodobého dlhu. Spoločnosť takisto vykázala negatívny peňažný tok z prevádzkových činností v rokoch 2016, 2017 a 2019. Ukazovateľ peňažného toku z prevádzkových činností bol mimoriadne nízky, a to –0,02 v roku 2019 a –0,04 v roku 2020. Ukazovateľ peňažného toku z prevádzkových činností pod hodnotou 1 znamená, že spoločnosť nevytvára dostatok peňažných prostriedkov na krytie svojich obežných záväzkov.

(244)

Komisia vzhľadom na ukazovatele likvidity uvedené v odôvodnení 243 dospela k záveru, že predmetná spoločnosť mala krátkodobé problémy s likviditou, v dôsledku čoho mala profil dlžníka s vysokým rizikom.

(245)

Komisia pri posudzovaní dlhodobého rizika platobnej schopnosti vychádzala z rôznych ukazovateľov platobnej schopnosti, ako sú miera zadlženosti a ukazovateľ krytia. Ukazovatele platobnej schopnosti merajú schopnosť spoločnosti plniť svoje dlhodobé dlhové záväzky. Používajú ich veritelia a investori do dlhopisov pri posudzovaní úverovej bonity spoločnosti.

(246)

Miera zadlženosti meria výšku záväzkov, a to najmä dlhodobého dlhu. Spoločnosť mala vysokú mieru zadlženosti 0,54, čo znamená, že 54 % majetku spoločnosti je financovaných krátkodobým dlhom. Tento ukazovateľ sa navyše v priebehu rokov prudko zvyšoval. Pomer dlhu k vlastnému imaniu sa takisto postupne zvyšoval od 0,3 v roku 2016 na 1,2 v roku 2020, čo svedčí o tom, že spoločnosť financuje svoju činnosť čoraz viac najmä prostredníctvom dlhu. Čím vyššia miera zadlženosti a pomer dlhu k vlastnému imaniu, tým vyššie je finančné riziko spoločnosti, čo znamená, že spoločnosť môže mať veľký problém so splácaním svojich existujúcich dlhov.

(247)

Ukazovatele krytia merajú schopnosť spoločnosti splácať svoj dlh a plniť svoje finančné záväzky. Keďže spoločnosť mala počas väčšiny rokov negatívny peňažný tok z prevádzkových činností, priemerný ukazovateľ peňažného toku z prevádzkových činností na dlhu spoločnosti v OP bol takisto negatívny. To znamená, že spoločnosť by nebola schopná splatiť celkový dlh svojím peňažným tokom z prevádzkových činností, ktorý vytvára. Údaje z roku 2020 poukazujú na mierne zlepšenú situáciu. Napriek tomu bude spoločnosť stále potrebovať 25 rokov, aby splatila svoj dlh, čo naznačuje závažné problémy spoločnosti pri vytváraní dostatočných peňažných prostriedkov na splatenie svojho dlhu.

(248)

Komisia vzhľadom na problémy s likviditou a platobnou schopnosťou uvedené v odôvodneniach 242 až 247 usúdila, že spoločnosť sa pre prípadných veriteľov a investorov nachádzala v krehkej finančnej situácii s vysokorizikovým profilom. Vzhľadom na neistú finančnú situáciu vyvážajúceho výrobcu preto neprekvapuje, že nemala vôbec žiadne vonkajšie financovanie, keďže bola financovaná výlučne prostredníctvom medzipodnikových úverov.

(249)

Komisia preto preskúmala aj finančnú situáciu dvoch materských spoločností skupiny, a to Nanshan Group a Shandong Nanshan. Hoci sa na prvý pohľad zdalo, že je ich finančná situácia lepšia – s vyššími údajmi ziskovosti (približne 8 % až 10 %) a nižšou mierou zadlženosti (pomer dlhu k aktívam približne 25 % v prípade oboch spoločností), zistilo sa, že majú podobné problémy s likviditou. Ukazovatele peňažných prostriedkov materských spoločností zostávali stále pod hodnotou 1 a počas OP v priemere dosahovali hodnotu 0,6. Preto nemali k dispozícii dostatok peňažných prostriedkov na splatenie svojho krátkodobého dlhu. Spoločnosti takisto vykazovali trvalo nízky ukazovateľ peňažného toku z prevádzkových činností na dlhu, a to vo výške 0,4 v OP, čo znamená, že nevytvárali dostatok peňažných prostriedkov na to, aby pokryli svoje obežné záväzky.

(250)

Niektoré spoločnosti v skupine si okrem toho vzali úvery a dlhopisy na splatenie predchádzajúcich úverov či úverov od iných bánk. Tento typ úverov sa považuje za náznak toho, že spoločnosť je v horšej finančnej situácii, než by sa na prvý pohľad mohlo zdať na základe finančných výkazov, a že existuje dodatočné riziko súvisiace s ich krátkodobým a dlhodobým financovaním. Komisia nakoniec zistila, že spoločnosť Shandong Nanshan prešla v minulosti reštrukturalizáciou dlhu a využila konverziu dlhu na kapitál, ako sa ďalej vysvetľuje v odôvodnení 358.

(251)

Komisia pri zohľadnení závažných problémov s likviditou a platobnou schopnosťou, na ktoré poukázala finančná analýza spoločností v skupine Nanshan, ako sa opisuje v odôvodneniach 242 až 247, usúdila, že celková finančná situácia skupiny Nanshan zodpovedá ratingu BB, čo je najvyšší rating, ktorý už nepatrí do kategórie „investičného stupňa“. „Investičný stupeň“ znamená, že ratingové agentúry dlhopisy emitované spoločnosťou hodnotia tak, že pri nich pravdepodobne budú splnené platobné povinnosti a banky do nich môžu investovať.

(252)

Komisia na základe verejne dostupných údajov od spoločnosti Bloomberg použila ako referenčnú hodnotu očakávané ážio pre dlhopisy emitované firmami s ratingom BB, ktoré sa uplatnilo na referenčnú úverovú sadzbu PBOC, alebo po 20. auguste 2019 na základnú úverovú sadzbu oznámenú NIFC (65) s cieľom určiť trhovú sadzbu.

(253)

Táto prirážka sa určila výpočtom relatívneho rozpätia medzi indexmi amerických podnikových dlhopisov s ratingom AA a amerických podnikových dlhopisov s ratingom BB na základe údajov od spoločnosti Bloomberg pre priemyselné segmenty. Takto vypočítané relatívne rozpätie sa potom pripočítalo k referenčnej úverovej sadzbe zverejnenej PBOC alebo po 20. auguste 2019 k základnej úverovej sadzbe zverejnenej NIFC v deň poskytnutia úveru (66), týkajúcim sa rovnakej splatnosti úveru ako predmetný úver. Tento postup sa uskutočnil jednotlivo pre každý úver poskytnutý skupine spoločností.

(254)

V súvislosti s úvermi v zahraničných menách platí rovnaká situácia, pokiaľ ide o deformácie trhu a neexistenciu platných úverových ratingov, pretože tieto úvery poskytujú tie isté čínske finančné inštitúcie. Ako už teda bolo uvedené, na určenie primeranej referenčnej hodnoty sa použili podnikové dlhopisy s ratingom BB v príslušnej mene emitované počas obdobia prešetrovania.

(255)

Výhoda sa stanovila uplatnením referenčnej hodnoty opísanej v odôvodneniach 252 a 253 na obdobie financovania úverov počas obdobia prešetrovania.

(256)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda usúdila, že Komisia nesprávne nezohľadnila úverový rating spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, a nesúhlasila s metodikou, ktorú Komisia použila na stanovenie referenčnej hodnoty, ktorá by sa mala zakladať na nájdení porovnateľnej referenčnej hodnoty na domácom trhu, a nie uplatňovaní „úverových ratingov mimo krajiny“. Komisia namiesto toho mala použiť porovnateľné úvery neovplyvnené narušeniami trhu v dotknutej krajine. Čínska vláda takisto usúdila, že Komisia dospela k svojvoľnému záveru, keď sa vyjadrila, že väčšina čínskych vývozcov zaradených do vzorky by mala mať rating BB.

(257)

Čínska vláda ďalej namietala proti použitiu relatívneho rozpätia medzi dlhopismi s ratingom AA a BB ako prirážky a jeho pripočítaniu k sadzbám PBOC. Podľa čínskej vlády je metóda relatívneho rozpätia chybná, keďže úroveň úpravy smerom nahor v prvom rade závisí od úrovne aktuálnych úrokových sadzieb a keďže referenčné sadzby PBOC v ČĽR počas príslušných rokov boli oveľa vyššie než referenčná sadzba v USA. Okrem toho použitie relatívneho rozpätia znamená, že prirážka sa stáva pohyblivým číslom.

(258)

V reakcii na tieto tvrdenia Komisia konštatovala nasledujúce skutočnosti.

(259)

Po prvé, pokiaľ ide o použitie referenčnej hodnoty mimo krajiny, ako sa vysvetľuje v predchádzajúcom texte, domáce úverové ratingy udelené čínskym spoločnostiam sa považovali za skreslené politickými cieľmi čínskej vlády, ktoré spočívajú v podporovaní kľúčových strategických odvetví, a preto boli nespoľahlivé. V dôsledku toho Komisia musela hľadať referenčnú hodnotu založenú na neskreslených úverových ratingoch, ktoré možno nájsť len mimo krajiny.

(260)

Po druhé, pokiaľ ide o rating BB vzťahujúci sa na tieto spoločnosti, Komisia pripomína, že neprijala svojvoľné rozhodnutie, ale vykonala individuálnu finančnú analýzu všetkých dotknutých spoločností, ktorá poukazovala na finančnú situáciu zodpovedajúcu ratingu BB.

(261)

Po tretie, použitie relatívneho rozpätia už bolo vysvetlené v predchádzajúcich prešetrovaniach (67). Relatívne rozpätie totiž zachytáva zmeny základných trhových podmienok jednotlivých krajín, ktoré nie sú vyjadrené pri použití logiky absolútneho rozpätia. Často, ako aj v tomto prípade, sa riziká súvisiace s konkrétnou krajinou a menou menia v čase a zmeny sa v prípade rôznych krajín líšia. V dôsledku toho sa bezrizikové sadzby v priebehu času výrazne menia a niekedy sú nižšie v Spojených štátoch, inokedy zase v Číne. Tieto rozdiely súvisia s faktormi, ako je zistený a očakávaný rast HDP, ekonomický sentiment a výška inflácie. Keďže bezriziková sadzba sa mení v čase, to isté nominálne absolútne rozpätie môže znamenať veľmi rozdielne posúdenie rizika. Napríklad keď banka odhaduje, že riziko zlyhania konkrétnej spoločnosti je o 10 % vyššie ako bezriziková sadzba (relatívny odhad), výsledné absolútne rozpätie môže byť medzi 0,1 % (pri bezrizikovej sadzbe 1 %) a 1 % (pri bezrizikovej sadzbe 10 %). Z pohľadu investora je preto relatívne rozpätie lepším meradlom, pretože odráža rozsah rozpätia výnosov a spôsob, akým naň vplýva výška základnej úrokovej sadzby. (332) Po tretie, relatívne rozpätie je aj neutrálne z hľadiska krajín. Napríklad, keď je bezriziková sadzba v USA nižšia než bezriziková sadzba v Číne, metóda povedie k vyšším absolútnym prirážkam. Na druhej strane, keď je bezriziková sadzba v Číne nižšia než bezriziková sadzba v USA, metóda povedie k nižším absolútnym prirážkam.

(262)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan takisto namietala proti hodnoteniu BB, ktoré Komisia stanovila v prípade spoločností skupiny, tvrdiac, že úverové ratingy by sa mali preskúmať samostatne pre každú spoločnosť, že analýza sa nesprávne obmedzovala na obdobie prešetrovania a že neexistujú žiadne dôkazy o tom, že spoločnosť Nanshan skutočne neplnila svoje finančné záväzky.

(263)

Okrem toho je analýza výhody, ktorú vykonala Komisia, takisto chybná, pretože referenčná hodnota použitá Komisiou: A) nezohľadňuje trhové podmienky prevládajúce v Číne; B) je v rozpore s tvrdeniami Komisie, že finančné trhy v Číne sú narušené (pretože východiskovým bodom je referenčná úroková sadzba PBOC); a C) zakladá sa na dvoch samostatných nástrojoch financovania (úveroch a dlhopisoch), čo predstavuje nereálnu hybridnú referenčnú hodnotu, ktorá neodráža štandardnú trhovú prax.

(264)

Skupina Nanshan takisto poskytla zoznam dlhopisov v jüanoch emitovaných na hongkonskom trhu pre zahraničných investorov získaný od spoločnosti Bloomberg, pričom uviedla, že referenčná hodnota založená na Hongkongu (čisto na základe sadzieb výnosov z dlhopisov) by presnejšie odrážala trhové podmienky v Číne než hypotetický model založený na úveroch a dlhopisoch USA a Číny.

(265)

Pokiaľ ide o úverové ratingy spoločnosti Nanshan, Komisia konštatovala, že vykonala individuálne posúdenie hlavných spoločností v rozsahu prešetrovania, t. j. vyvážajúceho výrobcu, a spoločností s najväčším podielom financovania v skupine, t. j. sprostredkovateľskej materskej spoločnosti a hlavnej materskej spoločnosti, na čo sa poukazuje v odôvodneniach 242, 249 a 250. Na rozdiel od tvrdení tejto spoločnosti Komisia zohľadnila vývoj finančných ukazovateľov za celé posudzované obdobie (t. j. od roku 2017 do obdobia prešetrovania). Komisia nezistila žiadne významné rozdiely vo finančnej situácii týchto spoločností. Takisto nezistila žiadne významné rozdiely v úrokových sadzbách. Skutočnosť, že spoločnosť Nanshan plnila svoje záväzky, ako taká nie je v rozpore so závermi o celkovej finančnej situácii skupiny Nanshan. Komisia preto trvala na svojich záveroch týkajúcich sa úverového ratingu.

(266)

Pokiaľ ide o referenčnú hodnotu použitú na výpočet výhody, Komisia by chcela zdôrazniť, že použitie referenčnej úrokovej sadzby PBOC ako východiskového bodu na stanovenie referenčnej hodnoty je presne spôsob, akým sa referenčná hodnota prispôsobuje prevládajúcim trhovým podmienkam v Číne, keďže predstavuje bezrizikovú sadzbu v Číne, ktorá je špecifická pre krajinu, ako sa už uvádza v odôvodnení 261. Preto nedochádza k rozporu ako takému. Komisia ďalej nepovažuje za problémovú kombináciu bezrizikovej miery na úvery a používania relatívneho rozpätia na základe dlhopisov. Komisia totiž jednoducho nepripočítava úverovú sadzbu PBOC k sadzbe výnosov z dlhopisov s ratingom BB v USA. Namiesto toho vypočítava rozpätie medzi dlhopismi s ratingom AA a BB, čo zodpovedá rizikovému faktoru, ktorý sa má uplatniť na bezrizikovú mieru.

(267)

Okrem toho sú úvery a podnikové dlhopisy v zásade podobnými finančnými dlhovými nástrojmi. Podnikový dlhopis je v skutočnosti druh úveru, ktorý veľké spoločnosti používajú na získanie kapitálu. Úvery aj podnikové dlhopisy sú čerpané/vydávané na určité obdobie a majú úrokovú/kupónovú sadzbu. Skutočnosť, že financovanie prostredníctvom úveru poskytujú finančné inštitúcie a že financovanie prostredníctvom podnikového dlhopisu poskytujú investori, ktorí sú vo väčšine prípadov takisto finančnými inštitúciami, nie je relevantná pre stanovenie základných vlastností oboch nástrojov. Oba nástroje totiž slúžia na finančné obchodné operácie, prinášajú rovnaký druh odplaty a majú podobné podmienky splácania. Preto sa možno logicky domnievať, že rizikový faktor medzi spoločnosťami s ratingom AA a BB zostáva rovnaký, či už ide o vydávanie úverov alebo dlhopisov. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(268)

Komisia takisto preskúmala alternatívnu referenčnú hodnotu navrhovanú skupinou Nanshan. Dlhopisy v jüanoch emitované v Hongkongu, ktoré boli predložené, sa však takmer výlučne týkali dlhopisov emitovaných čínskou vládou alebo finančnými inštitúciami, a preto ich nemožno porovnávať s podnikovými dlhopismi. Väčšina emitovaných dlhopisov takisto nenaznačovala nič o úverovom ratingu. Komisia tak zistila, že to nemožno použiť ako primeranú alternatívnu aktuálne používanej referenčnej hodnoty.

(269)

Skupina Nanshan napokon tvrdila, že Komisia sa dopustila istých chýb vo výpočte v prípade viacerých spoločností skupiny spôsobených formátovaním buniek, duplikáciou úverov, nesprávnou počiatočnou výškou úverov v predložených tabuľkách alebo chybami nájdenými vo vzorcoch. Komisia skutočne zaznamenala, že sa dopustila niekoľkých administratívnych chýb, a preto sa výpočet výhody z úverov zodpovedajúcim spôsobom prispôsobil.

b)   Skupina Wanshun

(270)

Komisia poznamenala, že skupine Wanshun bol čínskou ratingovou agentúrou v roku 2018 udelený rating AA+.

(271)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 176 až 178, čínske finančné inštitúcie poskytujúce úvery neposkytli žiadne posúdenie úverovej bonity. V záujme stanovenia výhody teda Komisia musela posúdiť to, či úrokové sadzby na úvery poskytnuté skupine Wanshun boli na trhovej úrovni.

(272)

Vyvážajúci výrobca skupiny Wanshun sa podľa svojich finančných účtov prezentoval vo všeobecne ziskovej finančnej situácii.

(273)

Vyvážajúci výrobca využil krátkodobý a dlhodobý dlh na financovanie svojich operácií. Komisia posúdila situáciu krátkodobej likvidity a dlhodobej platovej schopnosti spoločnosti.

(274)

Pokiaľ ide o krátkodobú likviditu, Komisia použila ukazovatele likvidity, ako je a) ukazovateľ bežnej likvidity; b) ukazovateľ peňažných prostriedkov; c) ukazovateľ rýchlej likvidity a d) ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností. Tieto ukazovatele merajú schopnosť spoločnosti splácať krátkodobé záväzky vrátane krátkodobého dlhu.

(275)

Ukazovateľ bežnej likvidity spoločnosti bol 1,04 v roku 2018, poklesol na 0,96 v roku 2019 a potom znovu vzrástol na 0,98 v roku 2020. Napriek ratingu AA+, ktorý bol v roku 2019 spoločnosti udelený, obežný majetok spoločnosti nestačil na splatenie krátkodobých záväzkov. To neodôvodňuje vysoký úverový rating, ktorý by mala spoločnosť mať aspoň na hodnote 2.

(276)

Ukazovateľ peňažných prostriedkov spoločnosti bol priemerne 0,1 v období 2016 – 2019 a 0,2 na konci OP; spoločnosť preto nemala k dispozícii dostatok peňažných prostriedkov na splatenie svojho krátkodobého dlhu.

(277)

Ukazovateľ rýchlej likvidity spoločnosti bol 0,11 v roku 2018 a 0,14 v roku 2019 a 2020, pričom za referenčnú hodnotu sa považuje ukazovateľ rýchlej likvidity aspoň na hodnote 1. Spoločnosť, ktorá má ukazovateľ rýchlej likvidity pod hodnotou 1, nemusí totiž byť z krátkodobého hľadiska schopná splácať svoje obežné záväzky.

(278)

Spoločnosť od roku 2017 vykazovala kladný peňažný tok z prevádzkových činností, no po jeho zdvojnásobení v roku 2018 sa do roku 2020 znížil o 90 %. Ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností bol 0,25 v roku 2018, 0,04 v roku 2019 a 0,02 v roku 2020. Ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností pod hodnotou 1 znamená, že spoločnosť nevytvára dostatok peňažných prostriedkov na krytie svojich obežných záväzkov.

(279)

Komisia vzhľadom na ukazovatele krátkodobej likvidity uvedené v odôvodnení 297 dospela k záveru, že predmetná spoločnosť mala krátkodobé problémy s likviditou, v dôsledku čoho mala profil dlžníka s vysokým rizikom.

(280)

Komisia pri posudzovaní dlhodobého rizika platobnej schopnosti vychádzala z rôznych ukazovateľov platobnej schopnosti, ako sú a) miera zadlženosti a b) ukazovateľ krytia. Tieto ukazovatele merajú schopnosť spoločnosti plniť svoje dlhodobé dlhové záväzky. Používajú ich veritelia a investori do dlhopisov pri posudzovaní úverovej bonity spoločnosti.

(281)

Miera zadlženosti meria výšku záväzkov, a to najmä dlhodobého dlhu. Spoločnosť mala vysokú mieru zadlženosti 0,5, čo znamená, že 50 % majetku spoločnosti je financovaných dlhom. Pomer dlhu k vlastnému imaniu bol 0,5 v OP, čo poukazuje na skutočnosť, že spoločnosť financuje svoju činnosť prostredníctvom dlhu. Čím vyššia miera zadlženosti a pomer dlhu k vlastnému imaniu, tým vyššie je finančné riziko spoločnosti, čo znamená, že spoločnosť môže mať veľký problém so splácaním svojich existujúcich dlhov.

(282)

Ukazovatele krytia merajú schopnosť spoločnosti splácať svoj dlh a plniť svoje finančné záväzky. Komisia pri svojom posúdení vychádzala z pomeru úrokového krytia a ukazovateľa peňažných prostriedkov z prevádzkových činností na dlhu, ktorý vyjadruje schopnosť spoločnosti splácať svoj dlh peňažnými prostriedkami vytvorenými z prevádzkových činností. Priemerný ukazovateľ peňažného toku z prevádzkových činností na dlhu vývozcu v OP bol 0,03. To znamená, že spoločnosť by potrebovala 33 rokov, aby splatila celý svoj dlh peňažným tokom z prevádzkových činností, ktorý vytvára počas OP. Preto existujú náznaky, že spoločnosť má vážne problémy vytvoriť dostatok peňažných prostriedkov na splatenie dlhu.

(283)

Komisia preto vzhľadom na ukazovatele dlhodobej platobnej schopnosti opísané v odôvodnení 303 usúdila, že spoločnosť sa pre prípadných veriteľov a investorov nachádzala v krehkej finančnej situácii s rizikovým profilom.

(284)

Okrem toho má spoločnosť uzavreté zmluvy o úvere na účely splatenia úverov od iných bánk. Tento typ úverov sa považuje za náznak toho, že dotknutá spoločnosť je v horšej finančnej situácii, než by sa na prvý pohľad mohlo zdať na základe finančných výkazov, a že existuje dodatočné riziko súvisiace s krátkodobým a dlhodobým financovaním.

(285)

Komisia vzhľadom na uvedené a v súvislosti s celkovými skresleniami čínskych úverových ratingov uvedených v oddiele 3.5.2 dospela k záveru, že úverový rating AA+ udelený skupine Wanshun nie je spoľahlivý.

(286)

Komisia usúdila, že celková finančná situácia skupiny zodpovedá ratingu BB, čo je najvyšší rating, ktorý už nepatrí do kategórie „investičného stupňa“.

(287)

Výhoda sa stanovila uplatnením metodiky hodnoty opísanej v odôvodneniach 252 až 255 na obdobie financovania úverov počas obdobia prešetrovania.

(288)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Wanshun požiadala Komisiu, aby objasnila vecný základ tvrdenia, že spoločnosť skupiny má „uzavreté zmluvy o úvere na účely splatenia úverov od iných bánk“. Táto strana takisto tvrdila, že:

a)

Komisia vychádzala z viacerých pomerov, ktoré sa zdanlivo zakladali na finančných výkazoch spoločnosti Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd., no nie na konsolidovaných finančných výkazoch skupiny Wanshun, čo je chybné, keďže pomery spoločnosti Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co. Ltd. neodrážajú úverovú bonitu skupiny Wanshun. Strana takisto požiadala Komisiu, aby potvrdila a zverejnila základ, podľa ktorého sa stanovili finančné ukazovatele.

b)

Komisia použila nesprávny dátum na výpočet referenčnej hodnoty jedného z úverov poskytnutých spoločnosti Shantou Wanshun.

c)

Spoločnosť Jiangsu Huafeng Aluminium Industry Co., Ltd si počas obdobia prešetrovania požičiavala len od dvoch spoločností skupiny a že takéto pôžičky v rámci skupiny by sa nemali považovať za subvencie, keďže tieto spoločnosti skupiny neboli verejnými orgánmi ani sa nemohlo predpokladať, že boli poverené alebo riadené čínskou vládou. Okrem toho vyrovnanie úveru od komerčnej banky aj úveru v rámci skupiny viedlo k dvojitému započítaniu.

(289)

Pokiaľ ide o prvý bod, Komisia potvrdila, že ukazovatele uvedené v tomto oddiele sa zakladajú na finančných výkazoch spoločnosti Zhongji Lamination Materials Co. Ltd. Ako už bolo vysvetlené v odôvodnení 265, Komisia vykonala individuálne posúdenie hlavných spoločností v rozsahu pôsobnosti prešetrovania, t. j. vyvážajúceho výrobcu, a spoločností s najväčším podielom financovania v skupine, t. j. materskej spoločnosti. Tento prístup sa skutočne javí ako logický, keďže úvery sa poskytujú právnym subjektom, a nie skupine ako takej. Komisia zohľadnila aj vývoj finančných ukazovateľov za celé posudzované obdobie (t. j. od roku 2017 do obdobia prešetrovania).

(290)

V každom prípade Komisia nezistila žiadne významné rozdiely vo finančnej situácii spoločností v skupine. Aj po zohľadnení konsolidovaných údajov poskytnutých samotnou spoločnosťou v rámci poskytnutia informácií stále pozorujeme zlú situáciu v súvislosti s peňažnými prostriedkami vzhľadom na nízky ukazovateľ peňažných prostriedkov a ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností na dlhu. Pomer dlhu k aktívam je takisto veľmi podobný pomeru jediného vyvážajúceho výrobcu. Komisia takisto nezistila žiadne významné rozdiely v úrokových sadzbách úverov vydaných rôznym spoločnostiam skupiny. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(291)

Komisia neakceptovala tvrdenie predložené v druhom bode, keďže dátum navrhovaný spoločnosťou bol po dátume začatia úveru, zatiaľ čo Komisia použila referenčný údaj pre dátum bezprostredne predchádzajúci dátumu začatia úveru, ktorý sa tak stále vzťahoval na tento dátum začiatku.

(292)

Komisia súhlasila s tvrdením predloženým v treťom bode a výpočty zodpovedajúcim spôsobom prispôsobila.

c)   Skupina Daching

(293)

Komisia poznamenala, že skupine Daching bol čínskou ratingovou agentúrou v roku 2019 udelený rating AAA–.

(294)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 176 až 178, čínske finančné inštitúcie poskytujúce úvery neposkytli žiadne posúdenie úverovej bonity. V záujme stanovenia výhody teda Komisia musela posúdiť to, či úrokové sadzby na úvery poskytnuté skupine Daching boli na trhovej úrovni.

(295)

Vyvážajúci výrobca Xiamen Xiashun sa podľa svojich finančných účtov prezentoval vo všeobecne ziskovej finančnej situácii.

(296)

Spoločnosť Xiamen Xiashun využila krátkodobý a dlhodobý dlh na financovanie svojich operácií. Komisia posúdila situáciu krátkodobej likvidity a dlhodobej platovej schopnosti spoločnosti.

(297)

Pokiaľ ide o krátkodobú likviditu, Komisia použila ukazovatele likvidity, ako je a) ukazovateľ bežnej likvidity; b) ukazovateľ peňažných prostriedkov; c) ukazovateľ rýchlej likvidity a d) ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností. Tieto ukazovatele merajú schopnosť spoločnosti splácať krátkodobé záväzky vrátane krátkodobého dlhu.

(298)

Ukazovateľ bežnej likvidity spoločnosti bol 0,9 v roku 2018, vzrástol na 1,0 v roku 2019 a potom do konca OP klesol na 0,9 (prvá polovica roka 2020). Napriek ratingu AAA–, ktorý bol v roku 2019 spoločnosti udelený, obežný majetok spoločnosti sotva postačoval na splatenie krátkodobých záväzkov. To nestačí na odôvodnenie vysokého úverového ratingu, ktorý by mala spoločnosť mať aspoň na hodnote 2.

(299)

Ukazovateľ peňažných prostriedkov spoločnosti bol v OP priemerne 0,1 v období 2016 – 2019 a 0,2 na konci OP; spoločnosť preto nemala k dispozícii dostatok peňažných prostriedkov na splatenie svojho krátkodobého dlhu.

(300)

Ukazovateľ rýchlej likvidity spoločnosti bol 0,4 v období 2017 – 2018 a 0,5 v roku 2019, teda na konci OP, pričom za referenčnú hodnotu sa považuje ukazovateľ rýchlej likvidity aspoň na hodnote 1. Spoločnosť, ktorá má ukazovateľ rýchlej likvidity pod hodnotou 1, nemusí totiž byť z krátkodobého hľadiska schopná splácať svoje obežné záväzky.

(301)

Spoločnosť vykazovala kladný peňažný tok z prevádzkových činností, ktorý však v období 2016 – 2019 a na konci OP klesol takmer o polovicu. Ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností bol 0,2 v roku 2019 a na konci OP. Ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností pod hodnotou 1 znamená, že spoločnosť nevytvára dostatok peňažných prostriedkov na krytie svojich obežných záväzkov.

(302)

Komisia vzhľadom na ukazovatele krátkodobej likvidity uvedené v odôvodnení 297 dospela k záveru, že predmetná spoločnosť mala krátkodobé problémy s likviditou, v dôsledku čoho mala profil dlžníka s vysokým rizikom.

(303)

Komisia pri posudzovaní dlhodobého rizika platobnej schopnosti vychádzala z rôznych ukazovateľov platobnej schopnosti, ako sú a) miera zadlženosti a b) ukazovateľ krytia. Tieto ukazovatele merajú schopnosť spoločnosti plniť svoje dlhodobé dlhové záväzky. Používajú ich veritelia a investori do dlhopisov pri posudzovaní úverovej bonity spoločnosti.

(304)

Miera zadlženosti meria výšku záväzkov, a to najmä dlhodobého dlhu. Spoločnosť mala vysokú mieru zadlženosti 0,6, čo znamená, že 60 % majetku spoločnosti je financovaných dlhom. Pomer dlhu k vlastnému imaniu bol 1,5 v OP, čo poukazuje na skutočnosť, že spoločnosť financuje svoju činnosť prostredníctvom dlhu. Čím vyššia miera zadlženosti a pomer dlhu k vlastnému imaniu, tým vyššie je finančné riziko spoločnosti, čo znamená, že spoločnosť môže mať veľký problém so splácaním svojich existujúcich dlhov.

(305)

Ukazovatele krytia merajú schopnosť spoločnosti splácať svoj dlh a plniť svoje finančné záväzky. Komisia pri svojom posúdení vychádzala z pomeru úrokového krytia a ukazovateľa peňažných prostriedkov z prevádzkových činností na dlhu. Ukazovateľ úrokového krytia vyjadruje schopnosť podniku financovať úrokové náklady. Tento ukazovateľ vývozcu bol približne 1,2 v OP. Hodnota tohto ukazovateľa menej ako 1,5 naznačuje, že spoločnosť má ťažkosti pri plnení svojich úrokových nákladov. Ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností na dlhu vyjadruje schopnosť spoločnosti splácať svoj dlh peňažnými prostriedkami vytvorenými z prevádzkových činností. Priemerný ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností na dlhu vývozcu v OP bol 0,1. To znamená, že spoločnosť by potrebovala 10 rokov, aby splatila celý svoj dlh peňažným tokom z prevádzkových činností, ktorý vytvára počas OP. Preto existujú náznaky, že má vážne problémy vytvoriť dostatok peňažných prostriedkov na splatenie dlhu.

(306)

Okrem toho má spoločnosť uzavreté zmluvy o úvere na účely splatenia úverov od iných bánk. Tento typ úverov sa považuje za náznak toho, že dotknutá spoločnosť je v horšej finančnej situácii, než by sa na prvý pohľad mohlo zdať na základe finančných výkazov, a že existuje dodatočné riziko súvisiace s krátkodobým a dlhodobým financovaním.

(307)

Komisia preto vzhľadom na ukazovatele dlhodobej platobnej schopnosti opísané v odôvodnení 276 usúdila, že spoločnosť sa pre prípadných veriteľov a investorov nachádzala v krehkej finančnej situácii s rizikovým profilom.

(308)

Komisia pri zohľadnení prvkov likvidity a platobnej schopnosti vyvážajúceho výrobcu, ako sa uvádza v odôvodneniach 297 až 305, usúdila, že celková finančná situácia skupiny Daching zodpovedá ratingu B/BB (rating B sa v tomto prípade vzťahuje na úvery na účely splatenia úverov z iných bánk), čo je najvyšší rating, ktorý už nepatrí do kategórie „investičného stupňa“.

(309)

Výhoda sa stanovila uplatnením referenčnej hodnoty opísanej v odôvodneniach 252 a 253 na obdobie financovania úverov počas obdobia prešetrovania.

(310)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Daching tvrdila, že:

a)

referenčná úverová sadzba PBOC a základná úverová sadzba sa vzťahujú na bežné spoločnosti, ktoré majú stredný úverový rating (rating BBB), skôr než na spoločnosti s najvyšším úverovým ratingom (rating AA, ako ho používa Komisia). Preto mala Komisia pri výpočte rozpätia porovnať podnikové dlhopisy USA s ratingom BBB s ratingom prideleným skupine Daching. Strana prehodnotila svoj vlastný rating pomocou metodiky spoločnosti Bloomberg;

b)

keďže Komisia odvodila rozpätie porovnaním dlhopisov s ratingom BB a dlhopisov s ratingom AA podľa spoločnosti Bloomberg, mala na pridelenie úverového ratingu spoločnostiam v skupine použiť rovnakú metodiku úverového ratingu ako spoločnosť Bloomberg (ako napríklad agentúry Moody’s), a nie vlastnú metodiku Komisie. Strana dodala, že metodika hodnotenia Komisie bola nanajvýš pochybná, pretože Komisia na základe použitých pomerov, ako je ukazovateľ bežnej likvidity, ukazovateľ rýchlej likvidity, ukazovateľ peňažných prostriedkov a pomer dlhu k aktívam, dospela k záveru, že skupina Daching by nebola schopná splatiť svoj dlh, zatiaľ čo tieto pomery sa mali posudzovať podľa odvetvia. Posúdenie Komisie sa takisto zakladalo na domnienke, že spoločnosť zlyhá a preruší obchodnú činnosť „teraz“, zatiaľ čo skupina fungovala na základe predpokladu nepretržitého pokračovania v činnosti (68), keď mohla splácať svoj dlh pomocou svojho peňažného toku a zisku pred úrokmi, zdanením a amortizáciou;

c)

na zaručené úvery skupiny Daching sa nemalo uplatňovať žiadne rozpätie, keďže mali oveľa nižšie riziko než úvery, ktoré neboli zaručenými úvermi. Aj keby Komisia zvažovala uplatnenie rozpätia na zaručené úvery, mala by uplatniť záporné rozpätie namiesto kladného rozpätia.

(311)

Po prvé, pokiaľ ide o pripomienku o použití referenčnej úrokovej sadzby zverejnenej PBOC alebo základnej úverovej sadzby zverejnenej NIFC ako východiskového bodu vo výpočte referenčnej hodnoty, Komisia poukázala na to, že tieto sadzby sa považujú za bezrizikové sadzby, ktoré by sa v rámci konzervatívneho prístupu uplatňovali na spoločnosti s ratingom AA. Ako zistila Komisia v tomto prešetrovaní, referenčná úverová sadzba PBOC a základná úverová sadzba zverejnená NIFC sa vzťahovali na najlepších klientov týchto bánk, teda na spoločnosti s najvyšším ratingom. Ako sa uvádza v dokumentácii predloženej čínskou vládou v priebehu prešetrovania, „základnú úverovú sadzbu stanovuje každá banka stanovujúca základnú úverovú sadzbu v súlade s úverovými sadzbami poskytovanými jej najlepším klientom (zvýraznenie bolo doplnené) v 20. deň každého mesiaca (69)“. Komisia takisto konštatovala, že rating spoločností v skupine za posledné štyri roky, ako ho prehodnotila uvedená strana na základe metodiky spoločnosti Bloomberg, nebol zaradený do kategórie „investičného stupňa“.

(312)

Po druhé, metodika úverového ratingu používaná Komisiou zahŕňala niekoľko ukazovateľov, ktorými sa meria aktuálna schopnosť spoločnosti splácať krátkodobé záväzky, ktorá sa ukázala ako nedostatočná, a to ani predajom obežného majetku (ukazovateľ bežnej likvidity), ani použitím dostupných peňažných prostriedkov (ukazovateľ peňažných prostriedkov), ani použitím peňažných prostriedkov z prevádzkových činností (ukazovateľ peňažných prostriedkov z prevádzkových činností). Všetky tieto ukazovatele svedčia o problémoch vyvážajúceho výrobcu s krátkodobou likviditou, v dôsledku čoho mal profil dlžníka s vysokým rizikom, ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 296 až 302. Strana zároveň nepreukázala, prečo by sa k týmto ukazovateľom malo pristupovať iným spôsobom špecifickým pre odvetvie UHF. Tieto ukazovatele okrem toho poukazovali na „súčasnú“ schopnosť spoločnosti splácať krátkodobé záväzky a používajú sa na účely hodnotenia rizika dlžníka len na účely tohto prešetrovania. Toto hodnotenie je samostatné a môže sa líšiť od predpokladu riadenia v procese prípravy finančných výkazov, ktorým sa hodnotí schopnosť spoločnosti nepretržite pokračovať v činnosti.

(313)

Po tretie, záruky poskytnuté na úvery poskytli prepojené strany v skupine, na ktoré sa vzťahuje ten istý úverový rating. Preto by to nemalo mať vo svojej podstate vplyv na posúdenie Komisie. Tvrdenia strany boli preto zamietnuté.

(314)

Skupina Daching ďalej tvrdila, že Komisia pri výpočte výhody vyplývajúcej skupine z úverového úroku dvoch úverov použila nesprávny zostatok istiny. Konkrétne v prípade dvoch počiatočne čerpaných úverov bola istina čiastočne splatená a istina vzťahujúca sa na úrokovú platbu mala byť nižšia než počiatočná suma. Skutočná úroková platba v prípade dvoch ďalších úverov bola okrem toho uhradená po období prešetrovania a Komisia vo výpočte nemala pristupovať k úrokovej platbe ako k nulovej. Komisia preskúmala výpočet a opravila ho s ohľadom na tieto tvrdenia.

3.4.2.4.   Záver o poskytovaní preferenčného financovania: úvery

(315)

Komisia uviedla, že všetky skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradené do vzorky získali počas obdobia prešetrovania výhodu vyplývajúcu z preferenčného financovania prostredníctvom úverov. Komisia vzhľadom na existenciu finančného príspevku, výhodu pre vyvážajúcich výrobcov a špecifickosť považovala preferenčné financovanie prostredníctvom úverov za napadnuteľnú subvenciu.

(316)

Miery subvencií stanovené v súvislosti s preferenčným financovaním prostredníctvom úverov počas obdobia prešetrovania pre skupiny spoločností zaradené do vzorky predstavujú:

Preferenčné financovanie: úvery

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

1,45  %

Skupina Wanshun

1,93  %

Skupina Daching

4,36  %

3.5.   Preferenčné financovanie: ostatné typy financovania

3.5.1.   Úverové linky

3.5.1.1.   Všeobecne

(317)

Účelom úverovej linky je stanoviť úverový limit, ktorý môže spoločnosť kedykoľvek použiť na financovanie svojej bežnej prevádzky, čím sa v prípade potreby flexibilne a okamžite sprístupní financovanie prevádzkového kapitálu. Komisia sa preto domnievala, že v zásade všetko krátkodobé financovanie spoločností zaradených do vzorky ako krátkodobé úvery, návrhy bankových akceptov atď. by malo byť kryté nástrojom úverových liniek.

3.5.1.2.   Zistenia prešetrovania

(318)

Komisia uviedla, že čínske finančné inštitúcie poskytli úverové linky každej skupine zaradenej do vzorky v súvislosti s poskytnutím financovania. Tvorili ich rámcové dohody, na základe ktorých banka umožnila spoločnostiam zaradeným do vzorky využívať rôzne dlhové nástroje, ako sú úvery na prevádzkový kapitál, návrhy bankových akceptov a iné formy financovania obchodu do určitej maximálnej sumy.

(319)

Ako sa uvádza v odôvodnení 317, všetko krátkodobé financovanie by malo byť kryté úverovou linkou. Komisia preto porovnala výšku úverových liniek dostupných spolupracujúcim spoločnostiam počas obdobia prešetrovania s výškou krátkodobého financovania, ktoré tieto spoločnosti použili počas toho istého obdobia, aby zistila, či všetko krátkodobé financovanie bolo kryté úverovou linkou. Ak výška krátkodobého financovania prekročila limit úverovej linky, Komisia zvýšila sumu existujúcej úverovej linky o sumu skutočne použitú vyvážajúcimi výrobcami nad tento limit úverovej linky.

(320)

Za bežných okolností na trhu by úverové linky podliehali takzvanému zriaďovaciemu poplatku alebo poplatku za sprostredkovanie, ktorý by kompenzoval náklady alebo riziká na strane banky pri otvorení úverovej linky, ako aj poplatku za obnovenie, ktorý sa účtuje ročne za obnovenie platnosti úverových liniek. Komisia však zistila, že každá skupina spoločností zaradená do vzorky čerpala výhodu z úverových liniek poskytnutých bezplatne. Výhoda sa preto udelila prešetrovaným skupinám spoločností v zmysle článku 6 písm. d) základného nariadenia.

3.5.1.3.   Špecifickosť

(321)

Ako sa uvádza v odôvodnení 99, podľa rozhodnutia č. 40 finančné inštitúcie poskytujú úverovú podporu podporovaným odvetviam.

(322)

Komisia usúdila, že úverové linky sú formou preferenčnej finančnej podpory finančných inštitúcií pre podporované priemyselné odvetvia, ako je aj odvetvie UHF. Ako sa uvádza v oddiele 3.1, odvetvie UHF je jedným z podporovaných odvetví, a preto je oprávnené na akúkoľvek možnú finančnú podporu.

(323)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že z úverových liniek, ktoré sa údajne poskytujú odvetviu UHF, nevyplýva žiadna výhoda a že nie sú špecifické. Čínska vláda zopakovala svoje tvrdenia týkajúce sa nezáväzného charakteru rozhodnutia č. 40, ako aj argumenty proti označeniu čínskych finančných inštitúcií za verejné orgány. Komisia v tejto súvislosti konštatovala, že čínska vláda nepreukázala, že spoločnosti v ČĽR môžu rovnako využívať preferenčné podmienky pozorované v súvislosti s odvetvím UHF. Okrem toho, keďže úverové linky sa neoddeliteľne spájajú s inými druhmi preferenčných úverov a keďže sú súčasťou úverovej podpory špecificky poskytovanej podporovaným odvetviam, analýza verejného orgánu a analýza špecifickosti, ako sa rozoberá v oddieloch 3.4.1.1 až 3.4.1.5, ako aj v oddiele 3.4.2.2 pre úvery, sa takisto vzťahuje na úverové linky. V dôsledku toho sa tieto tvrdenia zamietli.

3.5.1.4.   Výpočet výšky subvencie

(324)

V súlade s článkom 6 písm. d) bodom ii) základného nariadenia Komisia za výhodu poskytnutú príjemcom považovala rozdiel medzi sumou, ktorú zaplatili ako poplatok za otvorenie alebo obnovenie úverových liniek čínskymi finančnými inštitúciami, a sumou, ktorú by zaplatili za porovnateľnú komerčnú úverovú linku získanú za nedeformovanú trhovú sadzbu.

(325)

Príslušná referenčná hodnota pre zriaďovací poplatok sa stanovila na 1,5 % a pre poplatok za obnovenie na 1,25 % na základe verejne dostupných údajov (70) a referenčných hodnôt použitých v predchádzajúcich prešetrovaniach (71).

(326)

V zásade platí, že zriaďovací poplatok je splatný na základe paušálnej sumy v čase otvorenia úverovej linky a poplatok za obnovenie je splatný na základe paušálnej sumy v čase obnovenia existujúcej úverovej linky. Komisia však na účely výpočtu zohľadnila úverové linky, ktoré boli otvorené alebo obnovené pred obdobím prešetrovania, ale ktoré boli dostupné skupinám zaradeným do vzorky počas obdobia prešetrovania, ako aj úverové linky, ktoré boli otvorené počas obdobia prešetrovania. Komisia následne vypočítala výhodu na základe obdobia v rámci obdobia prešetrovania, počas ktorého bola úverová linka k dispozícii.

(327)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Daching tvrdila, že Komisia nemala počítať subvenčnú výhodu v súvislosti s dohodami o úverových linkách uzavretými so skupinou Daching, pretože:

a)

Komisia neposkytla žiadne dôkazy v súvislosti s poskytovaním napadnuteľných subvencií spoločnosti Daching Enterprises Ltd., keďže bola založená a vykonávala svoju činnosť v Hongkongu, teda tvrdenia o tom, že čínska vláda pristupuje k odvetviu UHF špecificky, neplatili a nemohli ovplyvniť jej činnosť v Hongkongu;

b)

úverová bonita spoločnosti Daching Enterprises Ltd. sa mala posúdiť samostatne a nemala sa zlúčiť s tvrdeniami o úverovej bonite spoločnosti Xiamen Xiashun;

c)

štandardná dohoda o úverovej linke s čínskymi bankami si nevyžaduje žiadne poplatky, a preto sa v takejto dohode nestanovujú žiadne úrokové sadzby. Dôvodom je, že banka nevydáva žiadnu záruku ani sa nezaväzuje poskytnúť bankový úver, keď chce zákazník čerpať úver, preto banke nevznikajú žiadne náklady na financovanie a neúčtuje sa poplatok za zriadenie. Neexistencia poplatku za zriadenie v dohode o úverovej linke sa nevzťahovala na spoločnosť Daching Enterprises Ltd. v Hongkongu, kde sa vzťahoval na všetky odvetvia a niekedy sa od neho upúšťalo a ak sa aj účtoval, nebol vysoký.

(328)

Po prvé, Komisia konštatovala, že preferenčné financovanie spoločnosti Daching Enterprises Ltd. poskytovali tie isté čínske banky ako v analýze v oddiele 3.4.1.5. Preto konštatovala, že toto preferenčné financovanie prostredníctvom úverov predstavovalo napadnuteľnú subvenciu. Po druhé, Komisia takisto konštatovala, že celý obrat vývozu spoločnosti Daching Enterprises Ltd. pochádzal od spoločnosti Xiamen Xiashun, a preto sa výška subvencie počítala ako percentuálny podiel obratu spoločnosti Xiamen Xiashun a bola spojená s posúdením úverovej bonity spoločnosti Xiamen Xiashun. Po tretie, chýbajúci poplatok za zriadenie, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 320, sa považoval za výhodu udelenú príjemcom. Počas prešetrovania neboli získané žiadne dôkazy o tom, že banke nevznikajú žiadne náklady alebo riziká otvorením úverovej linky, a preto neúčtuje žiadny poplatok, ani domáhajúca sa strana neposkytla takéto dôkazy. Tvrdenia strany boli preto zamietnuté.

(329)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan tvrdila, že Komisia nemala počítať subvenčnú výhodu v súvislosti s dohodami o úverových linkách uzavretými so skupinou Nanshan, pretože:

a)

banky zvyčajne upúšťajú od tohto poplatku za zriadenie a obnovenie, aby si zaistili veľkých komerčných klientov, alebo na základe úverovej histórie klienta, bez ohľadu na krajinu, v ktorej sídli. Oslobodenie preto nemá nič spoločné s poskytovaním subvencií čínskym spoločnostiam;

b)

Komisia pri stanovení referenčnej hodnoty čiastočne cituje banku Barclays UK: „na prečerpanie nad 15 000 GBP sa vzťahuje počiatočný zriaďovací poplatok 1,5 % dojednaného limitu prečerpania a poplatok za obnovenie 1,5 %[.]“ (72), pričom sa vynecháva zvyšok vety, v ktorom sa uvádza: „ak sa s vami nedohodneme na iných podmienkach. Prečerpania podliehajú žiadosti, finančným okolnostiam a úverovej histórii.“ (73). Z toho vyplýva, že dojednanie osobitných podmienok (v prípade potreby vrátane úplného oslobodenia od poplatkov) je bežnou trhovou praxou. Komisia nepreukázala, že iné finančné inštitúcie fungujú inak ako čínske;

c)

Komisia by ako alternatívu mala použiť reprezentatívnejšiu referenčnú hodnotu vzhľadom na veľkosť skupiny Nanshan, než je cena HSBC UK, pretože:

(330)

Sadzba za obnovu 1,25 % a sadzba za zriadenie 1,5 % uvedené v cenníku banky Barclays používané Komisiou sa vzťahujú na úverové linky nad 15 000 GBP. Podmienky vzťahujúce sa na úverové linky vo výške 40 000 GBP či dokonca 100 000 GBP však nie sú porovnateľné s podmienkami, ktoré by sa vzťahovali na úverové linky v rozsahu od desiatok do stoviek miliónov USD čerpané skupinou Nanshan. Preto je očividné, že by došlo k oslobodeniu od poplatkov opísaných v cenníku Komisie pre malé podniky v záujme zaistenia finančnej dohody takejto veľkosti. Druhý zdroj referenčnej hodnoty poskytnutej Komisiou v prílohe 2.2 (HSBC UK) je takisto zavádzajúci, pretože neobsahuje žiadne poplatky. Ako alternatívu skupina Nanshan navrhla, aby sa použili poplatky, ktoré účtuje banka PNC v Spojených štátoch, ktorá neúčtuje poplatok za zriadenie, ale účtuje len 0,25 % ročný poplatok za obnovenie za sprostredkovanú úverovú linku od 100 001 do 3 miliónov USD.

(331)

Pokiaľ ide o prvý a druhý bod, Komisia konštatovala, že hoci sa individuálne poplatky klientov môžu líšiť, domáhajúca sa strana neposkytla žiadne dôkazy o tom, že banke pri otvorení úverovej linky nevznikajú žiadne náklady ani riziká, a preto neúčtuje žiadny poplatok.

(332)

Pokiaľ ide o tretí bod týkajúci sa referenčných poplatkov, ktoré používa Komisia, ako sa uvádza v odôvodnení 325, Komisia použila zistenia z predchádzajúcich antisubvenčných konaní a verejne dostupné údaje, na základe ktorých dospela k záveru, že uplatnenie 1,5 % referenčného poplatku za zriadenie a 1,25 % referenčného poplatku za obnovenie je primerané. Komisia v tejto súvislosti konštatovala, že napríklad banka Barclays účtuje poplatok za zriadenie vo výške 1,5 % dojednaného limitu prečerpania a 1,5 % poplatok za obnovenie za prečerpania nad 15 000 GBP. V tomto prípade je referenčný poplatok za obnovenie použitý Komisiou nižší. Z ďalšieho skúmania takisto vyplynulo, že banka Barclays účtuje vyššie poplatky za obchodné prečerpanie, a to od 1,6 % do 2,5 % limitu pre obchodné rozpätia 15 001 GBP – 20 000 GBP a 20 001 – 25 000 GBP. Komisia napokon konštatovala, že alternatívna referenčná hodnota navrhovaná skupinou Nanshan sa týkala konkrétne klientov predstavujúcich malé podniky, čo nie je relevantné podľa vyjadrení samotnej spoločnosti, a zaistených úverových liniek, t. j. úverových liniek s nižším rizikom, keďže sú zaistené určitou zábezpekou. Komisia preto zopakovala svoj záver, že referenčné poplatky, ktoré používa, sú primerané a založené na dostupných trhových údajoch, a preto toto tvrdenie zamietla.

(333)

Spoločnosť Nanshan sa napokon vyjadrila, že Komisia nemala počítať výhodu vyplývajúcu z úverovej linky pre spoločnosť Nanshan Finance, pretože všetky krátkodobé pôžičky získané spoločnosťou Nanshan Finance súviseli s opätovne diskontovanými zmenkami, ktoré si nevyžadujú úverovú linku. Komisia akceptovala toto tvrdenie, pretože opätovne diskontované zmenky sa poskytli prostredníctvom medzibankových pôžičiek, a prispôsobila výpočty zodpovedajúcim spôsobom.

3.5.2.   Návrhy bankových akceptov

3.5.2.1.   Všeobecne

(334)

Návrhy bankových akceptov predstavujú finančný produkt zameraný na rozvoj aktívnejšieho domáceho peňažného trhu rozšírením prostriedkov úverovania. Je to forma krátkodobého financovania, ktorá by mohla „znížiť náklady na financovanie a zvýšiť kapitálovú efektívnosť“ vystaviteľa (74). Okrem toho, ako uvádza banka PBOC na svojom webovom sídle, „návrh bankových akceptov môže zaručiť uzavretie a plnenie zmluvy medzi kupujúcim a predávajúcim a zároveň podporiť kapitálový obrat prostredníctvom zásahu úveru Čínskej banky“  (75). Okrem toho banka DBS Bank na svojom webovom sídle propaguje návrhy bankových akceptov ako prostriedok na „zlepšenie prevádzkového kapitálu odložením platieb“  (76).

(335)

Komisia už v predchádzajúcom prešetrovaní uviedla, že návrhy bankových akceptov sa vo veľkej miere používajú ako platobný prostriedok v obchodných transakciách ako náhrada za peňažný príkaz, čím sa uľahčuje peňažný obrat a prevádzkový kapitál vystaviteľa (77). Z hľadiska peňažných prostriedkov sa týmto nástrojom fakticky poskytuje vystaviteľovi odložená lehota splatnosti šesť mesiacov alebo jeden rok, pretože skutočná hotovostná platba sumy transakcie nastane pri splatnosti návrhu bankového akceptu, a nie v okamihu, keď ho vystaviteľ musel zaplatiť dodávateľovi. Pri neexistencii takéhoto finančného nástroja by vystaviteľ použil buď svoj vlastný prevádzkový kapitál, čím mu vznikajú náklady, alebo by uzavrel zmluvu o krátkodobom úvere na prevádzkový kapitál s bankou, aby zaplatil svojim dodávateľom, čím mu takisto vznikajú náklady. V skutočnosti platí, že pri platbe návrhmi bankových akceptov vystaviteľ využíva dodaný tovar alebo služby počas troch mesiacov až jedného roka bez postúpenia akejkoľvek hotovosti a bez znášania akýchkoľvek nákladov.

(336)

Za normálnych trhových okolností by ako finančný nástroj znamenali návrhy bankových akceptov pre vystaviteľa náklady na financovanie. Prešetrovaním sa ukázalo, že všetky spoločnosti zaradené do vzorky, ktoré počas obdobia prešetrovania použili návrhy bankových akceptov, zaplatili iba províziu za akceptačnú službu poskytovanú bankou, ktorá bola vo všeobecnosti 0,05 % menovitej hodnoty návrhu. Ani jedna zo spoločností zaradených do vzorky však nemusela znášať náklady na financovanie prostredníctvom návrhov bankových akceptov tým, že odložila hotovostnú platbu za dodávku tovaru a služieb. Komisia preto usúdila, že prešetrované spoločnosti využívali výhodu z financovania vo forme návrhov bankových akceptov, za ktoré neniesli žiadne náklady.

(337)

Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že systém bankových akceptov zavedený v ČĽR poskytoval všetkým vyvážajúcim výrobcom bezplatné financovanie bežnej prevádzky, ktoré poskytlo napadnuteľnú výhodu opísanú v odôvodneniach 354 až 356 v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) a článkom 3 ods. 2 základného nariadenia.

(338)

Komisia pri predchádzajúcom prešetrovaní (78) zistila, že návrhy bankových akceptov majú skutočne rovnaký účel a účinky ako krátkodobé úvery na prevádzkový kapitál, keďže ich spoločnosti využívali na financovanie svojich súčasných operácií namiesto využívania krátkodobých úverov na prevádzkový kapitál a keďže následne by mali zahŕňať rovnaké náklady ako financovanie prostredníctvom krátkodobého úveru na prevádzkový kapitál.

(339)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda, skupina Wanshun a skupina Nanshan tvrdili, že návrhy bankových akceptov sú v skutočnosti úvery, ktoré dodávateľ (t. j. doručiteľ návrhu) poskytuje kupujúcemu (vystaviteľovi), a nie banka predajcovi. Vyplýva to zo skutočnosti, že v platobných podmienkach zmluvy sa jasne uvádza, že dodávateľ súhlasí s platbou formou návrhu bankového akceptu. Podpísaním takejto zmluvy dodávateľ preto očakával, že platba neprebehne v dohľadnej budúcnosti, ale o určitý čas (v závislosti od splatnosti návrhu bankového akceptu). Akékoľvek dodatočné náklady súvisiace s oneskorením platby by už mali byť zahrnuté v nákupných nákladoch. Bankový akcept ako taký slúži len na uľahčenie transakcií medzi navzájom neznámymi stranami. Úlohou banky je poskytnúť záruku, za ktorú si po otvorení návrhu bankového akceptu účtuje určitý poplatok. V konečnom dôsledku sa však na platbu za transakciu, na ktorú bol vydaný návrh bankového akceptu, použijú peniaze na bankovom účte spoločnosti. Banka platí len v prípade, že spoločnosť si nesplní svoj záväzok mať na svojom bankovom účte dostatok finančných prostriedkov na platbu.

(340)

Komisia zistila, že návrh bankového akceptu je v skutočnosti skutočným platobným prostriedkom uznaným v kúpnej zmluve a platobná povinnosť vystaviteľa voči dodávateľovi je platbou návrhom bankového akceptu zrušená. Platba dodávateľovi zo strany vystaviteľa sa uskutoční v okamihu schválenia návrhu bankového akceptu, pričom v čase splatnosti si vystaviteľ splní svoju platobnú povinnosť voči banke. Okrem toho, ako uznala samotná čínska vláda, dodávateľ má možnosť schváliť návrh voči iným stranám, a tak použiť návrh bankového akceptu okamžite ako platobný prostriedok na svoje vlastné nákupy. Návrh bankového akceptu preto nemožno zaradiť do kategórie úverov zo strany dodávateľa ani dodatočnej záruky budúcej platby zo strany banky a toto tvrdenie bolo zamietnuté.

3.5.2.2.   Špecifickosť

(341)

Pokiaľ ide o špecifickosť, ako sa uvádza v odôvodnení 102, podľa rozhodnutia č. 40 finančné inštitúcie poskytujú úverovú podporu podporovaným odvetviam.

(342)

Komisia dospela k záveru, že návrhy bankových akceptov sú ďalšou formou preferenčnej finančnej podpory finančných inštitúcií pre podporované priemyselné odvetvia, ako je aj odvetvie upravovaných hliníkových fólií. Ako sa uvádza v oddiele 3.1, odvetvie UHF je skutočne jedným z podporovaných odvetví, a preto je oprávnené na akúkoľvek možnú finančnú podporu. Návrhy bankových akceptov sú ako forma financovania súčasťou preferenčného systému finančnej podpory poskytovanej finančnými inštitúciami podporovaným odvetviam, ako je napríklad odvetvie upravovaných hliníkových fólií.

(343)

Nebol poskytnutý žiadny dôkaz o tom, že by akýkoľvek podnik v ČĽR (iný ako v rámci podporovaných odvetví) mohol využívať výhody návrhov bankových akceptov za rovnakých preferenčných podmienok.

(344)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda aj skupiny Wanshun a Nanshan tvrdili, že návrhy bankových akceptov sa neposkytujú špecificky odvetviu UHF, keďže sú dostupné akejkoľvek spoločnosti v Číne a bežne sa používajú. Okrem toho čínska vláda zopakovala svoje tvrdenia týkajúce sa nezáväzného charakteru rozhodnutia č. 40, ako aj argumenty proti označeniu čínskych finančných inštitúcií za verejné orgány.

(345)

Komisia v tejto súvislosti konštatovala, že čínska vláda a skupina Nanshan nepreukázali, že všetky spoločnosti v ČĽR môžu rovnako využívať preferenčné podmienky pozorované v súvislosti s odvetvím UHF. Okrem toho návrhy bankových akceptov sa podobne ako úverové linky neoddeliteľne spájajú s inými druhmi preferenčných úverov, a keďže sú súčasťou úverovej podpory osobitne poskytovanej podporovaným odvetviam, rovnako platí analýza verejného orgánu a analýza špecifickosti, ako sa rozoberá v oddieloch 3.4.1.1 až 3.4.1.5, ako aj v oddiele 3.4.2.2 pre úvery. Navyše, aj keby mohla byť určitá forma financovania v zásade k dispozícii spoločnostiam v ostatných odvetviach, konkrétne podmienky, za ktorých sa takéto financovanie spoločnostiam z určitého odvetvia ponúka, napríklad finančná odmena a objem financovania, by mohli spôsobiť jej špecifickosť. Ani jedna zo zainteresovaných strán nepredložila dôkazy, ktoré by svedčili o tom, že preferenčné financovanie prostredníctvom návrhov bankových akceptov spoločností v odvetví hliníka je založené na objektívnych kritériách alebo podmienkach v zmysle článku 4 ods. 2 písm. b) základného nariadenia. V dôsledku toho sa tieto tvrdenia zamietli.

(346)

Skupina Wanshun aj skupina Nanshan žiadali, aby sa aj v prípade, že Komisia bude trvať na svojom rozhodnutí pristupovať k návrhom bankových akceptov ako k subvenciám, vykonali nasledujúce zmeny vo výpočte výhody, a to konkrétne:

a)

referenčná hodnota pre návrh bankového akceptu by mala byť rovnaká ako pre úverové linky, pretože návrh bankového akceptu neposkytuje spoločnosti finančné prostriedky, ale prísľub úveru zo strany banky (t. j. záruku vyplatiť príjemcov platby, ktorí sú držiteľmi návrhu bankového akceptu);

b)

akékoľvek platby a poplatky uhradené banke za otvorenie návrhu bankového akceptu by sa mali odpočítať od výšky výhody;

c)

záloha zaplatená pri otvorení návrhu bankového akceptu by sa mala odpočítať od istiny, keďže spoločnosť zaplatila zálohu pri otvorení návrhu bankového akceptu, ktorá bola v banke zmrazená;

d)

návrhy bankových akceptov vydané prepojeným podnikom spoločnosti a vlastným pobočkám spoločnosti by sa mali z výpočtu vymazať, inak by spôsobili dvojité započítanie, keďže iné financovanie prepojených podnikov spoločnosti je napadnuté.

(347)

Pokiaľ ide o prvý bod, Komisia už v odôvodnení 338 stanovila, že návrhy bankových akceptov majú rovnaký účel a účinky ako krátkodobé úvery na prevádzkový kapitál, a následne by mali zahŕňať rovnaké náklady ako financovanie prostredníctvom krátkodobého úveru na prevádzkový kapitál. Strana ďalej nezdôvodnila, prečo by referenčná hodnota pre návrh bankového akceptu mala byť rovnaká ako pre úverovú linku. Tvrdenie sa preto zamietlo.

(348)

Pokiaľ ide o druhý bod, Komisia už v odôvodnení konštatovala, že spoločnosti zaradené do vzorky, ktoré počas obdobia prešetrovania použili návrhy bankových akceptov, zaplatili iba províziu za akceptačnú službu poskytovanú bankou, ktorá bola spravidla vo výške 0,05 % menovitej hodnoty návrhu. Táto provízia zaplatená za spracovanie návrhu bankového akceptu je v skutočnosti prvkom odlišujúcim sa od financovania poskytnutého bankou, za ktoré spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia neniesli žiadne náklady. Tento poplatok sa platí s cieľom pokryť administratívne náklady banky spojené so spracovaním návrhov bankových akceptov. Tvrdenie sa preto zamietlo.

(349)

Pokiaľ ide o tretí bod, ako Komisia usúdila v predchádzajúcich prešetrovaniach (79), je potrebné najprv poznamenať, že je bežnou praxou, že banky pri poskytovaní financovania požadujú od svojich klientov záruky a zábezpeky. Ďalej treba poznamenať, že takéto záruky sa používajú na zabezpečenie toho, aby vyvážajúci výrobca niesol finančnú zodpovednosť voči banke, a nie voči dodávateľovi. Prešetrovaním sa ďalej odhalilo, že čínske banky tieto záruky systematicky nepožadujú a nie vždy sú spojené s konkrétnymi návrhmi bankových akceptov. Údajné vklady v tejto súvislosti nepredstavujú zálohovú platbu zo strany vystaviteľa banke, ale iba dodatočnú záruku, ktorú banky občas požadujú a ktorá nemá žiadny vplyv na rozhodnutie banky vydať návrhy bankových akceptov bez ďalších dodatočných úrokov z úveru pre vystaviteľa. Okrem toho môžu mať rôzne formy vrátane termínovaných vkladov a záložných práv. Vklady sú úročené v prospech vystaviteľa, a preto preňho nepredstavujú náklady na návrh bankového akceptu. Na základe uvedených skutočností sa toto tvrdenie zamietlo.

(350)

Pokiaľ ide o posledný bod, Komisia pripomína, že ako už bolo uvedené, návrh bankového akceptu je platobným prostriedkom, a preto nemá za následok predĺženie lehoty splatnosti dohodnutej s dodávateľom, ale má za následok odloženie platby v hotovosti. Príjemca (dodávateľ) môže použiť návrh bankového akceptu ako platobný prostriedok na vyrovnanie svojich záväzkov voči iným stranám. Preto nedochádza k úmernému zníženiu likvidity prepojených strán, ktoré dostali návrh bankového akceptu. Takisto nedošlo k dvojitému započítaniu, keďže návrhy bankových akceptov prijaté ako platobný prostriedok neboli vôbec napadnuté v žiadnej zo spoločností. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(351)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan takisto požiadala o opravu chýb vo výpočtoch spôsobených chybami vo vzorcoch. Komisia tvrdenie akceptovala a výpočty zodpovedajúcim spôsobom prispôsobila.

3.5.2.3.   Výpočet výšky subvencie

(352)

Na účely výpočtu výšky napadnuteľnej subvencie Komisia posúdila výhodu, ktorá bola poskytnutá príjemcom počas obdobia prešetrovania.

(353)

Ako sa uvádza v odôvodneniach 334 a 335, Komisia zistila, že vyvážajúci výrobcovia zaradení do vzorky použili návrhy bankových akceptov na riešenie svojich potrieb krátkodobého financovania bez zaplatenia odmeny.

(354)

Komisia preto dospela k záveru, že vystavitelia bankových akceptov by mali platiť odmenu za obdobie financovania. Komisia sa domnievala, že obdobie financovania začalo dňom vydania návrhu bankového akceptu a skončilo sa dňom splatnosti návrhu bankového akceptu. Pokiaľ ide o návrhy bankových akceptov vydané pred obdobím prešetrovania a návrhy bankových akceptov so splatnosťou po skončení obdobia prešetrovania, Komisia vypočítala výhodu len za obdobie financovania, na ktoré sa vzťahuje obdobie prešetrovania.

(355)

V súlade s článkom 6 písm. b) základného nariadenia vzhľadom na to, že návrhy bankových akceptov sú typom krátkodobého financovania a že majú skutočne rovnaký účel ako krátkodobé úvery na prevádzkový kapitál, Komisia usúdila, že takto poskytnutá výhoda pre príjemcov je rozdiel medzi sumou, ktorú spoločnosť skutočne zaplatila ako odmenu za financovanie prostredníctvom návrhov bankových akceptov, a sumou, ktorú by vyplatila uplatnením krátkodobej úrokovej sadzby financovania.

(356)

Komisia stanovila výhodu vyplývajúcu z nezaplatenia krátkodobých finančných nákladov. Komisia sa domnievala, ako sa uvádza v predchádzajúcich prešetrovaniach (80), že návrhy bankových akceptov by mali znášať náklady, ktoré sa rovnajú financovaniu krátkodobých úverov. Komisia preto uplatnila rovnakú metodiku ako na financovanie krátkodobých úverov denominovaných v jüanoch, ako je opísané v oddiele 3.4.2.

3.6.   Konvertibilné podnikové dlhopisy

(357)

Spoločnosti z dvoch skupín zaradených do vzorky emitovali konvertibilné podnikové dlhopisy pred obdobím prešetrovania. Jedna spoločnosť v rámci skupín zaradených do vzorky (Shantou Wanshun) emitovala konvertibilné podnikové dlhopisy pred obdobím prešetrovania, ktoré sa počas obdobia prešetrovania čiastočne previedli na kapitál. Tento konvertibilný dlhopis má progresívnu štruktúru úrokovej sadzby s veľmi nízkymi úrokovými sadzbami v rozsahu od 0,4 % do 2 %, čo je oveľa nižšie ako referenčná úverová sadzba/základná úverová sadzba stanovená čínskou vládou.

(358)

Iná spoločnosť (Shandong Nanshan) emitovala konvertibilné dlhopisy pred obdobím prešetrovania, ktoré sa v roku 2015 previedli na kapitál ako súčasť konverzie dlhu na vlastné imanie. Držitelia dlhopisov oboch spoločností boli väčšinou štátom vlastnené finančné inštitúcie. Komisia takisto zistila, že konvertibilné dlhopisy oboch spoločností sa previedli na kapitál za výrazne vyššiu cenu, ako bola prevládajúca trhová cena akcií v čase prevedenia.

(359)

Komisia uviedla, že obe spoločnosti zaradené do vzorky využívali preferenčné financovanie vo forme konvertibilných dlhopisov.

3.6.1.1.   Právny základ/regulačný rámec

zákon Čínskej ľudovej republiky o cenných papieroch (verzia z roku 2014) (ďalej len „zákon o cenných papieroch“) (81),

správne opatrenia o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami (verzia z roku 2008) (82),

správne opatrenia o sponzorovaní emisie a kótovania cenných papierov (verzia z roku 2008) (83),

správne opatrenia o emisii a upisovaní cenných papierov (verzia z roku 2018),

nariadenia týkajúce sa správy podnikových dlhopisov vydané Štátnou radou 18. januára 2011,

správne opatrenia o emisii podnikových dlhopisov a obchodovaní s nimi, nariadenie Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere č. 113, 15. januára 2015,

opatrenia správy nástrojov na financovanie dlhov nefinančných podnikov na trhu s medzibankovými dlhopismi vydaných Čínskou ľudovou bankou, nariadenie Čínskej ľudovej banky [2008] č. 12, 9. apríla 2008.

(360)

V nariadeniach týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov a správnych opatreniach o emisii podnikových dlhopisov a obchodovaní s nimi sa stanovuje všeobecný právny rámec uplatniteľný na podnikové dlhopisy. Na konvertibilné podnikové dlhopisy sa však vzťahuje súbor osobitných právnych predpisov, a to správne opatrenia o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami, správne opatrenia o emisii a upisovaní cenných papierov a správne opatrenia o sponzorovaní emisie a kótovania cenných papierov.

(361)

V článku 14 správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami sa „konvertibilné podnikové dlhopisy“ vymedzujú ako „podnikové dlhopisy, ktoré vydáva emitujúca spoločnosť podľa zákona a ktoré možno v priebehu určitého obdobia a za stanovených podmienok previesť na akcie“ .

(362)

Podľa článku 11 zákona o cenných papieroch, ktorý bol platný v čase emisie konvertibilných dlhopisov spoločnosťami zaradenými do vzorky, ako aj článku 45 správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami a článku 2 správnych opatrení o sponzorovaní emisie a kótovania cenných papierov musia spoločnosti, ktoré chcú emitovať konvertibilné podnikové dlhopisy, využívať služby sponzora cenných papierov, ktorý pôsobí ako upisovateľ. Sponzor organizuje emisiu dlhopisov, vydáva odporúčania pre emitenta, predkladá žiadosť komisii CSRC na schválenie, rokuje o úrokových sadzbách, za ktoré bude dlhopis predložený investorom, a zodpovedá za hľadanie investorov, ktorí by prijali dohodnuté podmienky emisie dlhopisu vrátane úrokovej sadzby.

(363)

V súlade s regulačným rámcom nie je možné v Číne slobodne emitovať konvertibilné dlhopisy ani s nimi slobodne obchodovať. Emisiu každého dlhopisu musí schváliť komisia CSRC. V článku 16 zákona o cenných papierov sa uvádza, že „kótované spoločnosti, ktoré emitujú konvertibilné podnikové dlhopisy, musia […] spĺňať požiadavky ustanovené týmto zákonom na verejnú ponuku akcií a získať schválenie regulačných orgánov Štátnej rady pre cenné papiere“. Podľa článku 3 správnych opatrení o emisii a upisovaní cenných papierov, ktorý sa vzťahuje na konvertibilné dlhopisy, „komisia CSRC dohliada na ponuku a upisovanie cenných papierov a spravuje ich podľa zákona“. Okrem toho podľa článku 10 nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov existujú ročné kvóty na emisiu podnikových dlhopisov.

(364)

Podľa článku 16 zákona o cenných papieroch by mala verejná emisia dlhopisov spĺňať tieto požiadavky: „účel použitia výnosov musí byť v súlade so štátnymi priemyselnými politikami“ „výnosy z verejnej ponuky podnikových dlhopisov sa použijú len na schválené účely“ . V článku 12 nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov sa opätovne zdôrazňuje, že účel získaných finančných prostriedkov musí byť v súlade s priemyselnými politikami štátu. Okrem toho sa v článku 10 ods. 2 správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami, čo je lex specialis uplatniteľný na konvertibilné dlhopisy, uvádza, že „účely použitia získaných finančných prostriedkov sú v súlade so štátnymi priemyselnými politikami“ .

(365)

Ako je vysvetlené v odôvodnení 100, rozhodnutie č. 40 odkazuje na Katalóg na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu a uvádza sa v ňom, že ak „investičný projekt patrí k podporovanému obsahu, musí sa preskúmať, schváliť a zaznamenať podľa príslušných národných predpisov o investíciách; všetky finančné inštitúcie poskytujú úverovú podporu v súlade s úverovými zásadami“. Z toho vyplýva, že emisia konvertibilných podnikových dlhopisov, ktoré sa, ako sa uvádza, nevyhnutne zameriavajú na podporované odvetvie, zodpovedá praxi finančných inštitúcií na podporu týchto odvetví.

(366)

Úrokové sadzby podnikových dlhopisov sa takisto prísne regulujú. V článku 16 správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami sa stanovuje, že „úrokovú sadzbu konvertibilného podnikového dlhopisu určí emitujúca spoločnosť a hlavný upisovateľ prostredníctvom rokovaní, ale musí spĺňať príslušné štátne ustanovenia“ . Podľa článku 16 ods. 5 zákona o cenných papieroch „kupónová sadzba podnikových dlhopisov nesmie presiahnuť kupónovú sadzbu stanovenú Štátnou radou“ . Okrem toho sa v článku 18 nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov, ktoré sa vo všeobecnosti vzťahujú na všetky dlhopisy, poskytujú ďalšie podrobnosti, pričom sa v ňom uvádza, že „úroková sadzba ponúkaná pre akékoľvek podnikové dlhopisy nie je vyššia ako 40 % prevažujúcej úrokovej sadzby, ktorú platia banky jednotlivcom za termínované sporiace vklady s rovnakou splatnosťou“ .

(367)

Podľa článku 17 správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami „v záujme verejnej emisie konvertibilných podnikových dlhopisov spoločnosť poverí kvalifikovanú ratingovú agentúru vypracovaním úverových ratingov a následných ratingov“ . Okrem toho sa v článku 18 všeobecne uplatniteľných správnych opatrení o emisii podnikových dlhopisov a obchodovaní s nimi uvádza, že len niektoré dlhopisy, ktoré sú v súlade s prísnymi kritériami kvality, ako je úverový rating AAA, môžu byť verejne emitované pre verejných investorov alebo verejne emitované pre kvalifikovaných investorov. Podnikové dlhopisy, ktoré nespĺňajú tieto štandardy, sa môžu verejne emitovať len pre kvalifikovaných investorov.

3.6.1.2.   Finančné inštitúcie konajúce ako verejné orgány

(368)

Podľa prehľadu čínskeho trhu s dlhopismi z roku 2021 od spoločnosti Bloomberg tvoria dlhopisy kótované na medzibankovom trhu s dlhopismi 88 % celkového objemu obchodovania s dlhopismi (84). Podľa tej istej štúdie tvoria väčšinu investorov inštitucionálni investori vrátane finančných inštitúcií. Štátom vlastnené komerčné banky konkrétne tvoria 57 % investorov a politické banky tvoria 3 % (85). Komisia okrem toho zistila, že všetci investori konvertibilných dlhopisov emitovaných jednou zo spoločností zaradených do vzorky sú inštitucionálni investori, čo je kategória investorov, ktorá zahŕňa finančné inštitúcie.

(369)

Odvetvie UHF má okrem toho ako podporované odvetvie v rámci Katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu na základe rozhodnutia č. 40 nárok na úverovú podporu od finančných inštitúcií. Skutočnosť, že konvertibilné dlhopisy, ako sú konvertibilné dlhopisy emitované spoločnosťami zaradenými do vzorky, majú nízku úrokovú sadzbu, je silným ukazovateľom toho, že finančné inštitúcie, ktoré sú hlavnými investormi do týchto dlhopisov, sú týmto spoločnostiam povinné poskytnúť „úverovú podporu“ a zohľadniť iné než komerčné úvahy pri prijímaní investičného alebo finančného rozhodnutia, ako sú napríklad ciele verejných politík. Investor pôsobiaci v trhových podmienkach by bol skutočne citlivejší na finančnú návratnosť investície a s najväčšou pravdepodobnosťou by neinvestoval do konvertibilných dlhopisov s veľmi nízkymi úrokovými sadzbami. V záveroch Komisie o finančnej situácii oboch skupín vyvážajúcich výrobcov v oddiele 3.4.2.3 z hľadiska profilu ich likvidity a platobnej schopnosti sa ďalej uvádza, že investori pôsobiaci v trhových podmienkach by neinvestovali do finančných nástrojov, ako sú konvertibilné dlhopisy, ktoré ponúkajú nízku finančnú návratnosť, zatiaľ čo emitent predstavuje vysoké riziko z hľadiska likvidity a platobnej schopnosti. Komisia preto zastáva názor, že pre takúto investíciu by sa rozhodli len tí investori, ktorí majú inú motiváciu, než je finančná návratnosť ich investície, napríklad plnenie zákonnej povinnosti poskytovať financovanie spoločnostiam v podporovaných odvetviach.

(370)

Komisia na základe toho usúdila, že existuje súbor potvrdzujúcich dôkazov, podľa ktorých veľký podiel investorov do konvertibilných dlhopisov emitovaných spoločnosťami zaradenými do vzorky tvoria finančné inštitúcie, ktoré majú zákonnú povinnosť poskytovať úverovú podporu výrobcom UHF.

(371)

Ako už bolo opísané v oddiele 3.4.1, tieto finančné inštitúcie sa okrem toho vyznačujú silnou prítomnosťou štátu a čínska vláda má možnosť nad nimi vykonávať významný vplyv. Všeobecný právny rámec, v ktorom tieto finančné inštitúcie pôsobia, sa vzťahuje aj na konvertibilné dlhopisy.

(372)

Komisia v oddiele 3.4.1 dospela k záveru, že štátom vlastnené finančné inštitúcie sú verejnými orgánmi v zmysle článku 2 písm. b) v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) základného nariadenia a že sa v každom prípade v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) základného nariadenia považujú za poverené alebo majú nariadené čínskou vládou vykonávať funkcie, ktoré za normálnych okolností plní vláda. Komisia v oddiele 3.4.1.7 dospela k záveru, že súkromné finančné inštitúcie sú takisto poverené a riadené vládou.

(373)

Komisia sa ďalej usilovala získať konkrétne dôkazy o existencii významnej kontroly na základe konkrétnych emisií konvertibilných dlhopisov. Preskúmala preto celkové právne prostredie, ako sa uvádza v odôvodneniach 360 až 367, spolu s konkrétnymi zisteniami prešetrovania.

(374)

Komisia zistila, že konvertibilné fondy emitovali dve skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky za veľmi nízke a podobné úrokové sadzby, a to bez ohľadu na finančnú situáciu daných spoločností a ich situáciu v oblasti úverového rizika. Komisia takisto zistila, že značné množstvo týchto dlhopisov sa previedlo na akcie za výrazne vyššiu cenu, ako bola prevládajúca trhová cena akcií. Preto aj keď sa dlhopisy previedli na akcie, miera návratnosti zostala pod trhovou hodnotou.

(375)

Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia dospela k záveru, že čínske finančné inštitúcie, ktoré sú hlavným investorom do konvertibilných dlhopisov emitovaných spoločnosťami zaradenými do vzorky, dodržiavali politické usmernenia stanovené v rozhodnutí č. 40, a to poskytovaním preferenčného financovania spoločnostiam patriacim do podporovaného priemyslu, a tak konali buď ako verejné orgány v zmysle článku 2 ods. b) základného nariadenia, alebo ako orgány poverené alebo riadené čínskou vládou v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) základného nariadenia.

(376)

Tým, že finančné inštitúcie súhlasili s investovaním do konvertibilných dlhopisov s veľmi nízkou mierou návratnosti bez ohľadu na rizikový profil emitenta, a to aj pod hodnotou bezrizikovej referenčnej sadzby ponúkanej PBOC alebo zverejnenej NIFC, ako sa uvádza v odôvodnení 387, a že súhlasili so zmenou dlhopisov na akcie za oveľa vyššiu cenu, než bola ich súčasná trhová hodnota, poskytli výhodu vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky.

(377)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že nákup podnikových dlhopisov a konvertibilných podnikových dlhopisov je bežnou obchodnou praxou, ktorá sa vyskytuje vo všetkých hlavných jurisdikciách vrátane Európskej únie a USA. Skutočnosť, že mnohí investori do dlhopisov sú inštitucionálni investori vrátane finančných inštitúcií, je podľa čínskej vlády takisto podobná situácii v EÚ. Čínska vláda tvrdila, že v každom prípade, aj keby sa údaje uvedené v poskytnutí informácií akceptovali, takže 57 % investorov by boli štátom vlastnené komerčné banky a 3 % by tvorili politické banky, stále by sa tým ponechal podiel na trhu 40 %, čo by sa nemalo ignorovať.

(378)

Podľa čínskej vlády Komisia takisto nevykonala samostatnú analýzu úloh, ktoré plnia finančné inštitúcie na čínskom trhu s konvertibilnými dlhopismi, keďže ide o odlišné typy nástrojov v porovnaní s úvermi a aj úlohy, ktoré vykonávajú investujúce finančné inštitúcie, sú zásadne odlišné. Rovnaké zdôvodnenie sa uplatnilo aj na podnikové dlhopisy uvedené v oddiele 3.6.2 ďalej.

(379)

Komisia nesúhlasila s vyhlásením čínskej vlády, že nevykonala osobitné posúdenie správania finančných inštitúcií ako verejných orgánov na účely nákupu dlhopisov. Komisia okrem záverov, ku ktorým dospela v oddiele 3.4.1, hľadala aj konkrétny dôkaz o vykonávaní významnej kontroly na základe konkrétnych emisií konvertibilných dlhopisov a vykonala osobitné posúdenie v odôvodneniach 373 a 374. Hoci Komisia súhlasila s čínskou vládou, že nákup podnikových dlhopisov a konvertibilných dlhopisov môže byť v zásade bežnou obchodnou praxou, ktorá sa vyskytuje vo všetkých hlavných jurisdikciách, poukázala na to, že nákup podnikových dlhopisov čínskymi finančnými inštitúciami sa vyznačuje zasahovaním štátu, ako sa uvádza v odôvodnení 375.

3.6.1.3.   Špecifickosť

(380)

Komisia usúdila, že preferenčné financovanie prostredníctvom konvertibilných dlhopisov je špecifické v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia. Konvertibilné dlhopisy nemožno emitovať bez schválenia komisie CSRC, ktorá overuje, či sú splnené všetky regulačné podmienky na emisiu konvertibilných dlhopisov. Ako bolo vysvetlené v odôvodnení 364, podľa zákona o cenných papieroch a správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami, ktoré sa osobitne vzťahujú na konvertibilné dlhopisy, emisia konvertibilných dlhopisov musí byť v súlade so štátnymi priemyselnými politikami. Komisia v odôvodnení 366 uviedla, že „v súlade so štátnymi priemyselnými politikami“ znamená, že investičný projekt patrí do obsahu „podporovaných“ projektov v katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu, do ktorého patrí aj odvetvie UHF.

(381)

Nebol poskytnutý žiadny dôkaz o tom, že by akýkoľvek podnik v ČĽR (iný ako v rámci podporovaných odvetví) mohol využívať výhody konvertibilných dlhopisov za rovnakých preferenčných podmienok.

(382)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda uviedla, že kritériá, ktoré musí spoločnosť splniť, aby mohla emitovať dlhopisy, majú finančnú povahu a nie sú orientované na politiku. Čínska vláda nesúhlasila s postojom, že emisia konvertibilných dlhopisov musí byť v súlade so štátnymi priemyselnými politikami, a zopakovala, že odvetvie UHF nie je podporované odvetvie. Rovnaké zdôvodnenie sa uplatnilo aj na podnikové dlhopisy uvedené v oddiele 3.6.2 ďalej.

(383)

V tejto súvislosti, hoci Komisia súhlasila s tým, že trhy s dlhopismi sú regulované v každej krajine a že väčšina kritérií, ktoré musí spoločnosť splniť, aby mohla emitovať dlhopisy, má finančnú povahu, nesúhlasila s tvrdením čínskej vlády, že emisia konvertibilných dlhopisov nie je v Číne orientovaná na politiku. Po prvé, Komisia zopakovala svoj postoj, že odvetvie UHF je podporované odvetvie. Po druhé, Komisia usúdila, že znenie zákona ČĽR o cenných papieroch (verzia z roku 2014) a správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami, ktoré sa osobitne vzťahujú na konvertibilné dlhopisy, podľa ktorých musí byť emisia konvertibilných dlhopisov v súlade so štátnymi priemyselnými politikami, je dostatočne jasné. Napokon Komisia v odôvodnení 376 stanovila, že akceptovaním investovania do konvertibilných dlhopisov s veľmi nízkou mierou návratnosti bez ohľadu na rizikový profil emitenta poskytli finančné inštitúcie výhodu vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky. Tvrdenia čínskej vlády boli preto zamietnuté.

3.6.1.4.   Výpočet výšky subvencie

(384)

Konvertibilné dlhopisy sú hybridným dlhovým nástrojom, ktorý má vlastnosti dlhopisu, napríklad platenie úrokov, no ktorý súčasne za určitých podmienok poskytuje možnosť previesť investovanú sumu na akcie.

(385)

Komisia zistila, že úroková sadzba konvertibilného podnikového dlhopisu emitovaného spoločnosťami zaradenými do vzorky v OP bola na takej nízkej úrovni, že by sa do tohto dlhopisu rozhodli investovať len investori, ktorí majú inú motiváciu, než je finančná návratnosť investície, napríklad plnenie zákonnej povinnosti poskytovať financovanie spoločnostiam v podporovaných odvetviach. Podporila to skutočnosť, že veľkú časť investorov do konvertibilných dlhopisov emitovaných spoločnosťami zaradenými do vzorky tvoria štátom vlastnené finančné inštitúcie.

(386)

Komisia zistila, že časť konvertibilných dlhopisov oboch spoločností zaradených do vzorky, ktorá nebola prevedená na akcie, poskytla investorom návratnosť v podobe úroku podobne ako úvery alebo štandardné dlhopisy. Keďže sa metodika výpočtu úverov opísaná v odôvodnení 248 zakladá na dlhopisoch, Komisia sa rozhodla dodržať rovnakú metodiku (86). Znamená to, že na referenčnú úverovú sadzbu zverejnenú PBOC alebo po 20. auguste 2019 na základnú úverovú sadzbu zverejnenú NIFC (87) sa uplatňuje relatívne rozpätie medzi americkými podnikovými dlhopismi AA a americkými podnikovými dlhopismi BB s rovnakým trvaním s cieľom stanoviť trhovú úrokovú sadzbu pre dlhopisy.

(387)

Výhoda je rozdiel medzi výškou úrokov, ktoré by mala spoločnosť zaplatiť uplatnením trhovej úrokovej sadzby uvedenej v odôvodnení 419, a skutočným úrokom, ktorý spoločnosť zaplatila.

(388)

Komisia takisto zistila, že značná suma týchto dlhopisov sa previedla na akcie. Komisia zistila, že konvertibilné dlhopisy oboch spoločností sa previedli na kapitál za výrazne vyššiu cenu, ako bola prevládajúca trhová cena akcií. V tomto prípade Komisia považovala dlh prevedený na akcie za napadnuteľnú kapitálovú injekciu. Za výhodu tejto kapitálovej injekcie sa považoval rozdiel medzi cenou akcií na burzovom trhu v čase konverzie a dodatočným ážiom zaplateným držiteľmi dlhopisov. Táto výhoda sa priradila k obdobiu prešetrovania uplatnením priemerného času odpisovania majetku spoločností.

(389)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda a skupina Wanshun namietali proti použitiu rovnakej referenčnej hodnoty pre dlhopisy a konvertibilné dlhopisy, aká sa uplatňuje na úvery, keďže konvertibilita dlhopisu je ich základným prvkom, čo z neho robí aj podstatne odlišný úverový nástroj. Čínska vláda zároveň tvrdila, že neexistuje žiadny základ nato, aby Komisia použila referenčnú úrokovú mieru PBOC ako východiskový bod a potom pripočítala prirážku. Podľa čínskej vlády európski výrobcovia UHF s ratingom BB takisto emitovali dlhopisy na podobné obdobie splatnosti za výrazne nižšie sadzby, ako je vypočítaná referenčná úroková sadzba počas toho istého obdobia. Rovnaké zdôvodnenie sa uplatnilo aj na podnikové dlhopisy uvedené v oddiele 3.6.2 ďalej.

(390)

Okrem toho skupina Wanshun poukázala na to, že dlhopisy sú na trhu vysoko obchodovateľné (osoba, ktorá má dlhopis v držbe, ho môže predať na trhu bez čakania na jeho splatnosť). Naproti tomu je úver dohoda medzi dvoma stranami, kde si jedna strana požičiava peniaze od druhej. Úver nie je všeobecne obchodovateľný na trhu. Dlhopis spoločnosti Shantou Wanshun mohol byť okrem toho prevedený na akcie, čím by sa držiteľovi dlhopisu poskytla ďalšia výhoda. Úrokové sadzby pre konvertibilné dlhopisy by preto boli logicky nižšie ako pre úvery, ako aj iné typy dlhopisov (investori by boli ochotní akceptovať nižšiu kupónovú sadzbu konvertibilného dlhopisu pre jeho konverznú vlastnosť). Spoločnosť Wanshun navrhla ako alternatívu použiť hongkonskú referenčnú hodnotu založenú na sadzbách výnosov z dlhopisov, t. j. rovnakú referenčnú hodnotu, akú navrhla skupina Nanshan pre úvery v odôvodnení 264.

(391)

Komisia poukázala na to, že úvery a podnikové dlhopisy sú v zásade podobnými finančnými dlhovými nástrojmi. Podnikový dlhopis je v skutočnosti druh úveru, ktorý veľké spoločnosti používajú na získanie kapitálu. Úvery aj podnikové dlhopisy sú čerpané/vydávané na určité obdobie a majú úrokovú/kupónovú sadzbu. Skutočnosť, že financovanie prostredníctvom úveru poskytujú finančné inštitúcie a že financovanie prostredníctvom podnikového dlhopisu poskytujú investori, ktorí sú vo väčšine prípadov takisto finančnými inštitúciami, nie je relevantná pre stanovenie základných vlastností oboch nástrojov. Oba nástroje totiž slúžia na finančné obchodné operácie, prinášajú rovnaký druh odplaty a majú podobné podmienky splácania. Komisia ďalej počas prešetrovania zistila, že podnikové dlhopisy emitované spolupracujúcimi vyvážajúcimi výrobcami mali kupónové sadzby a účely, ktoré boli veľmi podobné úrokovým sadzbám a účelu úverov s podobným trvaním, a preto ich možno považovať za zameniteľné z pohľadu výrobcu, čím sa odôvodňuje uplatnenie rovnakej referenčnej hodnoty pre oba nástroje za osobitných okolností tohto prípadu.

(392)

Okrem toho Komisia považovala pripomienky čínskej vlády týkajúce sa úrokových sadzieb uplatniteľných na spoločnosti s ratingom BB v Európskej únii za nepodložené, keďže bezriziková sadzba v Európskej únii nie je rovnaká ako bezriziková sadzba v ČĽR, a preto nemožno porovnávať úrokové sadzby v absolútnom vyjadrení.

(393)

Komisia súhlasila s tým, že konvertibilné podnikové dlhopisy sú hybridným dlhovým nástrojom, ktorý takisto poskytuje možnosť previesť investovanú sumu na akcie za určitých podmienok, a ako také sa v zásade líšia od podnikových dlhopisov. Komisia preskúmala možnosť kvantifikovať tento prvok konvertibility. Referenčná hodnota navrhnutá skupinou Wanshun však takúto konvertibilitu nezohľadnila. Okrem toho to vo všeobecnosti nebola vhodná referenčná hodnota pre dlhopisy z dôvodov, ktoré už boli uvedené v odôvodnení 268. Neboli predložené žiadne iné možné referenčné hodnoty a k dispozícii neboli žiadne ďalšie verejné informácie, ktoré by poskytli presnejšiu referenčnú hodnotu pre konvertibilné dlhopisy (napr. indexy v prípade ážia pre americké konvertibilné dlhopisy s ratingom AA a americké konvertibilné dlhopisy s ratingom BB) alebo pre aspekt konvertibility týchto dlhopisov. Referenčná hodnota použitá ako základ pre konverziu bola okrem toho v každom prípade bezriziková sadzba. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté.

(394)

V súvislosti s konvertibilnými podnikovými dlhopismi skupina Wanshun tvrdila, že:

a)

väčšina investorov konvertibilných dlhopisov spoločnosti Shantou Wanshun boli jednotlivci pôsobiaci na akciovom trhu v Šen-čene a nie inštitucionálni investori (či už verejné orgány alebo súkromné subjekty poverené čínskou vládou). Komisia neposkytla žiadne dôkazy o tom, že všetci títo investori boli inštitucionálni investori. Komisia teda nemala považovať tieto konvertibilné dlhopisy za subvenciu. Skupina Wanshun takisto poskytla rovnaké tvrdenie, pokiaľ ide o kapitálovú injekciu (konverzia niektorých dlhopisov spoločnosti Shantou Wanshun na akcie);

b)

Komisia zo svojho výpočtu neodpočítala kupónové platby od referenčných úrokových platieb, ktoré vykonala spoločnosť Shantou Wanshun a ktoré sa mali odpočítať.

(395)

Komisia konštatuje, že skupina Wanshun neposkytla dostatočné dôkazy na podporu svojho tvrdenia, že väčšina investorov konvertibilných dlhopisov spoločnosti Shantou Wanshun boli jednotlivci pôsobiaci na akciovom trhu v Šen-čene. V skutočnosti nebolo možné overiť zdroj tohto tvrdenia, podporný dokument neobsahoval jasnú definíciu toho, čo považuje za súkromných a štátnych investorov, a neobsahoval ani jednotlivé mená investorov. Toto tvrdenie bolo preto zamietnuté.

(396)

Komisia akceptovala požiadavku skupiny Wanshun na odpočítanie kupónových platieb od referenčných úrokových platieb a odpočítala kupónovú platbu týkajúcu sa obdobia prešetrovania od referenčných úrokových platieb.

(397)

Skupina Wanshun ďalej tvrdila, že Komisia sa dopustila chyby pri vyrovnávaní kapitálovej injekcie (konverzia niektorých dlhopisov spoločnosti Shantou Wanshun na akcie), keďže:

a)

Komisia nemohla porovnať pôvodnú konverznú cenu stanovenú v júli 2018 s cenou akcií na trhu v júni 2019, pretože cena za akciu bola stanovená v čase investície, ale konverzia (ak k nej dôjde) by sa uskutočnila neskôr. Investor následne znášal riziko alebo mal výhody vývoja predajnej ceny akcií v priebehu času;

b)

konverzná cena dlhopisov, ktorú použila Komisia, bola nesprávna, keďže sa menila od začiatku do konca obdobia prešetrovania.

(398)

Komisia nesúhlasila s pripomienkami týkajúcimi sa pôvodnej konverznej ceny stanovenej v júli 2018. Poznamenala, že ak je cena akcií na trhu danej akcie v čase konverzie podstatne nižšia ako jej trhová cena, racionálny investor by upustil od konverzie dlhopisov na akcie a namiesto toho by si dlhopisy naďalej ponechal. Racionálny investor by sa tak snažil minimalizovať riziko nepriaznivého vývoja cien.

(399)

Komisia nesúhlasila ani s pripomienkou týkajúcou sa nesprávnej konverznej ceny. Z informácií, ktoré predložila Komisia, vyplynulo, že zmena ceny požadovaná skupinou Wanshun sa v skutočnosti uskutočnila až po konverzii akcií. Komisia preto trvala na tom, že pri výpočte výhody použila správnu konverznú cenu.

3.6.2.   Podnikové dlhopisy

(400)

Jedna zo skupín zaradených do vzorky využila preferenčné financovanie vo forme podnikových dlhopisov.

3.6.2.1.   Právny základ/regulačný rámec

Zákon o cenných papieroch,

správne opatrenia o emisii podnikových dlhopisov a obchodovaní s nimi, nariadenie Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere č. 113, 15. januára 2015,

nariadenia týkajúce sa správy podnikových dlhopisov vydané Štátnou radou 18. januára 2011,

opatrenia správy nástrojov na financovanie dlhov nefinančných podnikov na trhu s medzibankovými dlhopismi vydaných Čínskou ľudovou bankou, nariadenie Čínskej ľudovej banky [2008] č. 12, 9. apríla 2008.

(401)

V súlade s regulačným rámcom nie je možné v Číne slobodne emitovať dlhopisy ani s nimi slobodne obchodovať. Emisiu každého dlhopisu musia schváliť rôzne vládne orgány, ako sú PBOC, NDRC alebo CSRC, v závislosti od druhu dlhopisu a druhu emitenta. Okrem toho podľa nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov existujú ročné kvóty na emisiu podnikových dlhopisov.

(402)

Okrem toho by mala podľa článku 16 zákona o cenných papieroch uplatniteľného počas OP verejná ponuka podnikových dlhopisov spĺňať tieto požiadavky: „účel použitia výnosov musí byť v súlade so štátnymi priemyselnými politikami […]“ „výnosy z verejnej ponuky podnikových dlhopisov sa použijú len na schválené účely“ . V článku 12 nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov sa opätovne zdôrazňuje, že účel získaných finančných prostriedkov musí byť v súlade s priemyselnými politikami štátu. Ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 364 a 365, emisie podnikových dlhopisov sa za takýchto podmienok zameriavajú na podporované odvetvia, ako je odvetvie UHF, pričom táto emisia zodpovedá praxi finančných inštitúcií na podporu týchto odvetví.

(403)

Podľa článku 16 ods. 5 zákona o cenných papieroch „kupónová sadzba podnikových dlhopisov nesmie presiahnuť kupónovú sadzbu stanovenú Štátnou radou“ . Okrem toho sa v článku 18 nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov poskytujú ďalšie podrobnosti, pričom sa v ňom uvádza, že „úroková sadzba ponúkaná pre akékoľvek podnikové dlhopisy nie je vyššia ako 40 % prevažujúcej úrokovej sadzby, ktorú platia banky jednotlivcom za termínované sporiace vklady s rovnakou splatnosťou“ .

(404)

Okrem toho sa v článku 18 správnych opatrení o emisii podnikových dlhopisov a obchodovaní s nimi uvádza, že iba niektoré dlhopisy, ktoré sú v súlade s prísnymi kritériami kvality, ako je úverový rating AAA, môžu byť len podľa vlastného uváženia emitenta verejne emitované pre verejných investorov alebo verejne emitované pre kvalifikovaných investorov. Podnikové dlhopisy, ktoré nespĺňajú tieto štandardy, sa môžu verejne emitovať len pre kvalifikovaných investorov. Z toho teda vyplýva, že väčšina podnikových dlhopisov sa emituje pre kvalifikovaných investorov, ktorých schválila komisia CSRC a ktorí sú čínskymi inštitucionálnymi investormi.

3.6.2.2.   Finančné inštitúcie konajúce ako verejné orgány

(405)

Ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 369 a 370, Komisia usúdila, že existuje súbor potvrdzujúcich dôkazov, podľa ktorých veľký podiel investorov do konvertibilných dlhopisov emitovaných spoločnosťami zaradenými do vzorky tvoria finančné inštitúcie, ktoré majú zákonnú povinnosť poskytovať úverovú podporu výrobcom UHF. Rovnaké zdôvodnenie a záver platí aj pre podnikové dlhopisy, keďže podmienky emisie sú veľmi podobné, a to najmä podmienka dodržiavať požiadavky národných zákonov, predpisov a politík, ako aj štátnej priemyselnej politiky.

(406)

Ako sa uvádza v odôvodnení 403, v článku 16 zákona o cenných papieroch a článku 12 nariadení týkajúcich sa správy podnikových dlhopisov sa vyžaduje, aby bola verejná ponuka podnikových dlhopisov v súlade so štátnymi priemyselnými politikami. V dôsledku toho sa môžu podnikové dlhopisy emitovať len na účely, ktoré sú v súlade s cieľmi plánovania čínskej vlády, pokiaľ ide o podporované odvetvia, ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 357 a 359. Inštitucionálni investori, ktorými sú, ako sa uvádza v odôvodnení 368, do veľkej miery komerčné banky a politické banky, musia dodržiavať politické usmernenia stanovené v rozhodnutí č. 40, v ktorom sa spolu s Katalógom na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu stanovuje osobitné zaobchádzanie s určitými projektmi v rámci niektorých podporovaných odvetví, akým je odvetvie UHF. Zvýhodnené zaobchádzanie s jednou zo skupín zaradených do vzorky viedlo k rozhodnutiu o investovaní do podnikových dlhopisov emitovaných s úrokovou sadzbou, ktorá neodráža kritériá vychádzajúce zo situácie na trhu.

(407)

Ako už bolo opísané v oddiele 3.4.1, tieto finančné inštitúcie sa vyznačujú silnou prítomnosťou štátu a čínska vláda má možnosť nad nimi vykonávať významný vplyv. Všeobecný právny rámec, v ktorom tieto finančné inštitúcie pôsobia, sa vzťahuje aj na podnikové dlhopisy.

(408)

Komisia v oddiele 3.4.1 dospela k záveru, že štátom vlastnené finančné inštitúcie sú verejnými orgánmi v zmysle článku 2 písm. b) v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) základného nariadenia a že sa v každom prípade v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) základného nariadenia považujú za poverené alebo majú nariadené čínskou vládou vykonávať funkcie, ktoré za normálnych okolností plní vláda. Komisia v oddiele 3.4.1.7 dospela k záveru, že súkromné finančné inštitúcie sú takisto poverené a riadené vládou.

(409)

Komisia sa ďalej usilovala získať konkrétne dôkazy o existencii významnej kontroly na základe konkrétnych emisií podnikových dlhopisov. Preskúmala preto celkové právne prostredie, ako sa uvádza v odôvodneniach 402 až 405, spolu s konkrétnymi zisteniami prešetrovania.

(410)

Komisia zistila, že podnikové dlhopisy boli emitované za nižšiu úrokovú sadzbu, ako je úroveň, ktorá by sa mala očakávať vzhľadom na finančnú situáciu daných spoločností a ich situáciu v oblasti úverového rizika, a to aj pod hodnotou bezrizikovej referenčnej sadzby ponúkanej PBOC alebo zverejnenej NIFC, ako sa uvádza v odôvodnení 419.

(411)

V praxi má na úrokové sadzby na podnikové dlhopisy vplyv úverový rating spoločnosti, podobne ako pri úveroch. Komisia však v odôvodnení 215 dospela k záveru, že miestny trh s úverovými ratingami je skreslený a že úverové ratingy nie sú spoľahlivé.

(412)

Vzhľadom na uvedené úvahy Komisia dospela k záveru, že čínske finančné inštitúcie dodržiavali politické usmernenia stanovené v rozhodnutí č. 40, a to poskytovaním preferenčného financovania spoločnostiam patriacim do podporovaného priemyslu, a tak konali buď ako verejné orgány v zmysle článku 2 ods. b) základného nariadenia, alebo ako orgány poverené alebo riadené čínskou vládou v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iv) základného nariadenia.

(413)

Tým, že finančné inštitúcie zorganizovali emisiu podnikových dlhopisov s úrokovou sadzbou pod trhovou sadzbou zodpovedajúcou skutočnému rizikovému profilu emitenta a že súhlasili s investovaním do takéhoto podnikového dlhopisu, poskytli výhodu vyvážajúcemu výrobcovi zaradenému do vzorky.

3.6.2.3.   Špecifickosť

(414)

Ako sa uvádza v odôvodnení 380, Komisia sa domnieva, že preferenčné financovanie prostredníctvom dlhopisov je špecifické v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia, keďže dlhopisy nemožno emitovať bez schválenia orgánmi verejnej správy, a v zákone o cenných papieroch sa uvádza, že emitovanie dlhopisov musí byť v súlade so štátnymi priemyselnými politikami. Ako sa uvádza v odôvodnení 104, odvetvie UHF sa považuje za podporované odvetvie v katalógu na usmernenie reštrukturalizácie priemyslu.

3.6.2.4.   Výpočet výšky subvencie

(415)

Keďže dlhopisy sú v zásade ďalším druhom dlhového nástroja, ktorý je v podstate podobný úverom, a keďže metodika výpočtu pre úvery už vychádza z koša dlhopisov, Komisia sa rozhodla postupovať podľa metodiky výpočtu pre úvery, ako sa opisuje v oddiele 3.4.2.3. Znamená to, že na referenčnú úverovú sadzbu PBOC alebo po 20. auguste 2019 na základnú úverovú sadzbu zverejnenú NIFC sa uplatňuje relatívne rozpätie medzi americkými podnikovými dlhopismi AA a americkými podnikovými dlhopismi BB s rovnakým trvaním s cieľom stanoviť trhovú úrokovú sadzbu pre dlhopisy, ktorá sa potom porovná so skutočnou úrokovou sadzbou, ktorú zaplatila spoločnosť, s cieľom stanoviť výhodu.

(416)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Wanshun a skupina Nanshan tvrdili, že Komisia nesprávne predpokladala, že všetci držitelia dlhopisov sú finančné inštitúcie konajúce ako verejné orgány. Keďže v správe spoločnosti Bloomberg, na ktorú sa odvoláva samotná Komisia, sa zistilo, že štátom vlastnené banky tvoria 57 % investorov a politické banky tvoria 3 % držiteľov konvertibilných podnikových dlhopisov v Číne, napadnuteľných je iba 60 % (57 % + 3 %) dlhopisov inštitucionálnych investorov.

(417)

Komisia poukázala na to, že existuje súbor potvrdzujúcich dôkazov, podľa ktorých veľký podiel investorov do dlhopisov emitovaných spoločnosťami zaradenými do vzorky tvoria finančné inštitúcie, ktoré majú zákonnú povinnosť poskytovať úverovú podporu výrobcom UHF. Komisia chce okrem toho zdôrazniť, že v správe spoločnosti Bloomberg sa takisto uvádza, že 27 % dlhopisov je v držbe „produktov fondov“, čo sú v podstate fondy, ktoré spravujú rovnaké finančné inštitúcie. Pri zohľadnení 3 % „ostatných“ finančných inštitúcií je celkový podiel finančných inštitúcií investujúcich do dlhopisov v skutočnosti 90 %. Vzhľadom na vysoký podiel inštitucionálnych investorov vrátane finančných inštitúcií bola Komisia toho názoru, že určili vlastnosti predmetných podnikových dlhopisov, najmä nízku kupónovú sadzbu, a že iní investori, ako sú súkromní investori, sa držali iba takýchto podmienok. Napokon Komisia usúdila, že čínsky systém finančného dohľadu, pokiaľ ide o podnikové dlhopisy a konvertibilné dlhopisy, je len prvkom, ktorý spolu s normatívnym rámcom upravujúcim financovanie finančnými inštitúciami opísaným v oddiele 3.4.1, ako aj s konkrétnym správaním finančných inštitúcií, poukazoval na zasahovanie zo strany čínskej vlády. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté.

(418)

Napokon skupina Nanshan tvrdila, že Komisia zo svojho výpočtu neodpočítala kupónové platby, ktoré vykonala spoločnosť Nanshan Group Co., Ltd. Komisia toto tvrdenie neakceptovala, pretože v tabuľkách, ktoré poskytla spoločnosť, neboli uvedené žiadne informácie o kupónových platbách, a to ani pred krížovou kontrolou na diaľku, ani počas nej. Komisia zároveň pripomína, že tieto informácie sú súčasťou chýbajúcich informácií, na ktoré sa vzťahuje článok 28 V každom prípade nemožno v tejto fáze prešetrovania overiť dodatočné informácie poskytnuté ako príloha k pripomienkam k poskytnutiu informácií.

3.6.3.   Záver o poskytovaní preferenčného financovania: ostatné typy financovania

(419)

Komisia uviedla, že všetky skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradené do vzorky získali výhodu vyplývajúcu z preferenčného financovania vo forme úverových liniek, návrhov bankových akceptov a konvertibilných a podnikových dlhopisov. Vzhľadom na existenciu finančného príspevku, výhodu pre vyvážajúcich výrobcov a špecifickosť Komisia považovala tieto typy preferenčného financovania za napadnuteľnú subvenciu.

(420)

Miera subvencie stanovená v súvislosti s opísaným preferenčným financovaním počas obdobia prešetrovania pre skupiny spoločností zaradené do vzorky predstavuje:

Preferenčné financovanie: ostatné typy financovania

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

7,78  %

Skupina Wanshun

3,20  %

Skupina Daching

2,82  %

3.6.4.   Preferenčné poistenie: poistenie vývozných úverov

(421)

Komisia zistila, že spoločnosť Sinosure poskytla poistenie vývozných úverov skupinám spoločností zaradeným do vzorky. Spoločnosť Sinosure na svojom webovom sídle uviedla, že podporuje čínsky vývoz tovaru, najmä vývoz výrobkov s vyspelou technológiou. Podľa štúdie Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) čínsky priemysel s vyspelými technológiami, ktorého súčasťou je aj odvetvie UHF, získal 21 % z celkového poistenia vývozných úverov poskytnutého spoločnosťou Sinosure (88). Okrem toho spoločnosť Sinosure zohrala aktívnu úlohu pri plnení iniciatívy „Made in China 2025“, keďže usmerňovala podniky, aby využívali národné úverové zdroje, podujímali sa na vedecké a technologické inovácie a technologické zlepšenia a pomáhala podnikom otvárať sa navonok („going out“), a tak sa stať konkurencieschopnejšími na globálnom trhu (89).

3.6.4.1.   Právny základ/regulačný rámec

oznámenie o vykonávaní stratégie na podporu obchodu prostredníctvom vedy a techniky formou využívania poistenia vývozných úverov [Shang Ji Fa (2004) č. 368], ktoré vydali spoločne ministerstvo obchodu a Sinosure,

takzvaný plán 840 zahrnutý v oznámení Štátnej rady z 27. mája 2009,

oznámenie Štátnej rady o zdokonaľovaní a rozvoji pri rozmachu novovznikajúcich odvetví strategického významu [Guo Fa (2010) č. 32 z 18. októbra 2010], vydané Štátnou radou, a vykonávacie pokyny k tomuto oznámeniu [Guo Fa (2011) č. 310 z 21. októbra 2011],

oznámenie ministerstva vedy a technológie o vydaní čínskeho Katalógu výrobkov s vyspelou technológiou určených na vývoz z roku 2006 č. 16 (2006).

3.6.4.2.   Zistenia prešetrovania

(422)

Tri skupiny spoločností zaradené do vzorky mali počas obdobia prešetrovania so spoločnosťou Sinosure platné dohody na poistenie vývozu.

(423)

Ako sa uvádza v odôvodnení 122, spoločnosť Sinosure neposkytla požadovanú podpornú dokumentáciu týkajúcu sa správy a riadenia spoločnosti, ako sú napríklad jej stanovy.

(424)

Okrem toho spoločnosť Sinosure neposkytla žiadne ďalšie konkrétne informácie o poistení vývozných úverov, ktoré poskytovala odvetviu UHF, o úrovni svojho poistného, ako ani podrobné číselné údaje týkajúce sa ziskovosti podnikateľskej činnosti poskytovania poistenia vývozných úverov.

(425)

Komisia preto musela poskytnuté informácie doplniť dostupnými skutočnosťami.

(426)

Podľa informácií poskytnutých v predchádzajúcich antisubvenčných prešetrovaniach (90) a podľa webového sídla spoločnosti Sinosure (91) je táto spoločnosť politicky orientovanou poisťovacou spoločnosťou, ktorú zriadil a ktorú financuje štát s cieľom podporovať zahraničný hospodársky rozvoj a rozvoj obchodu ČĽR, ako aj spoluprácu. Spoločnosť je v 100 % vlastníctve štátu. Má predstavenstvo a radu orgánov dohľadu. Čínska vláda má právomoc vymenúvať a odvolávať vrcholových manažérov spoločnosti. Na základe týchto informácií dospela Komisia k záveru, že existujú formálne znaky vládnej kontroly, pokiaľ ide o spoločnosť Sinosure.

(427)

Komisia ďalej zisťovala, či čínska vláda vykonávala významnú kontrolu nad konaním spoločnosti Sinosure, pokiaľ ide o odvetvie UHF.

(428)

Podľa oznámenia o vydaní čínskeho Katalógu výrobkov s vyspelou technológiou určených na vývoz č. 16 z roku 2006 „môžu výrobky zahrnuté vo vydaní vývozného katalógu z roku 2006 využívať preferenčnú politiku udelenú štátom na vývoz výrobkov s vyspelou technológiou“. V katalógu výrobkov s vyspelou technológiou určených na vývoz sa osobitne uvádzajú hliníkové fólie (92).

(429)

Okrem toho podľa oznámenia o vykonávaní stratégie na podporu obchodu prostredníctvom vedy a techniky formou využívania poistenia vývozných úverov (93) by mala spoločnosť Sinosure zvýšiť svoju podporu pre kľúčové výrobné odvetvia a výrobky posilnením svojej celkovej podpory vývozu výrobkov s vyspelými a novými technológiami vrátane výrobkov z „nových materiálov“. Odvetviam s vyspelými a novými technológiami, ako je odvetvie UHF, uvedeným v čínskom katalógu výrobkov s vyspelou technológiou určených na vývoz by sa mala venovať najväčšia obchodná pozornosť a poskytovať komplexná podpora, pokiaľ ide o postupy upisovania, schválenie s obmedzeniami, rýchlosť vyrovnania nárokov a flexibilitu sadzby. Pokiaľ ide o flexibilitu sadzby, výrobkom by mala poskytovať najvyššie možné zníženie sadzby poistného v rámci rozpätia pohyblivých sadzieb, ktoré poskytuje ako poisťovateľ úverov. Ako sa uvádza v odôvodneniach 89 a 98, odvetvie UHF je zahrnuté do všeobecnejšej kategórie „nových materiálov“. Vo výročnej správe spoločnosti Sinosure za rok 2019 sa okrem toho uvádza, že spoločnosť Sinosure „podporovala stabilný rozvoj kľúčových odvetví“ „urýchlila rast strategických rozvíjajúcich sa odvetví“  (94).

(430)

Na základe toho Komisia dospela k záveru, že čínska vláda vytvorila normatívny rámec, ktorý musia riadiaci pracovníci a dozorné orgány spoločnosti Sinosure vymenované čínskou vládou a zodpovedajúce sa čínskej vláde dodržiavať. Čínska vláda sa teda opierala o tento normatívny rámec s cieľom vykonávať významnú kontrolu nad správaním spoločnosti Sinosure.

(431)

Komisia sa ďalej usilovala získať konkrétne dôkazy o existencii významnej kontroly na základe konkrétnych poistných dohôd. Neboli však poskytnuté žiadne konkrétne príklady, pokiaľ ide o odvetvie UHF alebo spoločnosti zaradené do vzorky.

(432)

Keďže Komisia nemala k dispozícii konkrétne dôkazy, preskúmala konkrétne správanie spoločnosti Sinosure, pokiaľ ide o poistenie poskytované spoločnostiam zaradeným do vzorky. Toto správanie bolo v rozpore s oficiálnym stanoviskom spoločnosti Sinosure, keďže spoločnosť Sinosure nekonala v súlade s trhovými zásadami.

(433)

Po porovnaní celkových poistných plnení s celkovými poistenými sumami na základe údajov vo výročnej správe spoločnosti Sinosure za rok 2019 (95) Komisia dospela k záveru, že priemerne bude musieť spoločnosť Sinosure účtovať 0,33 % poistenej sumy ako poistné, aby pokryla náklady na poistné plnenia (a to bez zohľadnenia režijných nákladov). V praxi bolo však poistné, ktoré zaplatili spoločnosti zaradené do vzorky, nižšie ako minimálny poplatok potrebný na krytie prevádzkových nákladov.

(434)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda zopakovala, že spoločnosť Sinosure nie je verejným orgánom a že vo svojich obchodných operáciách dodržiava trhové zásady. Pri posudzovaní možnosti poskytnutia poistenia vývozných úverov spoločnosť Sinosure komplexne zvažuje faktory, ako sú vnútroštátne riziká, priemyselné riziká, úverové riziká dovozcu. Čínska vláda takisto opäť poznamenala, že Komisia mala použiť referenčnú hodnotu v danej krajine.

(435)

Keďže čínska vláda nepredložila žiadne nové dôkazy týkajúce sa funkcie spoločnosti Sinosure ako verejného orgánu, Komisia v tejto súvislosti trvala na svojich záveroch. Okrem toho, keďže spoločnosť Sinosure mala počas obdobia prešetrovania dominantné postavenie na trhu, Komisii sa nepodarilo zistiť trhové domáce poistné, ako je zdôraznené ďalej v oddiele 3.6.4.3. Aj toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(436)

Komisia preto dospela k záveru, že uvedený právny rámec vykonáva spoločnosť Sinosure pri výkone vládnych funkcií v súvislosti s odvetvím UHF. Spoločnosť Sinosure konala ako verejný orgán v zmysle článku 2 písm. b) v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. a) bodom i) základného nariadenia a v súlade s príslušnou judikatúrou WTO. Okrem toho bola vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky poskytnutá výhoda, keďže poistenie bolo poskytnuté za sadzby nižšie ako minimálny poplatok potrebný nato, aby spoločnosť Sinosure pokryla svoje prevádzkové náklady.

(437)

Komisia stanovila aj to, že subvencie poskytnuté v rámci programu poistenia vývozu sú špecifické, pretože by ich nebolo možné získať bez vývozu, a preto sú podmienené uskutočnením vývozu v zmysle článku 4 ods. 4 písm. a) základného nariadenia.

3.6.4.3.   Výpočet výšky subvencie

(438)

Keďže spoločnosť Sinosure mala počas obdobia prešetrovania dominantné postavenie na trhu, Komisia nedokázala zistiť trhové domáce poistné. V súlade s predchádzajúcimi antisubvenčnými prešetrovaniami preto Komisia použila najvhodnejšiu externú referenčnú hodnotu, v prípade ktorej boli jednoducho dostupné informácie, t. j. sadzby poistného uplatňované bankou Export-Import Bank Spojených štátov amerických na nefinančné inštitúcie na účely vývozu do krajín OECD.

(439)

Komisia sa domnievala, že výhoda udelená príjemcom je rozdiel medzi sumou, ktorú skutočne zaplatili ako poistné, a sumou, ktorú mali zaplatiť pri uplatnení externej referenčnej hodnoty poistného uvedenej v odôvodnení 438.

(440)

V súvislosti s poistením vývozných úverov skupina Wanshun tvrdila, že Komisia mala preskúmať, či účtované sadzby poistného boli primerané na pokrytie prevádzkových nákladov a strát poisťovateľa. Strana poskytla informácie, že ročné poistné, ktoré spoločnosť Sinosure vybrala počas týchto rokov, bolo primerané na pokrytie jej dlhodobých prevádzkových nákladov a strát.

(441)

Skupina Wanshun takisto tvrdila, že Komisia by mala pri výpočte primeranej pevne stanovenej sadzby poistného zohľadniť nielen poistnú sumu a poistné plnenia, ale mala zvážiť aj vymáhanie poistných plnení. Strana navyše požiadala Komisiu, aby zverejnila svoj presný výpočet. Zároveň zdôraznila, že nie všetky spoločnosti platia poistné s pevne stanovenou sadzbou.

(442)

Ďalej tvrdila, že ak bude Komisia trvať na svojom rozhodnutí považovať poistenie vývozných úverov, ktoré poskytla spoločnosť Sinosure, za napadnuteľnú subvenciu, neprimerane vysokú sadzbu poistného by mala upraviť. Komisia neposkytla žiadnu analýzu ani vysvetlenia, pokiaľ ide o primeranosť vybranej referenčnej hodnoty, a vyzvala Komisiu, aby aspoň vysvetlila, na základe čoho považuje americké sadzby EXIM za vhodnejšie.

(443)

Komisia nesúhlasí s tvrdeniami skupiny Wanshun v súvislosti s poistením vývozných úverov. Spoločnosť Sinosure nespolupracovala pri prešetrovaní a nepredložila žiadne konkrétne informácie o poistení vývozných úverov, ktoré poskytovala odvetviu UHF, úrovni svojho poistného ani podrobné číselné údaje týkajúce sa ziskovosti podnikateľskej činnosti poskytovania poistenia vývozných úverov. Preto nebolo možné vykonať porovnanie medzi sadzbami poistného, ktoré účtovala spoločnosť Sinosure, a prevádzkovými nákladmi a stratami poisťovateľa na úrovni akéhokoľvek daného odvetvia, nieto ešte na úrovni vyvážajúcich výrobcov. Akékoľvek krížové subvencovanie medzi odvetviami a spoločnosťami preto nebolo možné posúdiť. Takisto z dôvodu nespolupráce zo strany spoločnosti Sinosure nebolo možné vykonať porovnanie medzi poistnými plneniami a vymáhaním poistných plnení, ako to navrhla skupina Wanshun. Napokon skupina Wanshun neposkytla žiadne dôkazy ani podložené argumenty na podporu svojho tvrdenia, že externá referenčná hodnota, teda sadzby poistného, ktoré uplatňuje banka Export-Import Spojených štátov amerických na nefinančné inštitúcie pre vývoz do krajín OECD, ako je vysvetlené v odôvodnení 438, by bola neprimeraná alebo zjavne nesprávna. Tieto tvrdenia sa preto zamietli.

(444)

Miera subvencie stanovená v súvislosti s opísanou schémou počas obdobia prešetrovania pre skupiny spoločností zaradené do vzorky predstavuje:

Preferenčné financovanie: poistenie vývozných úverov

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

0,11  %

Skupina Wanshun

0,27  %

Skupina Daching

0,13  %

3.7.   Grantové programy

(445)

Komisia zistila, že skupiny spoločností zaradené do vzorky využili rôzne grantové programy, ako sú granty týkajúce sa technológií, inovácií a rozvoja, granty súvisiace s aktívami a zvýhodnenými úrokmi z úverov, či granty na podporu vývozu. Granty týkajúce sa technológií, inovácií a rozvoja tvorili značnú časť grantov vykázaných skupinami spoločností zaradenými do vzorky. Komisia preto zoskupila granty do dvoch kategórií: i) granty týkajúce sa technológií, inovácií a rozvoja a ii) ostatné granty.

3.7.1.   Granty týkajúce sa technológií, inovácií a rozvoja

(446)

Všetky skupiny zaradené do vzorky získali počas obdobia prešetrovania granty týkajúce sa výskumu a vývoja, industrializácie, technologickej modernizácie a inovácie.

3.7.1.1.   Právny základ/regulačný rámec

13. päťročný plán technologickej inovácie,

usmernenia k podpore technologickej obnovy podnikov, Štátna rada, Guo Fa (2012) 44,

pracovný plán NDRC a ministerstva priemyslu a inteligentnej výroby v oblasti revitalizácie priemyslu a technologickej obnovy, 2015,

fondy na podporu priemyslu a osobitné fondy na výskum, vývoj a industrializáciu, Dong Ban Fa (2018) č. 62,

riadiace opatrenia Národného programu výskumu a vývoja vyspelých technológií (863),

oznámenie o vydaní prvej série provinčných priemyselných a informačných ukazovateľov osobitného fondu pre transformáciu a modernizáciu priemyslu v roku 2019,

oznámenia o pridelení osobitných prostriedkov na technickú obnovu, osobitných prostriedkov na revitalizáciu priemyslu, osobitných prostriedkov na technickú transformáciu a osobitných prostriedkov na rozvoj priemyslu.

3.7.1.2.   Zistenia prešetrovania

(447)

Komisia zistila, že granty sa týkali tak technologickej modernizácie, obnovy alebo transformácie výrobného procesu, ako aj výskumu a vývoja vyspelých, „pokročilých“ a nových technológií.

(448)

Podľa usmernení k podpore technologickej obnovy podnikov sa ústredná štátna správa a miestne samosprávy vyzývajú, aby naďalej zvyšovali výšku finančnej podpory a investícií so zameraním na priemyselnú transformáciu a modernizáciu v kľúčových oblastiach a kritických otázkach technologickej obnovy. Okrem toho by mali orgány neprestajne inovovať a zlepšovať metódy riadenia finančných prostriedkov, flexibilne realizovať viaceré druhy podpory a zvyšovať efektívnosť využívania fiškálnych fondov.

(449)

Pracovným plánom revitalizácie priemyslu a technologickej obnovy sa vykonávajú uvedené usmernenia v praxi, a to zriaďovaním osobitných fondov na podporu projektov technologického pokroku a technologickej transformácie. Tieto fondy zahŕňajú investičné subvencie a zvýhodnené úvery. Využívanie týchto fondov musí byť v súlade s vnútroštátnymi makroekonomickými politikami, priemyselnými politikami a politikami regionálneho rozvoja.

(450)

Grantové programy, ktoré využili skupiny spoločností zaradené do vzorky, si sú z hľadiska koncepcie do veľkej miery podobné. V závislosti od účelu sa stanovia kritériá, na základe ktorých môžu podniky podať žiadosť, a ak sú kritériá splnené, poskytne sa finančná podpora.

(451)

Niektoré z grantov, ktoré sa poskytli spoločnostiam zaradeným do vzorky, mali napríklad právny základ v Národnom programe výskumu a vývoja v oblasti vyspelých technológií, v ktorom sa znovu raz ilustruje fungovanie plánovania štátu v ČĽR, ako sa uvádza v odôvodnení 88. V článku 2 sa uvádza, že „Národný program výskumu a vývoja vyspelých technológií (863) je vedecko-technologický program s jasnými národnými cieľmi, ktorý je podporený centrálnym prideľovaním finančných prostriedkov.“ V článku 29 toho istého dokumentu sa zavádza postup na schvaľovanie projektov, ktoré sú oprávnené. Odráža sa v ňom opísaný mechanizmus: po podaní žiadosti, jej prijatí a vyhodnotení predloží skupina odborníkov návrhy projektu a odhady jeho financovania a spoločný úrad grant napokon schváli a podpíše.

3.7.1.3.   Špecifickosť

(452)

Granty týkajúce sa technológií, inovácií a rozvoja vrátane opísaných grantov na výskum a vývoj predstavujú subvencie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu i) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia, t. j. prevod finančných prostriedkov čínskou vládou na výrobcov dotknutého výrobku vo forme grantov. Ako sa uvádza v odôvodnení 445, tieto finančné prostriedky sa účtujú ako subvencie vlády na účtoch vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky.

(453)

Tieto subvencie sú špecifické v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia, keďže len spoločnosti pôsobiace v kľúčových oblastiach alebo technológiách uvedených v pravidelne uverejňovaných usmerneniach, správnych opatreniach a katalógoch, sú oprávnené na prijatie takýchto subvencií, pričom odvetvie UHF sa za oprávnené odvetvie považuje. V každom prípade sú granty vykazované spoločnosťami a krížovo overené Komisiou špecifické pre danú spoločnosť.

(454)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že Komisia nepreukázala, že predmetné granty v oblasti výskumu a vývoja sú špecifické v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a), keďže prideľovanie grantov v oblasti výskumu a vývoja je bežné na celom svete a neobmedzuje sa na určité podniky.

(455)

Komisia už preukázala špecifickosť grantov, keďže na granty majú nárok len spoločnosti pôsobiace v kľúčových oblastiach alebo technológiách uvedených v usmerneniach, správnych opatreniach a katalógoch. Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia okrem toho poskytli dokumenty týkajúce sa grantov, ako sú právne dokumenty a oznámenia o udelení grantu, ktorými preukázali, že granty boli poskytnuté spoločnostiam patriacim k určitým špecifickým odvetviam alebo sektorom a/alebo zapojeným do konkrétnych priemyselných projektov podporovaných štátom. Komisia preto zopakovala svoj záver, že tieto granty sú dostupné len jasne špecifikovanej podskupine určitých podnikov a/alebo sektorov hospodárstva. Komisia navyše zistila, že podmienky oprávnenosti týchto grantov neboli jasné a objektívne a neuplatňovali sa automaticky; preto nespĺňali požiadavky na nešpecifickosť podľa článku 4 ods. 2 písm. b) základného nariadenia.

3.7.1.4.   Výpočet výšky subvencie

(456)

Komisia s cieľom určiť výhodu počas obdobia prešetrovania zohľadnila granty prijaté počas obdobia prešetrovania, ako aj granty prijaté pred obdobím prešetrovania, ale v prípade ktorých počas obdobia prešetrovania naďalej trval čas odpisovania. Pokiaľ ide o granty, ktoré sa neodpisujú, za výhodu sa považovala suma získaná počas obdobia prešetrovania. Pokiaľ ide o granty týkajúce sa projektov a granty týkajúce sa aktív, za výhodu sa považoval podiel celkovej výšky grantu, ktorý sa odpísal počas obdobia prešetrovania.

(457)

Komisia zvažovala, či má uplatniť dodatočnú ročnú komerčnú úrokovú sadzbu v súlade s oddielom F písmenom a) usmernení Komisie na výpočet sumy subvencie (96). Takýto prístup by však zahŕňal rôzne zložité hypotetické faktory, pre ktoré neboli dostupné žiadne presné informácie. Komisia preto považovala za vhodnejšie pripísať sumy obdobiu prešetrovania podľa sadzieb odpisovania projektov a majetku v oblasti výskumu a vývoja v súlade s metodikou výpočtu, ktorá sa použila v predchádzajúcich prípadoch (97).

3.7.2.   Iné granty

(458)

Komisia zistila, že tri skupiny spoločností zaradené do vzorky získali aj iné granty, ako sú granty súvisiace s aktívami či so zvýhodnenými úrokmi z úverov, granty na podporu vývozu a iné jednorazové alebo opakované granty od rôznych úrovní orgánov verejnej správy.

3.7.2.1.   Právny základ/regulačný rámec

(459)

Tieto granty poskytli spoločnostiam orgány verejnej správy na celoštátnej, provinčnej, mestskej, krajskej alebo okresnej úrovni a všetky sa javili ako špecifické pre spoločnosti zaradené do vzorky alebo špecifické z hľadiska geografickej polohy alebo druhu odvetvia. Nie všetky spoločnosti zaradené do vzorky zverejnili informácie o právnom základe, podľa ktorého boli tieto granty udelené. Komisia však od niektorých spoločností dostala kópiu dokumentov vydaných vládnym orgánom, ktorý finančné prostriedky udelil, na ktorý sa odkazovalo ako na „oznámenie“.

3.7.2.2.   Zistenia prešetrovania

(460)

Príkladmi takýchto iných grantov sú granty súvisiace s aktívami, patentové finančné prostriedky, finančné prostriedky a ocenenia v oblasti vedy a techniky, finančné prostriedky na rozvoj podnikania, finančné prostriedky na podporu exportu, granty na zvýšenie kvality priemyslu a posilnenie jeho efektívnosti, finančné prostriedky na podporu miestneho obchodu, finančné prostriedky na zahraničný hospodársky a obchodný rozvoj a ocenenia za bezpečnosť výroby.

(461)

Vzhľadom na veľké množstvo grantov, ktoré Komisia našla v účtovníctve skupín spoločností zaradených do vzorky, sa v tomto nariadení predkladá len zhrnutie hlavných zistení. Dôkazy o existencii mnohých grantov a skutočnosť, že sa prideľovali orgánmi verejnej správy na rôznych úrovniach, pôvodne poskytli tri skupiny zaradené do vzorky. Podrobné zistenia týkajúce sa týchto grantov boli poskytnuté jednotlivým spoločnostiam v ich osobitných informačných dokumentoch.

(462)

Tieto ostatné granty predstavujú subvencie v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu i) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia, keďže sa uskutočnil prevod finančných prostriedkov od vlády skupinám spoločností zaradeným do vzorky v podobe grantov, čím bola poskytnutá výhoda.

(463)

Skupiny spoločností zaradené do vzorky poskytli informácie o výške grantov a orgáne, ktorý každý grant udelil a vyplatil. Spoločnosti takisto väčšinou viedli tieto príjmy vo svojom účtovníctve v okruhu „príjmy zo subvencií“ a dali vykonať nezávislý audit tohto účtovníctva. Komisia vnímala informácie o týchto grantoch ako nesporný dôkaz subvencie, ktorou bola poskytnutá výhoda.

(464)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že Komisia neposkytla dostatočne podrobné informácie o tom, na ktoré granty sa odvoláva, keďže neuviedla konkrétne granty ani právne zdroje. Ako sa uvádza v odôvodneniach 459 a 461, granty uvedené v tomto oddiele pozostávali z početných malých súm poskytnutých na rôznych úrovniach vlády, ku ktorým spoločnosti zaradené do vzorky v mnohých prípadoch neposkytli žiadnu podpornú dokumentáciu, s výnimkou niektorých označení na vysokej úrovni. Komisia teda nie je schopná poskytnúť čínskej vláde presný právny základ. Ako sa však uvádza v odôvodnení 461, podrobné zistenia týkajúce sa týchto grantov boli poskytnuté jednotlivým spoločnostiam v ich osobitných informačných dokumentoch.

3.7.2.3.   Špecifickosť

(465)

Tieto granty sú špecifické aj v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) a článku 4 ods. 3 základného nariadenia, keďže sa podľa dokumentov poskytnutých spolupracujúcimi vyvážajúcimi výrobcami zdajú obmedzené na určité spoločnosti, určité odvetvia, ako je napríklad odvetvie UTF, alebo špecifické projekty v špecifických regiónoch. Niektoré granty sú okrem toho podmienené uskutočnením vývozu v zmysle článku 4 ods. 4 písm. a) základného nariadenia.

(466)

Tieto granty okrem toho nespĺňajú požiadavky článku 4 ods. 2 písm. b) základného nariadenia, na základe ktorých by sa nepovažovali za špecifické, keďže podmienky oprávnenosti a skutočné kritériá výberu oprávnených podnikov nie sú transparentné, objektívne a neuplatňujú sa automaticky.

(467)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan v súvislosti s grantmi tvrdila, že:

a)

Komisia pri výpočte výhody v prípade grantov nesprávne zahrnula neodpisovateľné subvencie prijaté pred obdobím prešetrovania do subvenčného rozpätia. Spoločnosť požadovala, aby Komisia vylúčila zo subvenčného rozpätia neodpisovateľné granty prijaté pred obdobím prešetrovania;

b)

v prípade grantov, ktoré získala jedna zo spoločností skupiny Nanshan, Komisia použila nesprávne obdobie odpisovania.

(468)

Komisia poznamenala, že neodpisovateľné subvencie uvedené v odôvodnení 467 sa týkajú dlhodobého majetku. V dôsledku toho Komisia pridelila výhodu rovnakému časovému obdobiu, počas ktorého sa dlhodobý majetok odpisuje. Z tohto dôvodu sa pripomienka zamieta.

(469)

Na základe pripomienok skupiny Nanshan Komisia preskúmala obdobia odpisovania, ktoré sa použili pri výpočtoch. V prípadoch, keď sa použilo nesprávne obdobie, bol výpočet opravený.

(470)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Wanshun tvrdila, že Komisia urobila chybu pri výpočte výhody jedného grantu pre jednu zo spoločností v jej skupine. Konkrétnejšie tvrdila, že jeden z projektov, na ktorý bol poskytnutý grant, sa začal až od tretieho štvrťroka 2019, a preto bolo nesprávne prideliť jednu pätnástinu hodnoty (zodpovedajúcej obdobiu odpisovania 15 rokov) na obdobie prešetrovania.

(471)

Komisia poznamenáva, že podľa zavedenej praxe sa granty súvisiace s obdobím prešetrovania prideľujú na základe počtu kalendárnych rokov ako základu výpočtu. Toto tvrdenie bolo preto zamietnuté.

3.7.2.4.   Výpočet výšky subvencie

(472)

Komisia vypočítala výhodu v súlade s metodikou opísanou v odôvodnení 457.

(473)

Miery subvencie stanovené v súvislosti so všetkými grantmi počas obdobia prešetrovania pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky sú stanovené takto:

Granty

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

1,22  %

Skupina Wanshun

0,42  %

Skupina Daching

0,25  %

3.8.   Ušlé príjmy z dôvodu existencie programov oslobodenia od daní a ich zníženia

3.8.1.   Oslobodenia od priamych daní a ich zníženia

3.8.1.1.   Zvýhodnená daň z príjmov podnikov pre podniky s vyspelými a novými technológiami

3.8.1.2.   Právny základ/regulačný rámec

(474)

Právnym základom tohto programu je článok 28 zákona o dani z príjmov podnikov (98) a článok 93 vykonávacích predpisov k zákonu ČĽR o dani z príjmov podnikov (99), ako aj tieto dokumenty:

obežník ministerstva vedy a technológie, ministerstva financií a Štátnej daňovej správy o revidovaní a vydaní správnych opatrení na uznávanie podnikov s vyspelými technológiami, GKFH (2016) č. 32,

obežník ministerstva vedy a technológie, ministerstva financií a Štátnej daňovej správy o revidovaní a vydaní usmernení na správu uznávania podnikov s vyspelými technológiami, Guo Ke Fa Huo (2016) č. 195,

oznámenie Štátnej daňovej správy o uplatňovaní preferenčných daňových politík na podniky s vyspelou technológiou (2017) č. 24,

katalóg oblastí s vyspelou technológiou podporovaných štátom z roku 2016 (100) a

oznámenie ministerstva financií a Štátnej daňovej správy (2019) č. 68.

(475)

Kapitola IV zákona o dani z príjmov podnikov obsahuje ustanovenia týkajúce sa „preferenčného daňového zaobchádzania“. V článku 25 zákona o dani z príjmov podnikov, ktorý je úvodom kapitoly IV, sa uvádza, že „štát ponúkne preferencie v oblasti dane z príjmu podnikom zapojeným do priemyselných odvetví alebo projektov, ktorých rozvoj štát osobitne podporuje a podnecuje“. V článku 28 zákona o dani z príjmov podnikov sa uvádza, že „sadzba dane z príjmu právnických osôb pre podniky s vyspelými a novými technológiami, ktoré potrebujú osobitnú podporu štátu, sa zníži na 15 %“.

(476)

V článku 93 vykonávacích predpisov k zákonu o dani z príjmov podnikov sa objasňuje, že:

Významné podniky v oblasti vyspelých a nových technológií, ktoré má štát podporovať, ako sa uvádza v doložke 2 článku 28 zákona o dani z príjmov podnikov, sú na podniky, ktoré vlastnia kľúčové práva duševného vlastníctva a spĺňajú tieto podmienky:

1.

patria do kľúčových štátom podporovaných oblastí vyspelých a nových technológií;

2.

podiel výdavkov na výskum a vývoj vo výnosoch z predaja nesmie byť menší ako predpísaný podiel;

3.

podiel príjmu z technologicky vyspelých technológií/výrobkov/služieb na celkových výnosoch podniku nesmie byť menší ako predpísaný podiel;

4.

podiel technického personálu z celého počtu zamestnancov podniku nesmie byť menší ako predpísaný podiel;

5.

ďalšie podmienky stanovené v správnych opatreniach na určovanie podnikov s vyspelými technológiami.

6.

Opatrenia na správu identifikácie podnikov s vyspelými technológiami a kľúčových štátom podporovaných oblastí vyspelých a nových technológií spoločne vypracujú technologické, finančné a daňové oddelenia Štátnej rady a nadobudnú účinnosť po schválení Štátnou radou“.

(477)

V uvedených ustanoveniach sa jasne uvádza, že znížená sadzba dane z príjmov podnikov je vyhradená pre „významné podniky v oblasti vyspelých a nových technológií, ktoré má štát podporovať“ , ktoré vlastnia kľúčové práva duševného vlastníctva a spĺňajú určité podmienky, napríklad „patria do kľúčových štátom podporovaných oblastí vyspelých a nových technológií“ .

(478)

Podľa článku 11 správnych opatrení na uznávanie podnikov s vyspelými technológiami musí podnik na to, aby bol uznaný za podnik s vyspelou technológiou, súčasne spĺňať určité podmienky, napríklad: „nadobudnúť práva duševného vlastníctva, ktoré zohrávajú ústrednú úlohu pri technickej podpore jeho hlavných produktov (služieb), a to prostredníctvom nezávislého výskumu, prevodu, grantov, fúzií a nadobudnutí atď.“ „technológia, ktorá zohráva ústrednú úlohu pri technickej podpore jeho hlavných produktov (služieb), je vo vopred určenom rozsahu oblastí s vyspelou technológiou podporovaných štátom“ .

(479)

Kľúčové oblasti s vyspelou technológiou podporované štátom sú uvedené v katalógu oblastí s vyspelou technológiou podporovaných štátom z roku 2016. V tomto katalógu sa medzi „novými materiálmi“/„kovovými materiálmi“ jasne hliníkové fólie uvádzajú ako výrobok s vyspelou technológiou podporovaný štátom.

3.8.1.3.   Zistenia prešetrovania

(480)

Komisia zistila, že spoločnosti v rámci skupín vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky boli počas obdobia prešetrovania označované ako spoločnosti s vyspelou technológiou, a teda využívali zníženú sadzbu dane z príjmov podnikov vo výške 15 %.

(481)

Komisia usúdila, že táto kompenzácia dane predstavuje subvenciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia, pretože existuje finančný príspevok v podobe ušlých príjmov čínskej vlády, ktorým sa poskytuje výhoda dotknutým spoločnostiam. Výhoda pre príjemcov sa rovná daňovej úspore.

(482)

Táto subvencia je špecifická v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia, pretože samotný právny predpis obmedzuje uplatnenie tejto schémy len na podniky, ktoré pôsobia v určitých prioritných oblastiach vyspelých technológií, ktoré určuje štát, ako sa uvádza v odôvodneniach 477 až 479. Ako je uvedené v odôvodnení 479, odvetvie UHF patrí k takejto prioritnej oblasti vyspelých technológií.

3.8.1.4.   Výpočet výšky subvencie

(483)

Výška napadnuteľnej subvencie sa vypočítala podľa výhody poskytnutej príjemcom počas obdobia prešetrovania. Táto výhoda sa vypočítala ako rozdiel medzi celkovou daňou splatnou podľa bežnej sadzby dane a celkovou daňou splatnou podľa zníženej sadzby dane.

(484)

Miera subvencie stanovená pre túto špecifickú schému bola 0,55 % v prípade skupiny Nanshan, 0,43 % v prípade skupiny Wanshun a 0,47 % v prípade skupiny Daching.

3.8.2.   Kompenzácia dane z príjmov podnikov za výdavky na výskum a vývoj

(485)

Kompenzácia dane za výdavky na výskum a vývoj umožňuje spoločnostiam, ktoré vykonávajú činnosti výskumu a vývoja v určitých prioritných oblastiach vyspelých technológií určených štátom, využívať preferenčné daňové zaobchádzanie, ak sa dosiahnu určité hranice týchto výdavkov.

(486)

Výdavky na výskum a vývoj vzniknuté v dôsledku vývoja nových technológií, nových výrobkov a nových techník, ktoré netvoria nehmotný majetok a účtujú sa do ziskov a strát aktuálneho obdobia, sa odpočítavajú v plnej miere vzhľadom na súčasnú situáciu a následne sa odpočítavajú ešte raz vo výške 75 %. Ak tieto výdavky na výskum a vývoj predstavujú nehmotný majetok, sú predmetom odpisovania na základe 175 % nákladov na nehmotný majetok. Od januára 2021 sa dodatočný odpočet výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením zvýšil na 100 % (101).

3.8.2.1.   Právny základ/regulačný rámec

(487)

Právnym základom tohto programu je článok 30 ods. 1 zákona o dani z príjmov podnikov a článok 95 vykonávacích predpisov k zákonu Čínskej ľudovej republiky o dani z príjmov podnikov, ako aj tieto oznámenia:

oznámenie ministerstva financií, štátnej daňovej správy a ministerstva vedy a technológie o zlepšovaní pravidiel odpočítania výdavkov na výskum a vývoj pred výpočtom dane [Cai Shui (2015) č. 119],

obežník o zvýšení podielu super-odpočtu výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením [Cai Shui (2018) č. 99],

oznámenie štátnej daňovej správy o relevantných otázkach týkajúcich sa politiky dodatočného odpočtu výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením č. 97 z roku 2015,

oznámenie štátnej daňovej správy o otázkach týkajúcich sa oprávneného rozsahu výpočtu dodatočného odpočtu výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením č. 40 z roku 2017 a

katalóg oblastí s vyspelou technológiou podporovaných štátom z roku 2016.

(488)

Komisia v predchádzajúcich prešetrovaniach (102) zistila, že „nové technológie, nové výrobky a nové zručnosti“ , ktoré môžu využívať daňovú úľavu, patria k určitým oblastiam s vyspelou technológiou podporovaným štátom. Ako sa uvádza v odôvodnení 480, kľúčové oblasti s vyspelou technológiou podporované štátom sú uvedené v katalógu oblastí s vyspelou technológiou podporovaných štátom z roku 2016.

(489)

Ako sa uvádza v odôvodnení 479, kapitola IV zákona o dani z príjmov podnikov obsahuje ustanovenia týkajúce sa „preferenčného daňového zaobchádzania“, najmä článok 25 V článku 30 ods. 1 zákona o dani z príjmov podnikov, ktorý je takisto súčasťou kapitoly IV, sa stanovuje, že „výdavky na výskum a vývoj, ktoré vzniknú podnikom pri vývoji nových technológií, nových výrobkov a nových techník,“ sa môžu dodatočne odpočítať v čase výpočtu zdaniteľného príjmu. V článku 95 vykonávacích predpisov k zákonu o dani z príjmov podnikov sa objasňuje význam pojmu „výdavky na výskum a vývoj vynaložené na účely vývoja nových technológií, nových výrobkov a nových zručností“ stanoveného v článku 30 ods. 1 zákona o dani z príjmov podnikov.

(490)

Podľa obežníka o zvýšení podielu super-odpočtu výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením [Cai Shui (2018) č. 99] „pri výdavkoch na výskum a vývoj, ktoré podnik skutočne vynaložil na svoju činnosť v oblasti výskumu a vývoja, je možné od dane odpočítať dodatočných 75 % skutočnej výšky výdavkov pred zdanením, okrem iných skutočných odpočtov, a to v období od 1. januára 2018 do 31. decembra 2020 za predpokladu, že uvedené náklady sa neprevedú do nehmotného majetku a nepoužijú sa na vyváženie bežných ziskov a strát tohto podniku; ak však došlo k prevedeniu týchto výdavkov na nehmotný majetok, je možné tieto výdavky v danom období odpísať pri sadzbe 175 % nákladov na nehmotný majetok pred zdanením“.

3.8.2.2.   Zistenia prešetrovania

(491)

Komisia zistila, že spoločnosti v rámci skupín zaradených do vzorky využili „dodatočný odpočet výdavkov na výskum a vývoj, ktoré vynaložili na výskum a vývoj nových technológií, nových výrobkov a nových techník“.

(492)

Komisia usúdila, že táto kompenzácia dane predstavuje subvenciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia, pretože existuje finančný príspevok v podobe ušlých príjmov čínskej vlády, ktorým sa poskytuje výhoda dotknutým spoločnostiam. Výhoda pre príjemcov sa rovná daňovej úspore.

(493)

Táto subvencia je špecifická v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia, pretože samotný právny predpis obmedzuje uplatnenie tohto opatrenia len na podniky, ktoré vynakladajú výdavky na výskum a vývoj v určitých prioritných oblastiach vyspelých technológií určených štátom, ako je napríklad odvetvie UHF.

3.8.2.3.   Výpočet výšky subvencie

(494)

Výška napadnuteľnej subvencie sa vypočítala podľa výhody poskytnutej príjemcom počas obdobia prešetrovania. Táto výhoda sa vypočítala ako rozdiel medzi celkovou daňou splatnou podľa bežnej sadzby dane a medzi celkovou daňou splatnou po dodatočnom 75 % odpočítaní skutočných výdavkov na výskum a vývoj.

(495)

Výška subvencie stanovená pre túto špecifickú schému bola 1,24 % v prípade skupiny Nanshan, 0,14 % v prípade skupiny Wanshun a 0,37 % v prípade skupiny Daching.

3.8.3.   Oslobodenie od dane z dividend medzi podnikmi, ktoré sú kvalifikované ako rezidenčné podniky

(496)

Zákon o dani z príjmov podnikov ponúka preferencie v oblasti dane z príjmu pre podniky zapojené do priemyselných odvetví alebo projektov, ktorých rozvoj štát osobitne podporuje a podnecuje, a najmä je oslobodený od dane z kapitálových investícií, ako sú dividendy a bonusy, medzi oprávnenými rezidenčnými podnikmi.

3.8.3.1.   Právny základ/regulačný rámec

(497)

Právnym základom tohto programu je článok 26 ods. 2 zákona o dani z príjmov podnikov a vykonávacie predpisy k zákonu Čínskej ľudovej republiky o dani z príjmov podnikov.

(498)

V článku 25 zákona o dani z príjmov podnikov, ktorý je úvodom do kapitoly IV s názvom Preferenčné daňové politiky, sa stanovuje, že „štát ponúkne preferencie v oblasti dane z príjmu podnikom zapojeným do priemyselných odvetví alebo projektov, ktorých rozvoj štát osobitne podporuje a podnecuje“ . V článku 26 ods. 2 sa ďalej uvádza, že oslobodenie od dane sa uplatňuje na príjem z kapitálových investícií medzi „oprávnenými rezidenčnými podnikmi“ , ktorý, ako sa zdá, obmedzuje jeho uplatnenie iba na určité rezidenčné podniky.

3.8.3.2.   Zistenia prešetrovania

(499)

Komisia zistila, že jedna spoločnosť v jednej zo skupín zaradených do vzorky získala oslobodenie od dane z dividendových príjmov medzi podnikmi, ktoré sú kvalifikované ako rezidenčné podniky.

(500)

Komisia usúdila, že táto schéma predstavuje subvenciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia vzhľadom na finančný príspevok v podobe ušlých príjmov čínskej vlády, ktorým sa poskytuje výhoda dotknutej spoločnosti. Výhoda pre príjemcu sa rovná daňovej úspore.

(501)

Táto subvencia je špecifická v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia, pretože samotný právny predpis obmedzuje uplatnenie tohto oslobodenia od dane len na podniky kvalifikované ako rezidenčné podniky, ktoré sú zapojené do priemyselných odvetví alebo projektov, ktorých rozvoj štát špecificky podporuje a presadzuje, ako je odvetvie UHF.

(502)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan tvrdila, že oslobodenie od dane z dividend medzi rezidenčnými podnikmi nie je napadnuteľnou subvenciou, pretože nie je špecifické, vzťahuje sa na všetky podniky a je zamerané len na zamedzenie dvojitému zdaneniu.

(503)

Hoci Komisia súhlasila s tým, že odstránenie dvojitého zdanenia je legitímna daňová prax, článok 26 ods. 2 zákona o dani z príjmov podnikov je súčasťou kapitoly IV „Preferencie v oblasti dane“, v ktorej sa stanovuje niekoľko preferenčných daňových zaobchádzaní, ktoré sú výnimkami zo všeobecných pravidiel zdaňovania. Okrem toho, ako bolo vysvetlené v odôvodnení 491, v článku 25 zákona o dani z príjmov podnikov, ktorý je úvodom kapitoly IV s názvom Preferenčné daňové politiky, sa stanovuje, že: „štát ponúkne preferencie v oblasti dane z príjmu podnikom zapojeným do priemyselných odvetví alebo projektov, ktorých rozvoj štát osobitne podporuje a podnecuje“. V článku 26 ods. 2 sa navyše uvádza, že oslobodenie od dane sa uplatňuje na príjem z kapitálových investícií medzi „oprávnenými rezidenčnými podnikmi“, ktorý, ako sa zdá, obmedzuje jeho uplatnenie iba na určité rezidenčné podniky. Komisia preto usúdila, že takáto preferenčná daňová politika sa obmedzuje na určité priemyselné odvetvia, ktoré osobitne podporuje a podnecuje štát, ako je odvetvie UHF, a preto je špecifická v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia. Komisia v dôsledku toho potvrdila svoj záver, že tento systém je napadnuteľnou subvenciou. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

3.8.3.3.   3. Výpočet výšky subvencie

(504)

Komisia vypočítala výšku subvencie uplatnením bežnej daňovej sadzby na príjem z dividend, ktorý sa odpočítal od zdaniteľného príjmu.

(505)

Výška subvencie stanovená pre túto špecifickú schému bola 0,15 % v prípade skupiny Nanshan.

3.8.4.   Oslobodenie od dane z užívania pozemkov

(506)

Organizácia alebo jednotlivec využívajúci pozemok v mestách, provinčných a správnych obciach, ako aj v priemyselných a ťažobných okresoch bežne platia daň za užívanie mestských pozemkov. Daň z užívania pozemkov vyberajú miestne daňové orgány na mieste, kde sa pozemok užíva. Určité kategórie pozemkov, napríklad pozemky získané z mora, pozemky určené na používanie vládnymi inštitúciami, pozemky pre organizácie občanov a vojenské útvary na vlastné použitie, pozemky používané inštitúciami financovanými z vládnych príspevkov ministerstva financií, pozemky používané náboženskými chrámami, verejné parky a verejné historické a vyhliadkové miesta, ulice, cesty, verejné námestia, trávniky a iné mestské verejné pozemky, sú oslobodené od dane z užívania pozemkov.

3.8.4.1.   Právny základ/regulačný rámec

(507)

Právnym základom tohto programu sú:

dočasné nariadenie Čínskej ľudovej republiky o dani z nehnuteľností [Guo Fa (1986) č. 90, v znení zmien z roku 2011],

predbežné nariadenia Čínskej ľudovej republiky o dani za užívanie mestských pozemkov (revidované v roku 2019), nariadenie Štátnej rady Čínskej ľudovej republiky č. 709 a

viacero stanovísk k rozhodnej podpore udržateľného a zdravého rozvoja súkromného hospodárenia [EFa (2018) č. 33].

3.8.4.2.   Zistenia prešetrovania

(508)

Jedna spoločnosť v jednej zo skupín zaradených do vzorky využila výhodu zníženia dane za užívanie pozemkov vo výške 50 % na základe osobitnej politiky uplatniteľnej na spoločnosti s vyspelou technológiou v provincii Šan-tung podľa „oznámenia Šan-tungskej provinčnej ľudovej vlády o vydávaní určitých politík na podporu vysokokvalitného rozvoja reálnej ekonomiky.

(509)

Dotknutá spoločnosť nepatrila do žiadnej z kategórií na oslobodenie stanovených v článku 6 predbežných nariadení Čínskej ľudovej republiky o dani za užívanie mestských pozemkov (revidovaných v roku 2019).

3.8.4.3.   Špecifickosť

(510)

Komisia usúdila, že uvedené zníženie dane za užívanie pozemkov pre spoločnosti s vyspelou technológiou predstavuje subvenciu buď v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu i), alebo článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia, pretože existuje finančný príspevok v podobe buď priameho prevodu finančných prostriedkov (vrátenie zaplatenej dane), alebo ušlých príjmov čínskej vlády (nezaplatená daň), ktorými sa poskytuje výhoda dotknutej spoločnosti. Subvencia je špecifická, keďže sa zameriava len na spoločnosti s vyspelou technológiou v provincii Šan-tung.

(511)

Výhoda pre príjemcov sa rovná výške vrátenej dane/daňovej úspory.

(512)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Wanshun tvrdila, že:

a)

spoločnosť Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. nevyužila žiadne oslobodenie od dane, pokiaľ ide o jej pozemky. Trieda pozemku sa zmenila z jednej triedy na inú, takže sa zmenila aj platná sadzba dane. Údajná čiastočná platba dane za užívanie pozemkov spoločnosťou teda iba odráža zmenu triedy pozemku;

b)

daň z pozemkov, ktorú zaplatila spoločnosť Jiangsu Huafeng Aluminium Industry Co., Ltd počas OP, bola vyššia ako bežná splatná daň za užívanie pozemkov, ako vypočítala Komisia. Spoločnosť preto v tomto smere nezískala žiadnu výhodu;

c)

Komisia urobila administratívnu chybu pri výpočte dane z pozemkov, ktorú zaplatila spoločnosť Shantou Whanshun.

(513)

Komisia s prvým tvrdením nesúhlasí. Skupina Wanshun neposkytla žiadnu dokumentáciu ani ďalšie odôvodnenie, ktorými by podporila svoje tvrdenie, že kategória pozemku bola zmenená z jednej triedy na inú. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(514)

Pokiaľ ide o druhé a tretie tvrdenie, Komisia tieto tvrdenia akceptovala a vykonala opravu výpočtu výhody.

3.8.4.4.   Výpočet výšky subvencie

(515)

Výška napadnuteľnej subvencie sa vypočítala podľa výhody poskytnutej príjemcovi počas obdobia prešetrovania. Za výhodu sa považovala znížená suma počas obdobia prešetrovania. Výška subvencie stanovená pre túto špecifickú schému bola 0,06 % v prípade skupiny Nanshan a 0,01 % v prípade skupiny Wanshun.

3.8.5.   Programy týkajúce sa oslobodenia od nepriamych daní a ciel

3.8.5.1.   Oslobodenie od DPH a zníženia dovozných ciel na používanie dovážaných zariadení a technológií

(516)

Týmto programom sa umožňuje oslobodenie od DPH a dovozných ciel pri dovoze kapitálového zariadenia používaného pri výrobe. Aby sa toto oslobodenie mohlo využiť, zariadenie nesmie byť uvedené na zozname zariadení, na ktoré sa oslobodenie nevzťahuje, a podnik, ktorý si uplatňuje nárok na oslobodenie, musí získať certifikát projektu podporovaného štátom vydaný čínskymi orgánmi na základe príslušných právnych predpisov v oblasti investícií, daní a ciel.

3.8.5.2.   Právny základ/regulačný rámec

(517)

Právnym základom tohto programu sú:

obežník Štátnej rady o úprave daňových politík v prípade dovážaného zariadenia, Guo Fa [1997] č. 37,

oznámenie ministerstva financií, Všeobecnej colnej správy a Štátnej daňovej správy o úprave určitých politík preferenčných dovozných ciel,

oznámenie ministerstva financií, Všeobecnej colnej správy a Štátnej daňovej správy [2008] č. 43,

oznámenie NDRC o konkrétnych otázkach týkajúcich sa oficiálneho potvrdenia projektov podporovaných štátom a financovaných z domácich alebo zahraničných prostriedkov, [2006] č. 316 a

katalóg dovozných položiek, ktoré nie sú oslobodené od colnej povinnosti, ktorý platí pre podniky so zahraničnou majetkovou účasťou i pre domáce podniky, 2008.

3.8.5.3.   Zistenia prešetrovania

(518)

Zariadenia dovážané s cieľom rozvíjať domáce alebo zahraničné investičné projekty v súlade s politikou podpory zahraničných alebo domácich investičných projektov môžu byť oslobodené od DPH a/alebo dovozného cla, pokiaľ kategória týchto zariadení nie je uvedená v katalógu položiek, ktoré nie sú oslobodené od colnej povinnosti.

(519)

Čínska vláda tvrdila, že s účinnosťou od 1. januára 2009 existuje iba oslobodenie od dovozného cla, pričom DPH sa pri dovoze zariadení na vlastné použitie vyberá.

(520)

V prípade spoločností zaradených do vzorky sa však zistilo oslobodenie od DPH aj od dovozného cla počas obdobia prešetrovania. Išlo pritom aj o oslobodenia pre zariadenia dovezené v predošlých rokoch, pri ktorých sa výhoda odpisovala počas celého obdobia ich životnosti, a teda bola čiastočne rozložená aj na obdobie prešetrovania. Aj keď Komisia nenašla žiadny dôkaz o tom, že by sa táto výnimka počas obdobia prešetrovania uplatnila, na základe dôkazov uvedených v spise týkajúcom sa spoločností zaradených do vzorky dospela k záveru, že spoločnosti zaradené do vzorky naďalej využívali výhody v rámci tohto programu počas daného obdobia.

(521)

Tento program teda poskytuje finančný príspevok vo forme ušlého príjmu čínskej vlády v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) základného nariadenia, pretože podniky so zahraničnou majetkovou účasťou a iné oprávnené domáce podniky sú oslobodené od platenia DPH a/alebo ciel, ktoré by inak boli splatné. Takisto poskytuje výhodu prijímajúcim spoločnostiam v zmysle článku 3 ods. 2 základného nariadenia.

(522)

Program je teda špecifický v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia. Právnymi predpismi, ktorými sa riadi orgán poskytujúci subvenciu, sa prístup obmedzuje na podniky, ktoré investujú v rámci špecifických obchodných kategórií vymedzených taxatívne zákonom a ktoré patria buď do podporovanej kategórie, alebo do vyhradenej kategórie B v Katalógu na usmernenie výrobných odvetví v súvislosti so zahraničnými investíciami a transferom technológií, alebo na podniky, ktoré sú v súlade s Katalógom kľúčových odvetví, výrobkov a technológií, ktorých vývoj je podporovaný štátom. Okrem toho neexistujú žiadne objektívne kritériá obmedzujúce oprávnenosť na tento program ani žiadne nezvratné dôkazy, ktoré by svedčili o tom, že nárok vzniká automaticky podľa článku 4 ods. 2 písm. b) základného nariadenia.

(523)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Wanshun tvrdila, že spoločnosť Anhui Maximum Aluminium Industries Co., Ltd nezískala výhody zo systému oslobodenia od DPH, pretože bol ukončený 31. decembra 2008, zatiaľ čo strojové zariadenia spoločnosti Maximum boli zakúpené v roku 2020. Rozdiel medzi DPH, ktorú spoločnosť skutočne zaplatila, a sumou splatnej DPH, ktorú vypočítala Komisia, navyše vyplýva zo skutočnosti, že nákupné ceny, ktoré použila Komisia, zahŕňajú ďalšie výdavky.

(524)

Komisia akceptovala tvrdenia skupiny Wanshun a výpočty zodpovedajúcim spôsobom prispôsobila.

(525)

Skupina Nanshan takisto tvrdila, že pri stanovovaní výhody pre oslobodenie od dovozného cla na strojové zariadenia sa Komisia dopustila troch chýb, ktoré skupina Nanshan rozpracúva ďalej

(526)

Komisia nesprávne pridelila výhodu počas obdobia prešetrovania pre určité zariadenia zakúpené dávno pred obdobím prešetrovania, a teda úplne odpísané.

(527)

v prípade jednej zo spoločností v skupine Nanshan použila Komisia register dlhodobého majetku pre celú spoločnosť, čo zahŕňa množstvo strojového zariadenia a prístrojov používaných inými obchodnými jednotkami ako tie, ktoré súvisia s UHF. Komisia by teda mala vylúčiť oslobodenie od dovozného cla v súvislosti so zariadením, ktoré sa nepoužíva v prípade prešetrovaného výrobku.

(528)

Komisia takisto nesprávne klasifikovala zariadenie na dovážané a vyrábané na domácom trhu.

(529)

Komisia akceptovala tvrdenie týkajúce sa zariadenia, ktoré bolo úplne odpísané pred obdobím prešetrovania, a výpočet zodpovedajúcim spôsobom opravila. Komisia však poznamenáva, že skupina Nanshan nevyplnila príslušnú časť antisubvenčného dotazníka týkajúceho sa jej strojových zariadení, a preto skupina Nanshan nemohla preukázať, ktorá obchodná jednotka určité strojové zariadenia používala, ani nemohla poskytnúť dostatočné dôkazy, pokiaľ ide o rozdelenie medzi dovážané a na domácom trhu vyrábané strojové zariadenia. Tieto tvrdenia sa preto zamietli.

3.8.5.4.   Výpočet výšky subvencie

(530)

Výška napadnuteľnej subvencie sa vypočíta podľa výhody poskytnutej príjemcom, ktorej existencia bola počas obdobia prešetrovania potvrdená. Za výhodu poskytnutú príjemcom sa považujú suma DPH a clá na dovážané zariadenia, od ktorých boli príjemcovia oslobodení. Aby sa zaistilo, že napadnuteľná suma sa vzťahuje iba na obdobie prešetrovania, získaná výhoda sa odpisovala počas celého obdobia životnosti zariadenia v súlade s bežnými účtovnými postupmi spoločnosti.

(531)

Miera subvencie stanovená pre túto špecifickú schému bola 0,47 % v prípade skupiny Nanshan, 0,12 % v prípade skupiny Wanshun a 0,21 % v prípade skupiny Daching.

3.8.6.   Súčet subvencií za všetky schémy oslobodenia od daní a ich zníženia

(532)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že všetky uvedené daňové programy obsahujú objektívne kritériá, ktorými sa riadi oprávnenosť na získanie výhody. Po splnení týchto kritérií je pridelenie výhody automatické. Ako je však vysvetlené pre každý program osobitne v predchádzajúcich oddieloch, tieto schémy sa vzťahujú len na podniky, ktoré pôsobia v určitých prioritných oblastiach vyspelých technológií alebo podporovaných odvetviach. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(533)

Skupina Nanshan takisto tvrdila, že Komisia urobila administratívnu chybu a omylom zahrnula oslobodenie od dane pre jednu zo spoločností skupiny. Toto tvrdenie bolo akceptované a výpočty boli zodpovedajúcim spôsobom zmenené.

(534)

Celková miera subvencie stanovená v súvislosti so všetkými daňovými schémami počas obdobia prešetrovania pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky je takáto:

Oslobodenia od daní a ich zníženia

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

2,51  %

Skupina Wanshun

0,70  %

Skupina Daching

1,06  %

3.9.   Poskytovanie tovaru a služieb vládou za nižšiu než primeranú odplatu

3.9.1.   Poskytovanie pozemkov za nižšiu než primeranú odplatu

(535)

Všetky pozemky v ČĽR vlastní buď štát, alebo družstvo (ktoré tvoria obce alebo samosprávy) predtým, ako ich vlastnícke právo alebo majetkový záujem na pozemok možno patentovať alebo ho udeliť firemným alebo individuálnym vlastníkom. Všetky pozemky v mestských oblastiach vlastní štát a všetky pozemky vo vidieckych oblastiach vlastnia obce alebo ich správne oblasti.

(536)

Podľa ústavy ČĽR a pozemkového práva si však spoločnosti alebo jednotlivci môžu kúpiť „práva na užívanie pozemkov“. V prípade priemyselných pozemkov je bežné obdobie prenájmu 50 rokov a je obnoviteľné na ďalších 50 rokov.

(537)

Podľa čínskej vlády sa v článku 137 zákona Čínskej ľudovej republiky o majetku stanovuje, že čo sa týka „pozemkov využívaných na účely priemyslu, obchodu, zábavy alebo komerčných obytných domov atď., ako aj pozemkov, ktoré užívajú dvaja alebo viacerí užívatelia, pri prevode vlastníctva sa musia použiť prostriedky, ako sú dražba, výzva na prekladanie ponúk alebo akákoľvek iná metóda verejného ponukového konania“. Okrem toho čínska vláda odkazuje na článok 3 predbežných nariadení Čínskej ľudovej republiky týkajúcich sa udeľovania a prevodu práva na užívanie pozemku vo vlastníctve štátu v mestských oblastiach. V uvedenom článku sa stanovuje, že „každá spoločnosť, podnik, iná organizácia a jednotlivec v Čínskej ľudovej republike alebo mimo nej môže, pokiaľ nie je v právnych predpisoch stanovené inak, získať právo na užívanie pozemkov a podieľať sa na rozvoji, využívaní a správe pozemkov v súlade s ustanoveniami týchto právnych predpisov.“

(538)

Čínska vláda usudzuje, že v ČĽR existuje voľný trh s pozemkami a že cena, ktorú priemyselný podnik zaplatí za právo na prenájom pozemku, je vyjadrením trhovej ceny.

3.9.1.1.   Právny základ/regulačný rámec

(539)

Poskytovanie práv na užívanie pozemkov patrí v Číne do rozsahu pôsobnosti zákona Čínskej ľudovej republiky o správe pozemkov. Súčasťou právneho základu sú okrem toho aj tieto dokumenty:

1.

zákon Čínskej ľudovej republiky o majetku (nariadenie prezidenta Čínskej ľudovej republiky č. 62);

2.

zákon Čínskej ľudovej republiky o správe pozemkov (nariadenie prezidenta Čínskej ľudovej republiky č. 28);

3.

zákon Čínskej ľudovej republiky o správe mestských nehnuteľností (nariadenie prezidenta Čínskej ľudovej republiky č. 18);

4.

predbežné nariadenia Čínskej ľudovej republiky týkajúce sa udeľovania a prevodu práva na užívanie pozemkov vo vlastníctve štátu v mestských oblastiach (vyhláška Štátnej rady Čínskej ľudovej republiky č. 55);

5.

nariadenie o vykonávaní zákona Čínskej ľudovej republiky o správe pozemkov [nariadenie Štátnej rady Čínskej ľudovej republiky (2014) č. 653];

6.

predpis o udeľovaní práv na užívanie stavebných pozemkov vo vlastníctve štátu prostredníctvom výzvy na prekladanie ponúk, dražby a súťažného konania (oznámenie CSRC č. 39) a

7.

oznámenie Štátnej rady o príslušných problematikách týkajúcich sa posilnenia kontroly pozemkov [Guo Fa (2006) č. 31].

3.9.1.2.   Zistenia prešetrovania

(540)

Podľa článku 10 predpisu o udeľovaní práva na užívanie stavebných pozemkov vo vlastníctve štátu prostredníctvom výzvy na predkladanie ponúk, dražby a súťažného konania miestne úrady stanovujú ceny podľa systému oceňovania mestských pozemkov, ktorý sa aktualizuje každé tri roky, a podľa priemyselnej politiky vlády.

(541)

Počas predošlých prešetrovaní Komisia zistila, že ceny platené za práva na užívanie pozemkov v ČĽR nezodpovedajú trhovej cene, ktorú určuje ponuka a dopyt na voľnom trhu, keďže sa zistilo, že systém aukcií bol nejasný, netransparentný a v praxi nefungoval, pričom podľa zistení ceny ľubovoľne stanovovali orgány. Ako sa spomína v predchádzajúcom odôvodnení, orgány stanovujú ceny podľa systému oceňovania mestských pozemkov, v ktorom sa okrem iných kritérií vyžaduje, aby pri stanovovaní ceny priemyselných pozemkov zohľadňovali aj priemyselnú politiku.

(542)

V rámci tohto prešetrovania sa v tejto súvislosti neukázali žiadne výrazné zmeny. Komisia napríklad zistila, že väčšina spoločností zaradených do vzorky získala svoje práva na užívanie pozemkov pridelením miestnymi orgánmi a nie cez ponukové konanie.

(543)

Pokiaľ ide o pozemky, ktoré boli poskytnuté prostredníctvom ponukového konania, Komisia zistila, že v každom prípade bol iba jeden uchádzač o pozemok a zaplatená cena zodpovedala počiatočnej cene ponukového konania. Keďže neboli predložené ďalšie podrobné informácie týkajúce sa skutočného priebehu aukcie, nebolo isté, či sa pôvodná cena stanovila nezávisle a zodpovedala trhovej hodnote práva na užívanie pozemkov.

(544)

Komisia okrem toho takisto zistila, že niektoré spoločnosti získali náhrady od miestnych orgánov ako kompenzáciu za cenu, ktorú zaplatili za práva na užívanie pozemkov. Okrem toho sa niektoré získané práva na užívanie pozemkov museli zaplatiť až niekoľko rokov po uvedení pozemku do užívania. Pokiaľ ide o práva na užívanie pozemkov vo vlastníctve spoločností skupiny Nanshan, ako sa uvádza v odôvodneniach 135 až 137, v prípade väčšiny pozemkov v skupine nie je možné poskytnúť žiadne dôkazy o procese kúpy.

(545)

Uvedené dôkazy sú v rozpore s tvrdeniami čínskej vlády, že ceny zaplatené za práva na užívanie pozemkov v ČĽR predstavujú cenu určenú ponukou a dopytom na voľnom trhu. Zo zistení tohto prešetrovania naopak vyplýva, že nadobúdanie práv na užívanie pozemkov v ČĽR nebolo transparentné a že orgány stanovovali ceny svojvoľne.

(546)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že spoločnostiam zaradeným do vzorky nebola poskytnutá žiadna výhoda prostredníctvom poskytnutia práv na užívanie pozemkov, pretože v ČĽR existuje voľný trh s pozemkami. Čínska vláda sa v tejto súvislosti odvolala na článok 347 občianskeho zákonníka ČĽR, podľa ktorého „ak sa pozemok používa na priemyselné, obchodné, turistické alebo zábavné účely, ako komoditné sídlo alebo na iné účely dosahovania zisku, alebo ak existujú dve alebo viacero osôb, ktoré sú ochotné užívať ten istý pozemok, právo na užívanie pozemku na výstavbu sa pridelí prostredníctvom výzvy na predkladanie ponúk, dražby alebo iného otvoreného ponukového konania. Cena pozemku sa určuje hospodárskou súťažou na trhu“.

(547)

Komisia však zistila, že hoci existujú právne ustanovenia, ktorých cieľom je udeľovať práva na užívanie pozemkov transparentným spôsobom a za trhové ceny, napr. zavedením ponukových konaní, tieto ustanovenia sa pravidelne nedodržiavajú, pričom niektorí kupujúci získavajú svoje pozemky zadarmo alebo za sadzby, ktoré sú nižšie ako trhové. Okrem toho orgány pri prideľovaní pozemkov často sledujú konkrétne politické ciele vrátane vykonávania hospodárskych plánov. V každom prípade, ako sa uvádza v odôvodnení 543, v zriedkavých prípadoch, keď boli pozemky získané prostredníctvom aukčného procesu, poskytnuté informácie nepostačovali na vyvodenie záveru, že ceny boli stanovené nezávisle a zodpovedali trhovej hodnote pozemkov.

(548)

Poskytovanie práv na užívanie pozemkov zo strany čínskej vlády tak predstavuje subvenciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu iii) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia vo forme poskytnutia tovarov, ktorým sa poskytuje výhoda prijímajúcim spoločnostiam. Ako sa uvádza v odôvodneniach 541 až 545, v ČĽR neexistuje fungujúci trh s pozemkami a použitím externej referenčnej hodnoty (pozri odôvodnenia 551 až 554) sa preukazuje, že suma, ktorú zaplatili vyvážajúci výrobcovia zaradení do vzorky za práva na užívanie pozemkov, je výrazne pod normálnou trhovou sadzbou.

3.9.1.3.   Špecifickosť

(549)

V súvislosti s preferenčným prístupom spoločností patriacich do určitých odvetví k priemyselným pozemkom Komisia konštatovala, že v cene stanovenej miestnymi orgánmi sa musí zohľadňovať priemyselná politika vlády, ako sa uvádza v odôvodnení 541. V tejto priemyselnej politike sa pritom odvetvie UHF uvádza ako podporované odvetvie (103). V rozhodnutí č. 40 sa navyše požaduje, aby verejné orgány zabezpečovali poskytovanie pozemkov podporovaným odvetviam. V článku 18 rozhodnutia č. 40 sa objasňuje, že odvetvia, ktoré sú „obmedzené“, nebudú mať prístup k právam na užívanie pozemkov. Z toho možno vyvodiť, že subvencia je špecifická podľa článku 4 ods. 2 písm. a) a článku 4 ods. 2 písm. c) základného nariadenia, pretože preferenčné poskytovanie pozemkov je obmedzené na spoločnosti patriace do určitého odvetvia, v tomto prípade odvetvia UHF, a vládne postupy v tejto oblasti sú nejasné a netransparentné.

(550)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda nesúhlasila s Komisiou, že opatrenia sú špecifické, ale bez poskytnutia akýchkoľvek dodatočných dôkazov. Komisia preto trvala na svojich záveroch.

3.9.1.4.   Výpočet výšky subvencie

(551)

Ako pri predošlých prešetrovaniach (104) a v súlade s článkom 6 písm. d) bodom ii) základného nariadenia sa ako externá referenčná hodnota použili ceny pozemkov zo samostatného colného územia Taiwan, Pcheng-chu, Ťin-men a Ma-cu (ďalej ako „čínsky Tchaj-pej“) (105). Výhoda poskytnutá príjemcom sa vypočíta tak, že sa zoberie do úvahy rozdiel medzi sumou, ktorú skutočne zaplatil každý vyvážajúci výrobca zaradený do vzorky (t. j. skutočnou cenou zaplatenou podľa zmluvy a cenou uvedenou v zmluve zníženou o sumu náhrady/grantu od miestnej vlády, ak existuje) za práva na užívanie pozemkov, a sumou, ktorá by sa mala bežne zaplatiť na základe referenčnej hodnoty čínskeho Tchaj-peja.

(552)

V prípade pozemkov skupiny Nanshan, v príklade ktorých nie je možné predložiť žiadny podporný dôkaz, bola skutočne zaplatená cena vo výške 0.

(553)

Komisia považuje čínsky Tchaj-pej za vhodnú externú referenčnú hodnotu z týchto dôvodov:

porovnateľná úroveň hospodárskeho rozvoja, HDP a hospodárskej štruktúry v čínskom Tchaj-peji a vo väčšine provincií a miest v ČĽR, v ktorých majú sídlo vyvážajúci výrobcovia zaradení do vzorky,

fyzická blízkosť ČĽR a čínskeho Tchaj-peja,

vysoká miera priemyselnej infraštruktúry v Čínskom Tchaj-peji aj v mnohých provinciách ČĽR,

silné hospodárske väzby a cezhraničný obchod medzi Čínskym Tchaj-pejom a ČĽR,

vysoká hustota obyvateľstva v mnohých provinciách ČĽR a v čínskom Tchaj-peji,

podobnosť druhu pozemkov a transakcií použitých na vytvorenie príslušnej referenčnej hodnoty v čínskom Tchaj-peji s druhom pozemkov a transakcií v ČĽR a

spoločné demografické, jazykové a kultúrne charakteristiky Čínskeho Tchaj-peja a ČĽR.

(554)

V súlade s metodikou uplatnenou pri predchádzajúcich prešetrovaniach (106) Komisia použila priemernú cenu pozemku za štvorcový meter stanovenú v čínskom Tchaj-peji a upravenú o infláciu a vývoj HDP od dátumov uvedených na príslušných zmluvách o právach na užívanie pozemkov. Informácie týkajúce sa cien priemyselných pozemkov za rok 2015 sa získali z webového sídla priemyselného úradu Ministerstva hospodárstva Taiwanu (107). V predchádzajúcich rokoch sa ceny upravovali na základe miery inflácie a vývoja HDP na obyvateľa v bežných cenách v USD pre Taiwan podľa údajov, ktoré uverejnil MMF za rok 2015.

(555)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že Komisia mala pre pozemky použiť domácu referenčnú hodnotu. Čínska vláda však neposkytla žiadne štatistiky alebo údaje, ktoré by sa na tento účel dali použiť.

(556)

Čínska vláda zároveň trvala na tom, že ceny v čínskom Tchaj-peji nie sú vôbec porovnateľné s cenami v pevninskej Číne z populačných a geografických dôvodov, ale aj preto, že pozemky v Číne sú prenajaté, nie vo vlastníctve, zatiaľ čo trh s pozemkami v čínskom Tchaj-peji podlieha právam na nákup. Čínska vláda preto tvrdila, že je potrebné vykonať úpravu, ktorou by sa tieto faktory zohľadnili.

(557)

Skupina Wanshun aj skupina Nanshan ďalej tvrdili, že referenčná hodnota, ktorú Komisia použila v súvislosti s právami na užívanie pozemkov, bola neprimerane vysoká a nezohľadňovala prevládajúce trhové podmienky v Číne. Bolo to spôsobené tým, že Taiwan v posledných rokoch čelil výnimočnej situácii nedostatku pozemkov a hromadenia priemyselných pozemkov, ktoré v Číne neexistujú. Takáto vysoká referenčná hodnota preto umelo a nespravodlivo zvýšila výhodu v súvislosti s právami na užívanie pozemkov a celú výšku subvencie určenú pre skupinu. Dodali, že Taiwan nemá veľa dostupných pozemkov pre priemysel a v porovnaní s Čínou je na inej ekonomickej úrovni. Namiesto toho by sa ako vhodná referenčná hodnota vzhľadom na práva na užívanie pozemkov mali použiť ceny pozemkov v Thajsku.

(558)

Komisia v tejto súvislosti poznamenala, že výber čínskeho Tchaj-peja ako referenčnej hodnoty bol založený na preskúmaní niekoľkých faktorov uvedených v odôvodnení 553. Hoci v trhových podmienkach medzi právami na užívanie pozemkov v pevninskej Číne a predajom pozemkov v čínskom Tchaj-peji existujú určité rozdiely, nemajú takú povahu, aby znehodnotili výber čínskeho Tchaj-peja ako primeranej referenčnej hodnoty. Okrem toho, pri pozornejšom pohľade na hustotu obyvateľstva v skutočných lokalitách vyvážajúcich výrobcov sa zdá, že údaje o hustote obyvateľstva sú v priemere podobné čínskemu Tchaj-peju. Napríklad v roku 2020 bola hustota obyvateľstva mesta Ťiang-jin 1 600 ľudí na km2 (108) a hustota mesta Sia-men bola 3 036 ľudí na km2 (109). Komisia takisto nevidí účinky pozemkovej krízy vo vývoji referenčných cien. Hoci v rokoch 2015 – 2016 došlo k prudkému nárastu cien, v posledných rokoch zostali ceny pomerne stabilné. V každom prípade väčšinu pozemkov získali spoločnosti zaradené do vzorky dávno predtým, a preto nedávne udalosti nemohli mať na ne vplyv. Komisia preto usúdila, že úprava nie je opodstatnená.

(559)

Výška subvencie stanovená v súvislosti s právami na užívanie pozemkov počas obdobia prešetrovania pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky je:

Poskytovanie pozemkov za nižšiu než primeranú odplatu

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

4,47  %

Skupina Wanshun

1,78  %

Skupina Daching

1,28  %

3.9.2.   Poskytovanie elektriny za zníženú sadzbu

3.9.2.1.   Právny základ/regulačný rámec

obežník Národnej komisie pre rozvoj a reformu a Národnej energetickej správy o aktívnej podpore trhovo orientovaných energetických transakcií a o ďalšom zlepšovaní obchodného mechanizmu, Fa Gua Yun Xing (2018) č. 1027, vydaný 16. júla 2018,

viacero stanovísk Ústredného výboru Komunistickej strany Číny a Štátnej rady k ďalšiemu prehlbovaniu reformy energetickej sústavy [Zhong Fa (2015) č. 9],

oznámenie o úplnej liberalizácii plánu výroby a spotreby elektrickej energie pre komerčne prevádzkových odberateľov [Národná komisia pre rozvoj a reformu (2019), č. 1105],

predpisy v oblasti obchodovania s elektrickou energiou pri strednodobých a dlhodobých transakciách v provincii Ťiang-su,

oznámenie cenového úradu provincie Ťiang-su o primeranej úprave cenovej štruktúry elektrickej energie, Su Jia Gong (2017) č. 124 a

obežník Národnej komisie pre rozvoj a reformu o znižovaní nákladov podnikov na elektrickú energiu s cieľom podporiť obnovu práce a rozvoja výroby a reformnej ceny (2020) č. 258.

3.9.2.2.   Zistenia prešetrovania

(560)

Dve skupiny spoločností zaradené do vzorky nakupovali elektrickú energiu. Skupina Nanshan si okrem toho vyrábala vlastnú elektrickú energiu vo svojej podnikovej uhoľnej elektrárni.

(561)

Komisia uviedla, že prešetrované spoločnosti v týchto dvoch skupinách zaradených do vzorky využili zníženia alebo vrátenia/úpravy časti svojich nákladov na elektrickú energiu, keďže sa tieto spoločnosti zúčastnili na pilotnom programe trhovo orientovaných transakcií s elektrickou energiou.

(562)

Komisia ďalej zistila, že niektoré prešetrované spoločnosti môžu nakupovať elektrickú energiu priamo od výrobcov elektriny, a to podpísaním dohôd o priamom nákupe, namiesto nákupu zo siete. Takéto zmluvy zabezpečujú určité množstvo elektrickej energie za určitú cenu, ktorá je nižšia ako oficiálne ceny stanovené na úrovni provincií pre veľkých priemyselných odberateľov.

(563)

Možnosť uzatvárať takéto zmluvy na priamy odber v súčasnosti neexistuje pre všetkých veľkých priemyselných spotrebiteľov. Na vnútroštátnej úrovni sa v stanoviskách Ústredného výboru Komunistickej strany Číny a Štátnej rady k ďalšiemu prehlbovaniu reformy energetickej sústavy uvádza napríklad to, že „podniky, ktoré nie sú v súlade s národnou priemyselnou politikou a ktorých výrobky a procesy sú vylúčené, by sa nemali zúčastňovať na priamych transakciách“  (110). V tých istých stanoviskách sa takisto uvádza, že „po určení noriem týkajúcich sa prístupu by sme mali aktualizovať aj katalógy miestnych podnikov vyrábajúcich elektrinu a predajcov elektriny, ktorí spĺňajú normy, ktoré každoročne zverejňujú vlády, ako aj zrealizovať dynamickú reguláciu katalógu odberateľov. Podniky vyrábajúce elektrinu, maloobchodní predajcovia elektriny a odberatelia uvedení v katalógu sa môžu dobrovoľne zaregistrovať v obchodných inštitúciách, a tak sa stať účastníkmi trhu“. Aby sa spoločnosť mohla zapojiť do systému priameho obchodovania, mala by spĺňať určité normy a mala by byť uvedená v  „katalógu odberateľov“ .

(564)

V praxi vykonávajú priame obchodovanie s elektrickou energiou provincie. Spoločnosti musia požiadať provinčné orgány o schválenie účasti na pilotnom programe priameho odberu elektrickej energie a musia spĺňať určité kritériá. Pre niektoré spoločnosti neexistujú žiadne skutočné trhové rokovania ani ponukové konanie, keďže objemy zakúpené na základe zmlúv na priamy odber nevychádzajú zo skutočnej ponuky a dopytu. Výrobcovia a odberatelia energie naozaj nemôžu slobodne predávať ani odoberať všetku energiu priamo. Obmedzujú ich kvantitatívne kvóty, ktoré im priraďuje miestna samospráva. Okrem toho, hoci by mali o cenách rokovať priamo výrobcovia a odberatelia energie alebo spoločnosti poskytujúce sprostredkovateľské služby, faktúry spoločnostiam v skutočnosti vystavuje štátna spoločnosť rozvodnej siete. A napokon, všetky podpísané zmluvy o priamom odbere sa musia na informačné účely predložiť miestnej samospráve.

(565)

Čínska vláda vydala v roku 2018 obežník Národnej komisie pre rozvoj a reformu a Národnej energetickej správy o aktívnej podpore trhovo orientovaných energetických transakcií a o ďalšom zlepšovaní obchodného mechanizmu. Hoci cieľom obežníka je zvýšiť počet priamych transakcií na trhu s elektrickou energiou, osobitne sa v ňom uvádzajú určité odvetvia vrátane odvetví s vyspelou technológiou, ako je odvetvie UHF, ktoré sú podporované a využívajú liberalizáciu trhu s elektrickou energiou. Ďalej sa v bode 2 oddielu III Otvorenie s cieľom umožniť vstup odberateľovi, ktorý spĺňa požiadavky, uvádza, že „podpora rozvíjajúcich sa odvetví s vysokou pridanou hodnotou, ako sú vyspelé technológie, internet, veľké dáta a špičkové výrobné odvetvia, ako aj podniky s výraznými výhodami a vlastnosťami a vysoko technologickým charakterom, aby sa mohli zúčastňovať na transakciách, a to bez úrovní napätia a obmedzení spotreby energie.“

(566)

Okrem toho sa v oznámení o úplnej liberalizácii plánu výroby a spotreby elektrickej energie pre komerčne prevádzkových odberateľov, ktorého cieľom je ďalšia liberalizácia trhu s elektrickou energiou, uvádza, že „spomedzi komerčných odberateľov elektrickej energie sa tí, ktorí nedodržiavajú národné priemyselné politiky, dočasne nezúčastňujú na trhovo orientovaných transakciách a odberatelia elektrickej energie, ktorých výrobky a procesy patria k eliminovaným a obmedzeným kategóriám v Katalógu usmernení k úprave priemyselnej štruktúry, musia striktne vykonávať súčasnú politiku rozdielnych cien elektrickej energie.“

(567)

V právnych predpisoch sa preto stanovuje selektívne uplatňovanie priamych transakcií na trhu s elektrickou energiou obmedzené na určité priemyselné odvetvia, ako sú odvetvia, ktoré sú v súlade s národnými priemyselnými politikami, s osobitným zameraním na odvetvia s vyspelou technológiou. V dôsledku toho platia tieto odvetvia nižšie ceny za elektrickú energiu.

(568)

Komisia preto dospela k záveru, že znížená sadzba za elektrickú energiu a refundácie/úpravy vyplývajúce z priameho obchodovania s elektrickou energiou, na ktorom sa zúčastnili spoločnosti zaradené do vzorky, predstavuje subvenciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. a) bodu ii) a článku 3 ods. 2 základného nariadenia, pretože ide o finančný príspevok vo forme ušlých príjmov čínskej vlády (t. j. prevádzkovateľa rozvodnej siete), ktorým sa poskytuje výhoda dotknutým spoločnostiam. Výhodou pre príjemcov je úspora nákladov na elektrickú energiu, a to buď prostredníctvom znížených cien elektrickej energie, alebo prostredníctvom refundácií/úprav, keďže im bola elektrická energia poskytovaná za nižšiu cenu, ako je bežná cena v rozvodnej sieti, ktorú platili iní veľkí priemyselní odberatelia, ktorí nemohli využívať priamu dodávku alebo ktorí neboli súčasťou pilotného projektu pre priamu dodávku.

(569)

Po konečnom poskytnutí informácií čínska vláda tvrdila, že samotná prítomnosť štátom vlastnených podnikov pri výrobe elektriny nie je dostatočným dôkazom subvencovania a že európski výrobcovia UHF takisto získavali subvencie od príslušných členských štátov EÚ. Čínska vláda takisto zdôraznila, že Čína v posledných rokoch proaktívne podporovala reformu trhu s elektrickou energiou. Medzi hlavné aspekty reformy patrí urýchlené vybudovanie konkurencieschopnej a účinnej štruktúry a systému pre trh s elektrinou, ako aj trhovo orientované mechanizmy tvorby cien vrátane priamych kúpnych zmlúv. V prípade elektrární, ktoré predávajú elektrinu priamo priemyselným a iným odberateľom, sa cena elektriny stanovuje na základe rokovaní a ponukového konania na trhu medzi dodávateľmi a odberateľmi.

(570)

Čínska vláda sa odvolala na niekoľko právnych dokumentov, ktoré sú základom jej odôvodnenia. Väčšina týchto dokumentov sa však týkala tvorby ceny v rozvodnej sieti v Číne, o ktorú tu nejde. Mimo rozsahu tohto prešetrovania sú podobne aj možné subvencie, ktoré získali európske spoločnosti. Jediný dokument, v ktorom sa konkrétnejšie odvoláva na transakcie priameho nákupu energie, obsahoval iba všeobecné vyhlásenie o „primeranej tvorbe cien“. Ako je zdôraznené v odôvodneniach 561 až 567, toto všeobecné vyhlásenie nezodpovedá tomu, čo Komisia zistila v praxi. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté.

3.9.2.3.   Špecifickosť

(571)

Táto subvencia je špecifická v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) základného nariadenia, pretože samotným právnym predpisom sa obmedzuje uplatnenie tohto programu len na podniky, ktoré dodržiavajú určité ciele priemyselnej politiky stanovené štátom a ktorých výrobky alebo procesy sa považujú za oprávnené.

(572)

Komisia preto dospela k záveru, že v období prešetrovania existovala subvenčná schéma a že je špecifická v zmysle článku 4 ods. 2 písm. a) a článku 4 ods. 3 základného nariadenia.

3.9.2.4.   Výpočet výšky subvencie

(573)

Výška napadnuteľnej subvencie sa vypočítala podľa výhody poskytnutej príjemcom počas obdobia prešetrovania. Táto výhoda sa vypočítala ako rozdiel medzi celkovou cenou elektrickej energie splatnou podľa štandardnej ceny elektrickej energie a celkovou cenou elektrickej energie, ktorú zaplatili skupiny spoločností zaradené do vzorky v rámci zníženej sadzby a/alebo odpočítaním rôznych foriem refundácií/úprav.

(574)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Daching tvrdila, že úprava účinníka ako hodnotiaceho mechanizmu na povzbudenie odberateľov k efektívnejšiemu využívaniu energie sa nemala považovať za subvenciu. Komisia potvrdila, že podľa konečného poskytnutia informácií pre skupinu bola skutočne odpočítaná od vypočítanej výhody.

(575)

Miera subvencie stanovená v súvislosti s touto schémou počas obdobia prešetrovania pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky je:

Poskytovanie elektriny za zníženú sadzbu

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Wanshun

0,18  %

Skupina Daching

0,20  %

3.9.3.   Poskytovanie vstupných materiálov za nižšiu než primeranú odplatu

(576)

Ako sa uvádza v oddiele 3.2, Komisia informovala čínsku vládu, že bez vyplnených dotazníkov od prešetrovaných dodávateľov vstupných materiálov, najmä primárneho hliníka a bituminózneho uhlia, bude možno musieť pri svojich zisteniach vychádzať z dostupných skutočností podľa článku 28 ods. 1 základného nariadenia, pokiaľ ide o informácie týkajúce sa dodávateľov uvedených vstupných materiálov. Komisia prešetrovala, či spoločnosti zaradené do vzorky dostávali vstupné materiály na výrobu UHF za subvencované ceny zo strany čínskej vlády.

3.9.3.1.   Poskytovanie primárneho hliníka za nižšiu než primeranú odplatu

(577)

Navrhovatelia v podnete poskytli dôkazy o tom, že čínski výrobcovia UHF pôsobia v podporovanom odvetví a že je odôvodnené domnievať sa, že subvencie poskytované výrobcom primárneho hliníka používaného pri výrobe UHF predstavujú v konečnom dôsledku výhodu pre výrobcov UHF. Táto výhoda by vznikla výrobcom UHF priamo, a to v dôsledku toho, že sú vertikálne integrovaní, a nepriamo v dôsledku toho, že tieto subvencie vedú k nižším cenám vstupov na čínskom domácom trhu, ako by tomu bolo v opačnom prípade.

(578)

Keďže prešetrované skupiny spoločností boli vertikálne integrované, Komisia do prešetrovania zahrnula prepojených dodávateľov surovín a subvencie získané na úrovni týchto prepojených dodávateľov boli začlenené do výpočtov pre každú schému subvencií. Komisia takisto zistila, že keďže sú tri skupiny vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky vertikálne integrované, len veľmi malé množstvá primárneho hliníka (hliníkové ingoty a dosky) zakúpili neprepojení dodávatelia. V samostatnom antidumpingovom prešetrovaní (111) ďalej Komisia zistila, že spoločnosti zaradené do vzorky zakúpili primárny hliník za ceny, ktoré boli v súlade s medzinárodnými referenčnými hodnotami.

(579)

Keďže neexistuje žiadny dôkaz o značnej výhode poskytnutej vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky, Komisia sa rozhodla nepokračovať v prešetrovaní tejto údajnej schémy subvencovania.

3.9.3.2.   Poskytovanie bituminózneho uhlia za nižšiu než primeranú odmenu

(580)

Podnet obsahoval tvrdenia týkajúce sa poskytovania bituminózneho uhlia za nižšiu než primeranú odmenu. Takmer všetky taviarne v Číne vrátane výrobcov UHF využívajú uhlie na výrobu aspoň časti elektrickej energie, ktorú potrebujú vo svojich podnikových elektrárňach. Podľa dôkazov poskytnutých v podnete bolo zrejmé, že čínske štátom vlastnené podniky poskytovali bituminózne uhlie výrobcom UHF za nižšiu než primeranú odmenu, a to za ceny, ktorých cieľom bolo poskytnúť komparatívnu výhodu nadväzujúcim výrobcom hliníka, napríklad UHF.

(581)

Ako sa vysvetľuje v oddiele 3.2.3, Komisia požiadala čínsku vládu, aby známym dodávateľom v Číne zaslala osobitný dotazník určený dodávateľom bituminózneho uhlia. Čínska vláda to však neurobila. Komisia okrem toho požiadala čínsku vládu, aby jej zaslala údaje o cenách a mechanizmoch stanovovania cien, ako aj názvy a vlastnícke štruktúry čínskych dodávateľov bituminózneho uhlia. Čínska vláda však neposkytla žiadne z požadovaných informácie. Na základe toho nebola Komisia schopná overiť, ako boli stanovené ceny, ktorí čínski výrobcovia boli vo vlastníctve štátu a aký bol ich podiel na čínskej výrobe.

(582)

Len jedna zo skupín spoločností zaradených do vzorky nakupovala bituminózne uhlie od neprepojených dodávateľov. Komisia však zistila, že vzhľadom na celosvetové stláčanie cien na trhu s uhlím v dôsledku pandémie COVID-19 počas OP nakupovali spoločnosti zaradené do vzorky bituminózne uhlie za ceny, ktoré boli v súlade s medzinárodnými referenčnými hodnotami. Keďže neexistuje žiadny dôkaz o značnej výhode poskytnutej vyvážajúcim výrobcom zaradeným do vzorky, Komisia sa rozhodla nepokračovať v prešetrovaní tejto údajnej schémy subvencovania.

3.10.   Záver o subvencovaní

(583)

Komisia na základe dostupných informácií vypočítala výšku napadnuteľných subvencií v súlade s ustanoveniami základného nariadenia pre spoločnosti zaradené do vzorky tak, že preskúmala každú subvenciu alebo program subvencovania a potom tieto číselné údaje spočítala, aby vypočítala celkovú sumu subvencovania počas obdobia prešetrovania pre každého vyvážajúceho výrobcu. Na výpočet celkového subvencovania Komisia najskôr vypočítala percento subvencovania, čo je subvencia vyjadrená ako percentuálny podiel celkového obratu spoločnosti. Toto percentuálne vyjadrenie sa následne použilo na výpočet subvencie poskytnutej na vývoz dotknutého výrobku do Únie počas obdobia prešetrovania. Potom sa vypočítala výška subvencie na tonu dotknutého výrobku vyvezeného do Únie počas obdobia prešetrovania a vypočítali sa uvedené rozpätia ako percentuálny podiel hodnoty CIF (náklady, poistenie a prepravné) za rovnaký vývoz na tonu.

(584)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Daching tvrdila, že ako menovateľ na výpočet výšky subvencie by sa mal použiť konsolidovaný obrat vyvážajúceho výrobcu Xiamen Xiashun a jeho prepojeného podniku Daching Enterprises Ltd. Komisia poznamenala, že spoločnosť Daching Enterprises Ltd konala ako prepojený vývozca skupiny a že celý vývozný obrat spoločnosti Daching Enterprises Ltd pochádzal od spoločnosti Xiamen Xiashun. Komisia preto dospela k záveru, že všetky subvencie zistené v spoločnosti Daching Enterprises Ltd. sa týkali tovaru vyvážaného vyvážajúcim výrobcom. Preto sa výška subvencie vypočítala ako percentuálny podiel vývozného obratu spoločnosti Xiamen Xiashun. Tvrdenie strany sa preto zamietlo.

(585)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Wanshun tvrdila, že celkový obrat spoločnosti vyvážajúceho výrobcu Jiangsu Zhongji, ktorý používa Komisia, bol chybný, pretože nezahŕňal prirážku, ktorú prijala spoločnosť Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Ltd., ktorá ďalej predávala výrobok spoločnosti Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd. na zahraničné trhy. Vyrovnávacie clá sa totiž vyberajú na základe vývoznej hodnoty CIF (ktorá zahŕňa prirážku spoločnosti Zhongji HK).

(586)

Komisia s týmto tvrdením nesúhlasila. V prípade subvencií súvisiacich s vývozom Komisia totiž použila vývozný obrat prepojeného obchodníka. V prípade subvencií nesúvisiacich s vývozom však Komisia v súlade s ustálenou praxou Komisie používa celkový obrat vyvážajúceho výrobcu. Komisia sa snaží stanoviť výhodu na úrovni vyvážajúceho výrobcu. Obrat vyvážajúceho výrobcu je teda relevantným referenčným bodom na stanovenie výhody subvencovania na úrovni vyvážajúceho výrobcu. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(587)

Skupina Wanshun ďalej tvrdila, že Komisia automaticky a bez ďalšej analýzy pridala výšku subvencie pre každú spoločnosť skupiny, a to:

a)

nástroje úverov a úverových liniek, ktoré boli poskytnuté spoločnosti Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Ltd., keďže obe strany týchto transakcií majú sídlo mimo Číny, pričom príslušnou finančnou inštitúciou je singapurská a nie čínska banka, a

b)

subvencie poskytnuté spoločnosti Shantou Wanshun, pričom táto spoločnosť nevykonávala žiadnu činnosť v súvislosti s prešetrovaným výrobkom. V súlade so správou Odvolacieho orgánu WTO (112) existuje požiadavka vykonať analýzu prenesenia v prípadoch, keď sa subvencia poskytuje spoločnosti, ktorá nie je výrobcom vstupov a neposkytuje nič v súvislosti s dotknutým výrobkom. Takáto analýza prenesenia nebola v konečnom poskytnutí informácií. Existujú rôzne údajné subvencie, ktoré z dôvodu ich povahy nemožno preniesť. Týkalo sa to najmä pozemkov spoločnosti Shantou Wanshun využívaných na výrobu iných výrobkov a grantov, ktoré získala spoločnosť Shantou Wanshun na iné výrobky. Pokiaľ ide o prvý bod, Komisia poznamenala, že bez ohľadu na postavenie Hongkongu v tomto prešetrovaní sa reálne centrum činností a kontroly spoločnosti Jiangsu Zhongji Hong Kong v skutočnosti nachádza v pevninskej Číne. V skutočnosti sa 99 % činností obchodníka týkalo ďalšieho predaja tovaru vyrobeného vyvážajúcim výrobcom v Číne. Spoločnosť okrem toho vo svojich účtoch ani vo vyplnenom dotazníku Komisie neuviedla, že by sa v Hongkongu nachádzali nejakí zamestnanci, a získané subvencie v prospech dotknutého výrobku poskytli čínske subjekty. Napríklad poistenie vývozných úverov týkajúce sa tovaru vyvážaného spoločnosťou Jiangsu Zhongji Hong Kong uzavrela so spoločnosťou Sinosure materská spoločnosť v Číne. Okrem toho, ako potvrdil Odvolací orgán v dokumente Spojené štáty – Antidumpingové a vyrovnávacie opatrenia na veľké práčky do domácností z Kórey, pre výpočet výšky subvencovania ad valorem môžu byť relevantné subvencie udelené príjemcovi v iných krajinách, ako je subvencujúci člen (113).

(588)

Predmetné financovanie bolo skutočne poskytnuté prostredníctvom singapurskej banky (OCBC) so sídlom v Singapure. V úverových zmluvách sa však takisto uvádzalo, že úver je zabezpečený akreditívom vydaným štátom vlastnenou Bank of Ningbo (so sídlom v pevninskej Číne) a že „banka musí dostať príslušný SBLC (záložný akreditív) pred vyplatením príslušného preddavku, ktorý ste navrhli na čerpanie“. Okrem toho sa v zmluve osobitne stanovila výmena informácií s Bank of Ningbo, ktoré sa týkajú dlžníka, účtov dlžníka v OCBC, jeho úverovej bonity a finančnej situácie, ako aj prostriedkov poskytnutých takémuto subjektu. Úver bol teda poskytnutý vďaka intervencii čínskej banky, ktorá podlieha rovnakému normatívnemu rámcu ako ktorákoľvek iná banka v ČĽR. Toto tvrdenie bolo preto zamietnuté.

(589)

Pokiaľ ide o druhý bod, Komisia zistila, že spoločnosť Shantou Wanshun poskytla financovanie v mene svojich dcérskych spoločností. Napríklad pri preskúmaní úverov a dlhopisov Komisia poznamenala, že pri účele financovania sa uvádzali aj finančné potreby dcérskych spoločností. Spoločnosť Shantou Wanshun okrem toho pôsobila ako ručiteľ za rôzne úvery, ktoré si vzali prepojené spoločnosti v skupine, a dokonca sama poskytovala medzipodnikové úvery. Tieto transakcie, ako aj rôzne iné medzipodnikové toky svedčia o tom, že existuje jasná spojitosť medzi subvenciami, ktoré dostala spoločnosť Shantou Wanshun, a výrobou a vývozom dotknutého výrobku. Skutočnosť, že niektoré subvencie, ktoré dostala spoločnosť Shantou Wanshun, sa týkali pozemkov alebo grantov, je v tomto ohľade irelevantná. Podstatné je, že výhody získané z týchto subvencií mohli ľahko plynúť do prepojených spoločností v skupine, keďže peniaze sú zameniteľné. Za týchto okolností, vzhľadom na túto tesnú blízkosť medzi týmito subjektmi skupiny, sa v príslušnej judikatúre WTO potvrdzuje, že možno predpokladať prenesenie medzi prepojenými subjektmi, čo je jednoznačne tento prípad. Tvrdenie strany sa preto zamietlo.

(590)

Po konečnom poskytnutí informácií skupina Nanshan tvrdila, že Komisia:

a)

pochybila, keď stanovila rozdeľovací kľúč v prípade spoločnosti Shandong Nanshan Aluminium Co., Ltd (ďalej len „spoločnosť A“) tým, že vylúčila obrat ostatných divízií spoločnosti;

b)

nesprávne vykonala svoju analýzu prenesenia v prípade spoločnosti Nanshan Group Co. Ltd, keď vydelila výšku subvencie spoločnosti Nanshan Group Co. Ltd jej konsolidovaným obratom a potom pridelila toto subvenčné rozpätie vyvážajúcemu výrobcovi. Spoločnosť Nanshan Group Co. Ltd totiž nevyrába dotknutý výrobok a Komisia nepreukázala, že preniesla akúkoľvek výšku subvencie na vyvážajúceho výrobcu, keďže počas OP medzi materskou spoločnosťou a jej dcérskou spoločnosťou nedošlo k žiadnym finančným transakciám ani iným typom transakcií. Komisia by mala prinajmenšom, ako sa to vykonalo v predchádzajúcich prípadoch, prideliť subvenciu na základe príslušnej medzipodnikovej percentuálnej miery podielu, teda na základe percentuálnej miery vlastného imania, ktoré vlastní v spoločnosti A, a potom prideliť túto časť vyvážajúcemu výrobcovi.

(591)

Pokiaľ ide o prvý bod, Komisia poznamenala, že v priebehu prešetrovania spoločnosť prezentovala obrat spoločnosti A a toky predaja prepojeným spoločnostiam na divíziu, a nie na úrovni celej spoločnosti. Komisia sa domnievala, že divízie A1 až A4 predstavujú všetky relevantné údaje spoločnosti A. Teraz sa však zdá, že spoločnosť v priebehu prešetrovania nepredložila všetky relevantné informácie. Komisia totiž nemôže zohľadniť obrat chýbajúcich divízií vyrábajúcich iné výrobky, pretože spoločnosť neposkytla príslušné informácie o predaji prepojeným stranám pochádzajúce z týchto chýbajúcich divízií, a nemôže ich ani overiť, a to napriek tomu, že ide o kľúčový prvok na určenie rozdeľovacieho kľúča. Keďže spoločnosť nepredložila všetky relevantné informácie, Komisia musela preto ponechať výpočet tak, ako je.

(592)

Pokiaľ ide o druhý bod, Komisia nesúhlasila s tvrdením, že medzi materskou spoločnosťou a jej dcérskymi spoločnosťami neexistovali žiadne finančné ani iné transakcie. Komisia počas prešetrovania totiž zistila, že spoločnosť Nanshan Group Co. Ltd. pôvodne získala takmer všetky vlastnícke práva k pozemkom, ktoré prepojené spoločnosti používali, a potom tieto pozemky rozdelila prostredníctvom medzipodnikových prevodov medzi svoje dcérske spoločnosti. Spoločnosť Nanshan Group Co. Ltd. navyše poskytla aj financovanie v mene svojich dcérskych spoločností. Napríklad pri preskúmaní úverov a dlhopisov Komisia poznamenala, že pri účele financovania sa uvádzali aj finančné potreby dcérskych spoločností. Okrem toho spoločnosť Nanshan Group Co. Ltd. pôsobila ako ručiteľ za rôzne úvery, ktoré si vzali prepojené spoločnosti v skupine. A napokon veľká časť financovania skupiny sa uskutočnila prostredníctvom vlastnej banky Nanshan Finance. Tento subjekt je financovaný najmä prostredníctvom vkladov spoločností skupiny, z ktorých významnú časť tvorí spoločnosť Nanshan Group Co. Ltd. Prostredníctvom tohto vlastného nástroja tak možno vonkajšie financovanie preniesť na jeho dcérske spoločnosti. Keďže zo subvencií spoločnosti Nanshan Group Co. Ltd. mali prospech všetky prepojené spoločnosti v skupine, Komisia skonštatovala, že najvhodnejším prístupom je výpočet subvencií ako podiel na konsolidovanom obrate. Na rozdiel od tvrdení spoločnosti je táto metodika totožná aj s metodikou použitou v konaní týkajúcom sa textílií zo sklenených vlákien, kde subvencie prijaté hlavnou materskou spoločnosťou v skupine CNBM, ktorá bola v organizačnej štruktúre skupiny na rovnakej úrovni ako spoločnosť Nanshan Group Co. Ltd., boli takisto rozdelené podľa konsolidovaného obratu a následne pridelené vyvážajúcemu výrobcovi. Tieto tvrdenia boli preto zamietnuté.

(593)

V súlade s článkom 15 ods. 3 základného nariadenia sa celková suma subvencií pre spolupracujúce spoločnosti, ktoré nie sú zaradené do vzorky, vypočítala na základe celkového váženého priemeru sumy vyrovnávacích subvencií stanoveného pre spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov vo vzorke s výnimkou zanedbateľných súm, ako aj sumy subvencií stanovených pre položky, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia článku 28 ods. 1 základného nariadenia. Komisia však pri určení týchto súm vzala do úvahy aj zistenia čiastočne založené na dostupných skutočnostiach. Komisia sa totiž domnieva, že dostupné skutočnosti použité v týchto prípadoch nemajú podstatný vplyv na informácie potrebné na spravodlivé určenie sumy subvencovania, takže vývozcovia, ktorí neboli požiadaní o spoluprácu pri prešetrovaní, nebudú v dôsledku použitia tohto prístupu znevýhodnení (114).

(594)

Vzhľadom na vysokú mieru spolupráce čínskych vyvážajúcich výrobcov a reprezentatívnosť vzorky aj z hľadiska oprávnenosti na subvencie Komisia stanovila sumu za „všetky ostatné spoločnosti“ na úrovni najvyššej sumy stanovenej pre spoločnosti zaradené do vzorky.

Názov spoločnosti

Výška subvencie

Skupina Nanshan

18,2  %

Skupina Wanshun

8,6  %

Skupina Daching

10,1  %

Ostatné spolupracujúce spoločnosti

12,3  %

Všetky ostatné spoločnosti

18,2  %

4.   UJMA

4.1.   Definícia výrobného odvetvia Únie a výroby v Únii

(595)

Ako sa uvádza v odôvodnení 86, prechodné obdobie na vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ sa skončilo 31. decembra 2020 a na Spojené kráľovstvo sa od 1. januára 2021 prestalo vzťahovať právo Únie. Komisia teda požiadala zainteresované strany, aby poskytli aktualizované informácie za krajiny EÚ27. Nasledujúce ukazovatele, ako aj rozpätia podhodnotenia ceny a predaja pod cieľovú cenu sa následne vypočítali výlučne na základe údajov krajín EÚ27.

(596)

Počas obdobia prešetrovania vyrábalo podobný výrobok jedenásť výrobcov v Únii. Títo výrobcovia predstavujú „výrobné odvetvie Únie“ v zmysle článku 9 ods. 1 základného nariadenia.

(597)

Celková výroba v Únii počas obdobia prešetrovania bola stanovená na približne 209 000 ton. Komisia určila tento údaj na základe všetkých dostupných informácií týkajúcich sa výrobného odvetvia Únie, ako sú údaje poskytnuté výrobcami z Únie zaradenými do vzorky, ako aj výrobcami z Únie nezaradenými do vzorky. Spoľahlivosť a úplnosť týchto údajov sa overila porovnaním s údajmi v podnete. Ako sa uvádza v odôvodnení 37, traja výrobcovia z Únie zaradení do vzorky predstavovali viac ako 50 % celkovej výroby podobného výrobku v Únii.

4.2.   Stanovenie relevantného trhu Únie

(598)

S cieľom stanoviť, či výrobné odvetvie Únie utrpelo ujmu, a určiť spotrebu a rôzne ekonomické ukazovatele súvisiace so situáciou výrobného odvetvia Únie Komisia skúmala, či a v akom rozsahu sa následné použitie výroby podobného výrobku výrobným odvetvím Únie malo zohľadniť v analýze.

(599)

V snahe poskytnúť čo najúplnejší obraz výrobného odvetvia Únie tak Komisia získala údaje za celkovú výrobu UHF a určila, či bola výroba určená na vlastnú spotrebu alebo na voľný trh.

(600)

Komisia zistila, že časť celkovej výroby výrobcov z Únie bola určená na trh vlastnej spotreby, ako sa uvádza ďalej v tabuľke 1. Trh vlastnej spotreby sa za posudzované obdobie zvýšil, ale počas OP zostal na relatívne nízkej úrovni približne 15 % spotreby. Komisia však nemá žiadne presvedčivé dôkazy o tom, či si spoločnosti používajúce UHF na výrobu v ďalšom článku výrobného/distribučného reťazca môžu slobodne vybrať dodávateľa, keďže informácie o predaji a výrobe na vlastnú spotrebu sa takisto zakladajú na údajoch získaných od spoločností nezaradených do vzorky. Komisia usúdila, že medzi nimi môže byť konkurencia, a teda všetky podiely na trhu sa vypočítali na základe celkovej spotreby v EÚ. V tejto fáze ide o najkonzervatívnejší prístup, ktorým sa nič nemení na zisteniach týkajúcich sa ujmy.

(601)

Komisia preskúmala určité ekonomické ukazovatele týkajúce sa výrobného odvetvia Únie výlučne na základe údajov týkajúcich sa voľného trhu. Týmito ukazovateľmi sú: objem predaja a predajné ceny na trhu Únie, rast, objem vývozu a vývozné ceny, ziskovosť, návratnosť investícií a peňažný tok. Keď to bolo možné a odôvodnené, zistenia z preskúmania sa porovnali s údajmi týkajúcimi sa trhu vlastnej spotreby, aby sa poskytol úplný obraz o situácii výrobného odvetvia Únie.

(602)

Ostatné ekonomické ukazovatele by sa však mohli zmysluplne preskúmať len vzhľadom na celú činnosť vrátane použitia na vlastnú spotrebu vo výrobnom odvetví Únie. Ide o tieto ukazovatele: výroba, výrobná kapacita, využitie kapacity, investície, zásoby, zamestnanosť, produktivita, mzdy a schopnosť získať kapitál. Tieto ukazovatele závisia od celej činnosti, či už ide o výrobu na vlastnú spotrebu alebo predaj na voľnom trhu.

4.3.   Spotreba v Únii

(603)

Komisia stanovila spotrebu v Únii na základe údajov, ktoré poskytli výrobcovia z Únie zaradení a nezaradení do vzorky, ako aj dovozu na základe údajov Eurostatu.

(604)

V posudzovanom období sa spotreba v Únii vyvíjala takto:

Tabuľka 1

Spotreba v Únii (v tonách)

 

2017

2018

2019

OP

Celková spotreba v Únii

201 281

201 696

191 084

189 149

Index

100

100

95

94

Trh vlastnej spotreby

27 209

27 340

28 727

29 128

Index

100

100

106

107

Voľný trh

174 073

174 356

162 358

160 021

Index

100

100

93

92

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení a nezaradení do vzorky a Eurostat.

(605)

Počas posudzovaného obdobia sa v roku 2018 spotreba najskôr mierne zvýšila takmer o 1 %, následne v roku 2019 klesla o 5 % a potom ešte o 1 % v OP. V dôsledku toho sa spotreba počas posudzovaného obdobia znížila o 6 %. Zníženie prinajmenšom čiastočne spôsobili všeobecné usmernenia oznámené EÚ v roku 2019 týkajúce sa obehového hospodárstva vrátane cieľov v oblasti recyklovateľnosti základných materiálov, ako je hliník, oceľ, sklo atď. Lamináty, na ktoré sa používajú tenké fólie v kombinácii s inými základnými materiálmi, ako sú plastové fólie, papier atď., podliehajú prísnemu dohľadu, keďže ich ťažko možno recyklovať pomocou existujúcich technológií. To malo negatívny vplyv na dopyt po tenkých hliníkových fóliách.

(606)

Zdá sa, že pandémia COVID-19 spotrebu neovplyvnila. Podľa informácií poskytnutých výrobcami z Únie vytváranie zásob potravín na začiatku pandémie spočiatku skutočne zvýšilo spotrebu, potom sa však tieto výrobky v priebehu nasledujúcich mesiacov spotrebovali, pričom sa mierne znížil objem predaja potravinových obalov.

4.4.   Dovoz z dotknutej krajiny

4.4.1.   Objem a podiel dovozu z dotknutej krajiny na trhu

(607)

Komisia stanovila objem dovozu na základe dvoch kódov TARIC (115) získaných z databázy Eurostatu. Podiel dovozu na trhu bol stanovený na základe objemu dovozu z dotknutej krajiny v porovnaní s objemom celkovej spotreby v Únii, ako je uvedené v tabuľke 2.

(608)

Dovoz z dotknutej krajiny sa v posudzovanom období vyvíjal takto:

Tabuľka 2

Objem dovozu a podiel na trhu

 

2017

2018

2019

OP

Objem dovozu z dotknutej krajiny (v tonách)

36 660

42 343

46 595

44 276

Index

100

115

127

121

Podiel na trhu

18  %

21  %

24  %

23  %

Index

100

115

134

129

Zdroj:

Eurostat.

(609)

Objem dovozu z ČĽR sa počas posudzovaného obdobia zvýšil o 21 % a jeho podiel na trhu sa zvýšil o 5 percentuálnych bodov, čím v OP dosiahol 23 %. Pred pandémiou, t. j. v roku 2019, podiel čínskeho dovozu na trhu dosiahol až 24 %.

4.4.2.   Ceny dovozu z dotknutej krajiny a cenové podhodnotenie

(610)

Komisia stanovila ceny dovozu na základe údajov Eurostatu podľa kódov TARIC uvedených v odôvodnení 607.

(611)

Vážená priemerná cena dovozu z dotknutej krajiny sa v posudzovanom období vyvíjala takto:

Tabuľka 3

Dovozné ceny (v EUR/t)

 

2017

2018

2019

OP

Dovozná cena

2 869

2 893

2 801

2 782

Index

100

101

98

97

Zdroj:

Eurostat.

(612)

Priemerné ceny dovozu z Číny sa v posudzovanom období znížili o 3 % z 2 869 EUR/t na 2 782 EUR/t. Tieto ceny zostali v posudzovanom období výrazne pod predajnými cenami výrobcov z Únie zaradených do vzorky, ako sa to uvádza v tabuľke 7.

(613)

Komisia určila cenové podhodnotenie v období prešetrovania tak, že porovnala:

vážené priemerné predajné ceny jednotlivých druhov výrobku výrobcov z Únie zaradených do vzorky, účtované neprepojeným zákazníkom na trhu Únie, upravené na úroveň cien zo závodu a

zodpovedajúce vážené priemerné ceny podľa druhu výrobku z dovozu od spolupracujúcich čínskych výrobcov zaradených do vzorky účtované prvému nezávislému zákazníkovi na trhu Únie, stanovené na základe cien CIF (náklady, poistenie a prepravné) s primeranými úpravami zohľadňujúcimi clá a náklady po dovoze.

(614)

Cenové porovnanie sa uskutočnilo podľa jednotlivých druhov výrobku pri transakciách na rovnakej úrovni obchodu, v prípade potreby s primeranými úpravami a po odpočítaní rabatov a zliav. Výsledok porovnania bol vyjadrený ako percentuálny podiel teoretického obratu výrobcov z Únie zaradených do vzorky v období prešetrovania. Z porovnania vyplynulo, že dovoz z dotknutej krajiny vykazuje na trhu Únie rozpätia podhodnotenia ceny v rozmedzí 3,9 % až 14,2 %. Vážený priemer podhodnotenia ceny bol zistený na úrovni 10,8 %.

4.5.   Hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie

4.5.1.   Všeobecné poznámky

(615)

V súlade s článkom 8 ods. 3 základného nariadenia vyhodnotenie dosahu subvencovaného dovozu na výrobné odvetvie Únie zahŕňalo hodnotenie všetkých ekonomických ukazovateľov, ktoré mali v posudzovanom období vplyv na stav výrobného odvetvia Únie.

(616)

Ako sa uvádza v odôvodnení 37, na stanovenie možnej ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, sa použil výber vzorky.

(617)

Na účely určenia ujmy Komisia rozlišovala medzi makroekonomickými a mikroekonomickými ukazovateľmi ujmy. Komisia vyhodnotila makroekonomické ukazovatele na základe údajov poskytnutých výrobcami zaradenými do vzorky a výrobcami nezaradenými do vzorky a porovnala ich s údajmi v podnete. Komisia vyhodnotila mikroekonomické ukazovatele na základe údajov poskytnutých výrobcami z Únie zaradenými do vzorky. O obidvoch súboroch údajov sa konštatovalo, že z hľadiska hospodárskej situácie výrobného odvetvia Únie sú reprezentatívne.

(618)

Makroekonomické ukazovatele sú: výroba, výrobná kapacita, využitie kapacity, objem predaja, podiel na trhu, rast, zamestnanosť, produktivita, veľkosť subvenčného rozpätia a zotavenie z minulého subvencovania.

(619)

Mikroekonomickými ukazovateľmi sú: priemerné jednotkové ceny, jednotkové náklady, náklady práce, zásoby, ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získať kapitál.

4.5.2.   Makroekonomické ukazovatele

4.5.2.1.   Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

(620)

Celková výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity v Únii sa v posudzovanom období vyvíjali takto:

Tabuľka 4

Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

 

2017

2018

2019

OP

Objem výroby (v tonách)

240 005

240 349

212 713

208 976

Index

100

100

89

87

Výrobná kapacita (v tonách)

296 161

283 091

281 091

278 319

Index

100

96

95

94

Využitie kapacity

81  %

85  %

76  %

75  %

Index

100

105

93

93

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení a nezaradení do vzorky.

(621)

Objem výroby zostal v rokoch 2017 až 2018 takmer nezmenený a následne klesol v roku 2019 a potom znova v období prešetrovania. Celkový objem výroby v posudzovanom období klesol o 13 %. Vzhľadom na situáciu na voľnom trhu a klesajúci objem predaja (pozri tabuľku 5), výrobcovia z Únie zvýšili svoj objem predaja na vlastnú spotrebu (pozri tabuľku 5), ako aj objem predaja na vývoz (pozri tabuľku 12), aby zachovali výrobu a rozložili fixné náklady. Napriek tomuto úsiliu objem výroby naďalej klesal.

(622)

Výrobná kapacita sa počas posudzovaného obdobia znížila o 6 %. Išlo o primeranú reakciu s cieľom obmedziť ujmu vo vzťahu ku klesajúcemu objemu predaja na voľnom trhu, ktorý spôsobil zníženie výroby počas posudzovaného obdobia. Keďže výroba klesla prudšie ako výrobná kapacita, využitie kapacity kleslo v posudzovanom období o 7 %, pričom v období prešetrovania dosiahlo úroveň 75 %.

c)   Objem predaja a podiel na trhu

(623)

Objem predaja a podiel na trhu výrobného odvetvia Únie sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:

Tabuľka 5

Objem predaja a podiel na trhu

 

2017

2018

2019

OP

Celkový objem predaja na trhu Únie (v tonách)

148 840

144 726

130 060

132 227

Index

100

97

87

89

Podiel na trhu

74  %

72  %

68  %

70  %

Index

100

97

92

95

Predaj na trhu vlastnej spotreby (v tonách)

22 378

22 392

23 972

25 106

Index

100

100

107

112

Trhový podiel trhu vlastnej spotreby

11  %

11  %

13  %

13  %

Index

100

100

113

119

Predaj na voľnom trhu (v tonách)

126 462

122 334

106 087

107 120

Index

100

97

84

85

Trhový podiel predaja na voľnom trhu

63  %

61  %

56  %

57  %

Index

100

97

88

90

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení a nezaradení do vzorky.

(624)

Celkový predaj v EÚ vykazoval v posudzovanom období klesajúci trend a dosiahol (–11 %). V rokoch 2018 a 2019 došlo k najvýraznejšiemu poklesu (–10 %), po ktorom nasledoval mierny nárast o 2 %, ku ktorému došlo v rovnakom čase ako k narušeniam dodávateľských reťazcov v dôsledku vypuknutia pandémie COVID-19 v ČĽR.

(625)

Ako sa uvádza v odôvodnení 600, časť celkovej výroby výrobcov z Únie bola určená na trh vlastnej spotreby. Táto časť tvorila v období prešetrovania 15 % spotreby v Únii a v posudzovanom období sa zvýšila o 12 %. K rastu došlo najmä v rokoch 2018 a 2019 a počas OP.

(626)

Celkový predaj výrobného odvetvia Únie na voľnom trhu sa v posudzovanom období znížil o 15 %. V dôsledku toho sa podiel výrobného odvetvia Únie na predaji na voľnom trhu znížil zo 63 % v roku 2017 na 57 % v období prešetrovania. Po poklese o 5 percentuálnych bodov v období 2018 – 2019 sa koncom OP zvýšil o 1 percentuálny bod.

4.5.2.2.   Rast

(627)

V súvislosti s klesajúcou spotrebou výrobné odvetvie Únie nestratilo len objemy predaja v EÚ, ale aj podiel na voľnom trhu, ako vyplýva z odôvodnenia 623.

4.5.2.3.   Zamestnanosť a produktivita

(628)

Zamestnanosť a produktivita sa v posudzovanom období vyvíjali takto:

Tabuľka 6

Zamestnanosť a produktivita

 

2017

2018

2019

OP

Počet zamestnancov

2 220

2 151

2 072

2 003

Index

100

97

93

90

Produktivita (v t/ekvivalent plného pracovného času)

108

112

103

104

Index

100

103

95

97

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení a nezaradení do vzorky.

(629)

Zamestnanosť sa v posudzovanom období znížila o 10 %, keďže výrobné odvetvie Únie sa snažilo zabezpečiť svoju udržateľnosť a zosúladiť ju s dopytom na domácom trhu.

(630)

Jeho produktivita sa následne najskôr v roku 2018 zvýšila zo 108 na 112 ton na ekvivalent plného pracovného času a potom po znížení objemu výroby klesla. Celková produktivita sa tak zhoršila o 3 %. Dôvodom je, že v roku 2018 klesla zamestnanosť, kým výroba zostala relatívne stabilná. Od roku 2019 do konca OP však výroba klesala rýchlejšie ako zamestnanosť v dôsledku nižšieho objemu predaja, ktorý spôsobil zodpovedajúci pokles produktivity.

4.5.2.4.   Rozsah subvenčného rozpätia a zotavenie sa z minulého subvencovania

(631)

Všetky subvenčné rozpätia boli výrazne nad úrovňou de minimis. Vplyv veľkosti skutočných subvenčných rozpätí na výrobné odvetvie Únie bol vzhľadom na objem a ceny dovozu z dotknutej krajiny podstatný.

(632)

Ide o prvé antisubvenčné prešetrovanie týkajúce sa dotknutého výrobku. Neboli preto k dispozícii žiadne údaje na posúdenie vplyvu možného minulého subvencovania.

4.5.3.   Mikroekonomické ukazovatele

4.5.3.1.   6. Ceny a faktory ovplyvňujúce ceny

(633)

Vážený priemer jednotkových predajných cien výrobcov z Únie zaradených do vzorky účtovaných neprepojeným zákazníkom v Únii sa v posudzovanom období vyvíjal takto:

Tabuľka 7

Predajné ceny v Únii

 

2017

2018

2019

OP

Priemerná jednotková predajná cena na voľnom trhu (v EUR/t)

3 396

3 557

3 408

3 359

Index

100

105

100

99

Jednotkové výrobné náklady (EUR/tona)

3 423

3 642

3 733

3 687

Index

100

106

109

108

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky.

(634)

Predajné ceny na voľnom trhu sa najskôr v roku 2018 zvýšili z 3 396 na 3 557 EUR/t. Následne sa v roku 2019 znížili na 3 408 a v období prešetrovania ďalej klesli na 3 359 EUR/t.

(635)

Jednotkové výrobné náklady výrobcov zaradených do vzorky sa v roku 2018 zvýšili z 3 423 EUR/t o 6 % a následne v roku 2019 o ďalšie 3 %, pričom dosiahli úroveň 3 733 EUR/t. Tento údaj zostal počas OP viac-menej stabilný. Jednému z výrobcov z Únie zaradených do vzorky vznikli náklady súvisiace s reštrukturalizáciou (najmä s balíkmi odstupného), čo malo v OP vplyv na výrobné náklady. Aj bez týchto nákladov by však jednotkové výrobné náklady výrobcov z Únie zaradených do vzorky boli v OP o 3 % vyššie než v roku 2017.

(636)

Celkové zvýšenie jednotkových výrobných nákladov za posudzované obdobie spôsobil najmä pokles objemu výroby o 13 % (15 % u výrobcov z Únie zaradených do vzorky). Bez ohľadu na mimoriadne náklady na reštrukturalizáciu sa to prejavilo najmä v roku 2019, keď boli tieto náklady nízke, ale pokles výroby u výrobcov z Únie zaradených do vzorky bol veľmi výrazný (–19 %). Následne sa všetci výrobcovia z Únie zaradení do vzorky začali prispôsobovať, v dôsledku čoho sa objem predaja a výroby počas OP mierne zlepšil, a to aj z dôvodu nižšieho objemu dovozu z ČĽR po vypuknutí pandémie. Táto eliminácia a rozloženie časti fixných nákladov malo za následok zníženie jednotkových výrobných nákladov počas OP (ak sa nezohľadnia náklady na reštrukturalizáciu).

4.5.3.2.   7. Náklady práce

(637)

Priemerné náklady práce výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa v posudzovanom období vyvíjali takto:

Tabuľka 8

Priemerné náklady práce na zamestnanca

 

2017

2018

2019

OP

Priemerné náklady práce na zamestnanca (EUR)

75 686

80 542

74 897

94 489

Index

100

106

99

125

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky.

(638)

Priemerné náklady práce na zamestnanca sa v roku 2018 zvýšili o 6 % a následne v roku 2019 znížili o 7 %. V OP sa potom zvýšili o 26 %, čo je faktorom nákladov na reštrukturalizáciu, ktoré vznikli výrobcovi z Únie. Ak by sa tieto mimoriadne náklady nezohľadňovali, údaj by v OP bol [77 000 – 81 000], čo predstavuje [2 – 7] % nárast od roku 2017.

4.5.3.3.   Zásoby

(639)

Úroveň zásob výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa v posudzovanom období vyvíjala takto:

Tabuľka 9 –

Zásoby

 

2017

2018

2019

OP

Konečný stav zásob (v tonách)

8 745

8 598

6 664

7 491

Index

100

98

76

86

Konečné zásoby ako percentuálny podiel výroby

7,9  %

7,9  %

7,3  %

8,2  %

Index

100

99

92

103

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky.

(640)

Konečný stav zásob zostal v celom posudzovanom období na primeranej úrovni. Keďže odvetvie UHF vo všeobecnosti funguje na základe výroby na objednávku, tento ukazovateľ má v celkovej analýze ujmy menšiu dôležitosť.

(641)

Percentuálny podiel konečného stavu zásob na výrobe vykazuje mierny pokles v roku 2019 a mierny nárast v OP. Nejde však o mimoriadne zmeny zásob.

4.5.3.4.   Ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získať kapitál

(642)

Ziskovosť, peňažný tok, investície a návratnosť investícií výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:

Tabuľka 10

Ziskovosť, peňažný tok, investície a návratnosť investícií

 

2017

2018

2019

OP

Ziskovosť predaja v Únii neprepojeným zákazníkom (v % z obratu z predaja)

–1,9  %

–1,0  %

–8,1  %

–9,6  %

Peňažný tok (v EUR)

1 714 095

12 673 563

2 805 796

–11 241 877

Index

100

739

164

– 656

Investície (v EUR)

21 447 204

19 751 766

19 457 392

16 592 531

Index

100

92

91

77

Návratnosť investícií

–2  %

–5  %

–19  %

–24  %

Index

– 100

– 210

– 769

– 997

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky.

(643)

Komisia stanovila ziskovosť výrobcov z Únie zaradených do vzorky tak, že vyjadrila čistý zisk pred zdanením z predaja podobného výrobku neprepojeným zákazníkom v Únii ako percentuálny podiel obratu z tohto predaja.

(644)

Predaj výrobného odvetvia Únie neprepojeným zákazníkom sa zmenil zo stratového v roku 2017 na o niečo menej stratový v roku 2018, na výrazne stratový v roku 2019 a ešte stratovejší v OP (–9,6 %). Je potrebné poznamenať, že jeden z výrobcov z Únie zaradených do vzorky začal v OP s reštrukturalizáciou. Náklady na túto reštrukturalizáciu vrátane vyplácania odstupného negatívne ovplyvnili druhú časť OP. Aj bez týchto mimoriadnych výdavkov by však výrobcovia zaradení do vzorky boli v OP stratoví na úrovni –5,6 %.

(645)

Je jasné, že výrobné odvetvie Únie utrpelo ujmu už v roku 2017. Vzhľadom na podiel čínskeho dovozu na trhu (18 % v roku 2017) za ceny nielen pod úrovňou cien výrobného odvetvia Únie, ale aj pod úrovňou jeho výrobných nákladov, to nie je prekvapivé. Náklady výrobcov z Únie sa zvýšili viac ako ich ceny, čo viedlo k zníženiu ziskovosti výrobného odvetvia Únie. Výrobné odvetvie únie nedokázalo zvýšiť ceny v rovnakej miere, v akej dochádzalo k zvyšovaniu nákladov, pričom dôvodom bol tlak na znižovanie spôsobený dovozom z ČĽR (tak z hľadiska objemov, ako aj nízkych cien). Počas celého posudzovaného obdobia boli čínske ceny skutočne stabilne nízke a výrazne pod úrovňou cien výrobného odvetvia Únie (pozri tabuľky 3 a 7), čím obmedzovali zvyšovanie cien. Výsledkom bolo stlačenie cien a klesajúca ziskovosť, ktoré pokračovali počas OP. Po miernom zvýšení o 1 % v roku 2018 čínske ceny v roku 2019 klesli o 3 % a následne o 0,7 % v OP. Zostávali hlboko pod cenovou úrovňou, ktorú dosahovalo výrobné odvetvie Únie. Dokazujú to aj značné rozpätia podhodnotenia ceny uvedené v odôvodnení 614.

(646)

Čistý peňažný tok predstavuje schopnosť výrobcov z Únie samostatne financovať svoje činnosti. Trend v oblasti čistého peňažného roku sa v posudzovanom období vyvíjal negatívne v súlade s vývojom ziskovosti.

(647)

Investície sa počas posudzovaného obdobia znížili o 23 %. Ambiciózne investičné plány sa zastavili v dôsledku nedostatočnej ziskovosti. Namiesto nich sa realizovali menej ambiciózne plány.

(648)

Návratnosť investícií je zisk vyjadrený ako percentuálny podiel z čistej účtovnej hodnoty investícií. V posudzovanom období sa vyvíjal negatívne z –2 % v roku 2017 na –24 % v OP. Tento vývoj sleduje klesajúcu ziskovosť výrobného odvetvia Únie.

(649)

Ako vyplýva z ukazovateľov v odôvodnení 642, pre výrobcov z Únie zaradených do vzorky je čoraz ťažšie získať kapitál na investície. Keďže návratnosť investícií tak rýchlo klesá, schopnosť výrobcov zaradených do vzorky získavať v budúcnosti kapitál je ešte viac ohrozená.

4.6.   Záver o ujme

(650)

V posudzovanom období sa dovoz UHF z ČĽR, ktorý bol už v roku 2017 značný, výrazne zvýšil v absolútnom (+ 21 %) aj v relatívnom vyjadrení (+ 5 percentuálnych bodov v podiele na trhu), pričom spotreba v EÚ sa znížila o 6 %. V období prešetrovania dovozné ceny vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky podhodnocovali ceny Únie v priemere o 10,8 %. Okrem špecifického podhodnotenia cien zisteného v prípade vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky Komisia zistila aj to, že čínske ceny boli počas celého posudzovaného obdobia stále nízke a výrazne nižšie ako ceny výrobného odvetvia Únie (pozri tabuľky 3 a 7). Výrobné odvetvie únie nedokázalo zvýšiť ceny v rovnakej miere, akou dochádzalo k zvyšovaniu nákladov, pričom dôvodom bol tlak smerom nadol spôsobený dovozom z ČĽR (z hľadiska objemov aj nízkych cien).

(651)

Už na začiatku posudzovaného obdobia výrobné odvetvie Únie vykazovalo znaky ujmy. Vzhľadom na 18 % podiel čínskeho dovozu na trhu v roku 2017 a na skutočnosť, že jeho cena bola výrazne pod úrovňou ceny výrobného odvetvia Únie (pozri tabuľky 3 a 7), to nie je prekvapivé.

(652)

Všetky makroekonomické ukazovatele, ako napríklad výroba, využitie kapacity, objem predaja na trhu EÚ, podiel na trhu, zamestnanosť a produktivita, vykazovali v posudzovanom období negatívny trend. Podobne aj úplne všetky mikroekonomické ukazovatele, ako napríklad predajné ceny na voľnom trhu EÚ, výrobné náklady, náklady práce, ziskovosť, konečný stav zásob, peňažný tok, investície a návratnosť investícií, vykazovali v posudzovanom období negatívny trend. Tie isté ukazovatele ujmy sa vyvíjali negatívne aj pri pohľade na obdobie 2017 – 2019, teda pred začatím pandémie COVID-19. V prípade mnohých ukazovateľov bola situácia v OP lepšia než v roku 2019. Je to najmä z dôvodu nižšej úrovne dovozu z ČĽR, ktorú spôsobilo vypuknutie pandémie koncom roka 2019 a začiatkom roka 2020. Toto ďalej zdôrazňuje vplyv tohto dovozu na celkovú situáciu výrobného odvetvia Únie.

(653)

Na základe uvedeného Komisia dospela k záveru, že výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu v zmysle článku 8 ods. 4 základného nariadenia.

5.   PRÍČINNÁ SÚVISLOSŤ

(654)

V súlade s článkom 8 ods. 5 základného nariadenia Komisia skúmala, či subvencovaný dovoz z dotknutej krajiny spôsobil výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu. V súlade s článkom 8 ods. 6 základného nariadenia Komisia takisto preskúmala, či v rovnakom čase mohli výrobné odvetvie Únie poškodiť aj iné známe faktory, a zaistila, aby sa akákoľvek možná ujma spôsobená inými faktormi ako subvencovaný dovoz z dotknutej krajiny nepripisovala subvencovanému dovozu. Identifikovali sa tieto potenciálne faktory: spotreba, pandémia COVID-19, údajný nedostatok investícií, reštrukturalizácia výrobného odvetvia Únie, vysoké výrobné náklady v Únii, dovoz z tretích krajín, vývozná výkonnosť výrobného odvetvia Únie.

5.1.   Vplyv subvencovaného dovozu

(655)

Zhoršovanie situácie výrobného odvetvia Únie sa zhodovalo s výrazným prenikaním dovozu z Číny, ktorým dochádzalo k trvalému podhodnocovaniu cien výrobného odvetvia Únie a k stlačeniu cien na trhu Únie. Ako sa uvádza v odôvodnení 614, dovozné ceny vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky podhodnocovali ceny Únie v priemere o 10,8 %.

(656)

Objem dovozu z ČĽR sa zvýšil (ako sa uvádza v tabuľke 2) približne z 36 660 ton v roku 2017 približne na 44 276 ton v období prešetrovania, čo predstavuje nárast o 21 %. Podiel na trhu sa následne zvýšil o 29 %, t. j. z 18 % na 23 %. V rovnakom období (ako sa uvádza v tabuľke 5) sa predaj výrobného odvetvia Únie na voľnom trhu znížil o 15 % a jeho podiel na voľnom trhu klesol zo 63 % na 57 %, čo predstavuje pokles o 10 %.

(657)

Situácia v období 2017 – 2019 je ešte názornejšia, keďže čínsky dovoz sa zvýšil o 27 % (z 36 660 ton na 46 595 ton) a dosiahol 24 % podiel na trhu, zatiaľ čo podiel výrobného odvetvia Únie na voľnom trhu klesol na 56 % (pokles o 12 %). Napriek poklesu v spotrebe v období od roku 2018 do roku 2019 sa čínsky dovoz naozaj naďalej zvyšoval a prevzal podiel na trhu od výrobného odvetvia Únie.

(658)

V posudzovanom období sa ceny subvencovaného dovozu znížili o 3 % (ako sa uvádza v tabuľke 3) z 2 869 na 2 781 EUR/t. Na porovnanie, ceny výrobného odvetvia Únie sa v rovnakom období znížili iba o 1 %, t. j. z 3 396 EUR/t v roku 2017 na 3 359 EUR/t v období prešetrovania. Hoci teda čínske ceny začínali v roku 2017 na nižšej úrovni, klesli v posudzovanom období viac (–88 EUR/t) ako ceny výrobného odvetvia Únie (–37 EUR/t). V období 2017 – 2019 čínske ceny takisto klesli o 2 %, zatiaľ čo ceny výrobného odvetvia Únie sa zvýšili takmer o 1 % (12 EUR/t).

(659)

Tlak vyvíjaný subvencovanými dovozmi tak výrobnému odvetviu Únie spôsobil značné stlačenie cien. Výrobné odvetvie únie nedokázalo zvýšiť ceny v miere, v akej dochádzalo k zvyšovaniu nákladov, pričom dôvodom bol tlak smerom nadol spôsobený dovozom z Číny (z hľadiska objemov aj nízkych cien). Miera tohto tlaku smerom nadol je zrejmá prinajmenšom zo skutočnosti, že počas celého posudzovaného obdobia boli čínske ceny stabilne nízke a výrazne pod úrovňou cien a výrobných nákladov výrobného odvetvia Únie, čo obmedzilo možnosť zvyšovania cien (pozri odôvodnenie 614). Výsledkom bol pokles ziskovosti výrobného odvetvia Únie.

(660)

Rozdiel medzi rokom 2019 a OP je mimoriadne názorný, pokiaľ ide o súvislosť medzi dovozom z ČĽR a situáciou výrobného odvetvia Únie. Keď klesol dovoz v dôsledku narušenia výroby a vývozu spôsobeného v ČĽR pandémiou, výroba výrobcov Únie zaradených do vzorky, predaj, jednotkové výrobné náklady a ziskovosť výrobného odvetvia Únie sa mierne zlepšili (bez ohľadu na mimoriadne náklady na reštrukturalizáciu).

(661)

Na základe uvedeného Komisia dospela k záveru, že dovoz z Číny spôsoboval výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu. Táto ujma mala vplyv na objem aj cenu.

5.2.   Vplyv ostatných faktorov

5.2.1.   Spotreba

(662)

Jeden vyvážajúci výrobca tvrdil, že nahrádzanie UHF inými výrobkami v niektorých segmentoch by mohlo byť zdrojom ujmy výrobného odvetvia Únie.

(663)

Ako sa uvádza v odôvodnení 605, spotreba v Únii skutočne v roku 2019 a v OP klesla. Napriek tomu sa počas celého posudzovaného obdobia zvyšoval objem dovozu z ČĽR, zatiaľ čo spotreba klesala. Logicky totiž možno očakávať, že zníženie dopytu bude mať podobný vplyv na všetkých výrobcov, prípadne že aj vývoz v porovnaní s domácou spotrebou (predajom v Únii) ešte viac klesne vzhľadom na blízkosť domácich výrobcov a ich zákazníkov. Napriek tomu sa počas celého posudzovaného obdobia zvýšil dovoz z ČĽR o 21 % (27 % v roku 2019), zatiaľ čo predaj Únie na voľnom trhu sa znížil o 15 % (16 % v roku 2019). Okrem toho k miernemu zlepšeniu niektorých ukazovateľov rozoberaných v odôvodnení 630 došlo v rovnakom čase ako k nepretržitému poklesu spotreby, ako sa uvádza v tabuľke 2. Jediným výrazným rozdielom medzi týmito dvomi obdobiami boli nižšie úrovne lacného dovozu z ČĽR v dôsledku pandémie.

(664)

Čínska vláda po konečnom poskytnutí informácií tvrdila, že za príčinu ujmy by sa mal považovať pokles na trhu, keďže trh sa počas posudzovaného obdobia zmenšil o 6 %. Komisia už zohľadnila pokles na trhu a čínska vláda neposkytla žiadne dôkazy, ktoré by vyvrátili záver Komisie v predchádzajúcom odôvodnení. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.

5.2.2.   Pandémia COVID-19

(665)

Pandémia COVID-19, ktorá sa začala v prvej polovici roka 2020, ovplyvnila situáciu na trhu EÚ rôzne. Ako sa uvádza v odôvodnení 605, celkovú spotrebu to neovplyvnilo, pričom došlo k miernemu poklesu dovozu z ČĽR.

(666)

Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 657, subvencovaný čínsky dovoz sa už v období 2017 – 2019 medziročne stabilne zvyšoval, pričom na začiatku pandémie COVID-19 v prvej polovici roka 2020 dosiahol viac ako 27 % zvýšenie. Inými slovami, značná ujma, ktorú subvencovaný dovoz spôsobil výrobnému odvetviu Únie, sa prejavila už pred vypuknutím pandémie COVID-19, ako to dokladá negatívny vývoj všetkých makroekonomických a mikroekonomických ukazovateľov v období 2017 – 2019. Okrem toho, ako sa uvádza v odôvodnení 636, nižší objem dovozu z ČĽR spôsobený pandémiou začiatkom roka 2020 mal pozitívny vplyv na niektoré ukazovatele ujmy. To je ďalším príkladom silnej súvislosti medzi dovozom a výskytom ujmy výrobného odvetvia Únie.

(667)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že pandémia COVID-19 neprispela k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(668)

Čínska vláda po konečnom poskytnutí informácií tvrdila, že Komisia nedostatočne preskúmala vplyv pandémie COVID-19. Čínska vláda tvrdila, že pandémia spôsobila krízu na strane dopytu, čo by sa prejavilo aj v poklese HDP Únie o 6 % v roku 2020. Vlastné predpovede Komisie z hľadiska očakávaného oživenia hospodárstva by preukázali dočasný vplyv pandémie.

(669)

S odkazom na odôvodnenie 666, v ktorom Komisia sumarizuje vplyv pandémie COVID-19, Komisia toto tvrdenie zamietla.

5.2.3.   Nedostatok investícií

(670)

Jeden vyvážajúci výrobca a dvaja používatelia tvrdili, že nedostatok investícií výrobného odvetvia Únie do výrobných zariadení je jedným z dôvodov ujmy.

(671)

Ako sa uvádza v odôvodnení 647, je pravda, že viaceré ambiciózne investície výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa pozastavili. To však bolo dôsledkom výskytu ujmy výrobného odvetvia Únie a nie jeho príčinou. Napriek vážnej situácii výrobného odvetvia Únie počas celého posudzovaného obdobia prešetrovanie odhalilo investície do mechanizmov in-line kontroly kvality a inej modernizácie existujúceho strojového parku. Viaceré spoločnosti ďalej investovali do výskumu a vývoja zameraného na výrobu tenších UHF a UHF na výrobu batérií do elektrických áut. Svedčí to o tom, že výrobné odvetvie Únie sa v rámci svojich finančných možností prispôsobilo požiadavkám trhu.

(672)

Hoci nemožno vylúčiť, že na zabezpečenie dlhodobej udržateľnosti výrobného odvetvia Únie môžu byť potrebné ďalšie investície do najnovšej technológie, Komisia dospela k záveru, že stav výrobných zariadení výrobného odvetvia Únie a vývoj jeho prevádzkových nákladov neoslabujú príčinnú súvislosť stanovenú medzi subvencovaným dovozom a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(673)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že obmedzené investície neprispeli k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(674)

Konzorcium dovozcov žiadalo, aby jeho pripomienky vznesené v samostatnom antidumpingovom prešetrovaní boli začlenené do tohto antisubvenčného prešetrovania, a takisto vyjadrilo pripomienky ku konečnému poskytnutiu informácií v tomto konaní. Konzorcium dovozcov tvrdilo, že Komisia zopakovala svoje závery z predbežného nariadenia bez poskytnutia dôkazov, ktoré by vedeli vyvrátiť argument konzorcia, že ujma, ktorú výrobné odvetvie Únie utrpelo, bola dôsledkom nedostatku investícií a následne neschopnosti poskytovať tenké fólie. Konzorcium tvrdilo, že poskytlo všetky dôkazy, ktoré mohlo primerane zozbierať, a bolo úlohou Komisie, aby overila správnosť týchto tvrdení a v prípade potreby ďalej preskúmala tieto záležitosti vyžiadaním dodatočných informácií od výrobcov z Únie. V dôsledku nedostatku investícií do nových strojových zariadení a technológií sa výrobné linky výrobcov z Únie stali zastaranými, keďže veľká väčšina závodov v EÚ, ktoré vyrábajú hliníkové fólie, má vyše 20 rokov.

(675)

V rozpore s tým, čo predložilo konzorcium, Komisia pri krížovej kontrole na diaľku overila výsledky testovania kvality osobitne pre UHF < 6 v súvislosti s výrobcami z Únie zaradenými do vzorky, keďže konzorcium sa odvolávalo na problémy s kvalitou tenších fólií. Komisia síce potvrdila, že niektoré investície sa pozastavili, na druhej strane však takisto overila, že sa zrealizovali investície do existujúcich strojových zariadení, ako aj príslušné testy kvality. Komisia preto zamietla tvrdenie, že nevyvinula potrebné úsilie na posúdenie tvrdení konzorcia nad rámec poskytnutých dôkazov.

5.2.4.   Reštrukturalizácia výrobného odvetvia Únie

(676)

Jeden používateľ poukázal na to, že dôvodom výskytu ujmy výrobného odvetvia Únie je to, že výrobcovia z Únie opúšťajú trh a uskutočňujú reštrukturalizáciu.

(677)

K väčšine odchodov z trhu, na ktoré poukázal používateľ, došlo pred posudzovaným obdobím. Neexistovali dôvody, ktoré by nasvedčovali tomu, že by k tomuto zatváraniu došlo za spravodlivých trhových podmienok. Naopak, podobne ako v prípade situácie týkajúcej sa investícií, zatváranie výrobných zariadení a podnikov je dôsledkom výskytu ujmy výrobného odvetvia Únie a nie jeho príčinou. V rámci reštrukturalizácie a adaptácie takéto zatváranie zvyčajne ujmu nezhorší, ale ju zmierni.

(678)

Je pravda, že náklady jedného z výrobcov z Únie zaradených do vzorky v druhej polovici OP mohli mať vplyv na niektoré ukazovatele, ako sú výrobné náklady, náklady na pracovné miesta a ziskovosť. Preto Komisia takisto posudzovala výskyt ujmy bez ohľadu na tieto náklady. Aj bez týchto nákladových prvkov je jasné, že výrobné odvetvie Únie utrpelo ujmu počas celého posudzovaného obdobia vrátane OP.

(679)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že reštrukturalizácia výrobného odvetvia Únie neprispela k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(680)

Po konečnom poskytnutí informácií spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že reštrukturalizáciu výrobného odvetvia Únie a zastavenie výroby spoločnosťou Novelis Lüdenscheid nemožno ignorovať. Spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že v konečnom poskytnutí informácií nebolo uvedené, ako sa náklady na reštrukturalizáciu skutočne zvažovali a zaúčtovali, a že Komisia neposkytla jasnejšie odôvodnenie.

(681)

V rozpore s tvrdením spoločnosti Xiamen Xiashun Komisia jasne uviedla, ako posudzovala reštrukturalizáciu výrobného odvetvia Únie v rámci výpočtu ukazovateľov ujmy. Ako je uvedené v odôvodneniach konečného poskytnutia informácií, v odôvodnení 510 konečného poskytnutia informácií Komisia vysvetlila, že najprv považovala reštrukturalizáciu za súčasť úpravy v dôsledku ujmy a v zásade zahrnula reštrukturalizáciu do svojho výpočtu. Ďalej v odôvodnení 511 konečného poskytnutia informácií Komisia vysvetlila, že vykonala súbežný výpočet, pričom vôbec nezohľadnila náklady na reštrukturalizáciu jedného z výrobcov z Únie zaradených do vzorky a posúdila, či to malo vplyv, ako je uvedené v odôvodnení 678. Komisia preto zamietla tvrdenie spoločnosti Xiamen Xiashun, keďže nielen opísala použitú metódu, ale uviedla aj to, že aj keby sa tieto náklady vylúčili, záver o faktoroch ujmy a príčinnej súvislosti by sa nezmenil.

5.2.5.   Vysoké mzdy, náklady na energiu a nedostatok vertikálnej integrácie

(682)

Jeden používateľ tvrdil, že vysoké mzdy a ceny energií sú dôvodom výskytu ujmy výrobného odvetvia Únie.

(683)

Výrobcovia z Únie od roku 2017 do OP znížili počet zamestnancov vo výrobe a v administratíve, čím značne znížili svoje celkové náklady práce, aby si zachovali konkurencieschopnosť s menším podielom na trhu. Ako je znázornené v tabuľke 8, priemerné náklady na zamestnanca sa v OP zvýšili, ale bolo to hlavne z dôvodu reštrukturalizácie jedného z výrobcov zaradených do vzorky. Bez ohľadu na tieto mimoriadne náklady zostali priemerné náklady na zamestnanca počas celého posudzovaného obdobia relatívne stabilné, zatiaľ čo výrobcovia z Únie zaradení do vzorky naďalej vykazovali stratu.

(684)

Pokiaľ ide o náklady na energiu, predstavujú relatívne malý podiel výrobných nákladov (približne 3 %) a ako také nemajú významný vplyv na zvýšenie výrobných nákladov uvedených v tabuľke 7. Zatiaľ čo náklady na energiu na tonu UHF vyrobených výrobcami z Únie zaradenými do vzorky sa počas celého posudzovaného obdobia zvýšili o 12 %, čiastočne vyplývajú zo zníženého objemu výroby a v každom prípade nemôžu byť vzhľadom na podiel nákladov na energiu na výrobných nákladoch zodpovedné za nárast výrobných nákladov v tabuľke 7.

(685)

Jeden používateľ tvrdil, že nedostatok vertikálnej integrácie je zdrojom značnej ujmy výrobného odvetvia Únie.

(686)

Komisia poukázala na to, že nedostatok vertikálnej integrácie neprerušuje reťazec príčinných súvislostí, keďže tento faktor sa počas celého posudzovaného obdobia nezmenil. Okrem toho nie sú ani všetci čínski vyvážajúci výrobcovia vertikálne integrovaní. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(687)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že mzdy, náklady na energiu a nedostatok vertikálnej integrácie neprispeli k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(688)

Čínska vláda po konečnom poskytnutí informácií tvrdila, že Komisia dostatočne nezohľadnila náklady práce, ktoré sa od roku 2019 do konca OP zvýšili o 25 %.

(689)

V rozpore s tvrdením čínskej vlády Komisia analyzovala vplyv zvýšených nákladov práce a dospela k záveru, že to treba vnímať spolu s poklesom počtu zamestnancov výrobcov z Únie, výsledkom čoho sú mimoriadne náklady. Bez ohľadu na mimoriadne výdavky na úpravu zostali náklady na zamestnanca relatívne stabilné, ako už bolo uvedené v odôvodnení 683. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.

5.2.6.   Dovoz z tretích krajín

(690)

Objem dovozu z iných tretích krajín sa počas posudzovaného obdobia vyvíjal takto:

Tabuľka 11

Dovoz z tretích krajín

Krajina

 

2017

2018

2019

OP

Všetky tretie krajiny okrem dotknutej krajiny spolu

Objem (v tonách)

10 950

9 680

9 675

8 625

Index

100

88

88

79

Podiel na trhu

5  %

5  %

5  %

5  %

Priemerná cena

3 192

3 386

3 474

3 575

Index

100

106

109

112

Zdroj:

Eurostat.

(691)

Dovoz z tretích krajín bol relatívne obmedzený. Priemerné ceny dovozu z tretích krajín boli počas celého posudzovaného obdobia stabilne nad úrovňou čínskych cien. Mierne pod úrovňou cien Únie boli len v rokoch 2017 a 2018 a následne ich presiahli v roku 2019 a v OP. V posudzovanom období sa objem dovozu z tretích krajín znížil (–21 %). Vzhľadom na pokles spotreby jeho podiel na trhu zostal počas celého posudzovaného obdobia približne na úrovni 5 %. Jeho ceny sa počas posudzovaného obdobia zvýšili o 12 %.

(692)

Na základe toho Komisia dospela k záveru, že vývoj dovozu z iných krajín za posudzované obdobie neprispel k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

5.2.7.   Vývozná výkonnosť výrobného odvetvia Únie

(693)

Objem vývozu výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa v posudzovanom období vyvíjal takto:

Tabuľka 12

Vývozná výkonnosť výrobcov z Únie zaradených do vzorky

 

2017

2018

2019

OP

Objem vývozu (v tonách)

57 956

74 277

69 027

61 811

Index

100

128

119

107

Priemerná cena (EUR/t)

3 498

3 632

3 475

3 400

Index

100

104

99

97

Zdroj:

Výrobcovia z Únie zaradení a nezaradení do vzorky.

(694)

Objem vývozu výrobného odvetvia Únie sa v posudzovanom období zvýšil o 7 % približne z 57 356 ton v roku 2017 približne na 61 811 ton v období prešetrovania.

(695)

Priemerná cena tohto vývozu sa najskôr v roku 2018 zvýšila o 4 % a potom sa postupne znižovala na nižšiu úroveň ako v roku 2017 (–3 %) v období prešetrovania. Priemerná cena tohto vývozu zostala stabilne nad cenou, ktorú bolo schopné výrobné odvetvie Únie dosiahnuť na trhu EÚ.

(696)

Vzhľadom na úrovne cien vývozu výrobného odvetvia Únie do tretích krajín Komisia dospela k záveru, že vývozná výkonnosť neprispela k značnej ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

5.3.   Záver o príčinnej súvislosti

(697)

Existuje jasná súvislosť medzi zhoršením situácie výrobného odvetvia Únie a zvýšením dovozu z ČĽR.

(698)

Komisia rozlíšila a oddelila vplyv všetkých známych faktorov na situáciu výrobného odvetvia Únie od vplyvu subvencovaného dovozu spôsobujúceho ujmu. Žiadne z faktorov neprispeli k negatívnemu vývoju ukazovateľov ujmy v posudzovanom období, a to ani samostatne, ani vo vzájomnej kombinácii.

(699)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela v tejto fáze k záveru, že subvencovaný dovoz z dotknutej krajiny spôsobil výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu a že ostatné faktory posudzované individuálne alebo kolektívne neoslabili kauzálnu súvislosť medzi subvencovaným dovozom a značnou ujmou.

6.   ZÁUJEM ÚNIE

6.1.   Záujem výrobného odvetvia Únie a dodávateľov z Únie

(700)

V Únii je známych jedenásť skupín spoločností, ktoré vyrábajú UHF. Výrobné odvetvie Únie priamo zamestnáva viac ako 2 000 pracovníkov, pričom nepriamo od neho závisia mnohí ďalší. Výrobcovia sú rozšírení po celej Únii.

(701)

Neexistencia opatrení bude mať pravdepodobne významný negatívny vplyv na výrobné odvetvie Únie, pokiaľ ide o ďalšie stláčanie cien, nižšie objemy predaja a ďalšie zhoršovanie ziskovosti. Tieto opatrenia umožnia výrobnému odvetviu Únie dosiahnuť svoj potenciál na trhu Únie, získať späť stratený podiel na trhu a zvýšiť ziskovosť na úrovne očakávané za bežných podmienok hospodárskej súťaže.

(702)

Vzhľadom na to Komisia dospela k záveru, že uloženie opatrení je v záujme výrobného odvetvia Únie a jeho dodávajúcich výrobcov.

6.2.   Záujem používateľov

(703)

Dotazník vyplnilo deväť používateľov zastupujúcich odvetvie flexibilných obalov, ako aj odvetvie stavebných materiálov. Týchto deväť spoločností tvorí približne 27 % čínskeho dovozu počas OP. Pripomienky predložili traja ďalší používatelia, nevyplnili však dotazník. Na základe týchto odpovedí Komisia nezistila významnú závislosť od UHF dovážaných z ČĽR. U väčšiny spolupracujúcich používateľov UHF z ČĽR predstavovali nula až 7 % výrobných nákladov na výrobu výrobkov, na ktoré sa používajú UHF. Výnimkou boli dvaja používatelia (jeden z odvetvia stavebníctva a druhý z odvetvia obalov), ktorí dovážajú [80 – 95] % a [85 – 100] % UHF z ČĽR v uvedenom poradí, čo tvorí [15 – 25] % a [20 – 30] % nákladov na ich príslušnú výrobu.

(704)

Šiesti používatelia tvrdili, že výrobcovia z Únie nemôžu poskytovať rovnako kvalitné UHF ako čínski výrobcovia z dôvodu nedostatku investícií do nových strojov a vybavenia na in-line kontrolu kvality. Hoci je pravda, že výrobcovia z Únie majú všeobecne starší strojový park ako čínski výrobcovia, výrobcovia z Únie doň investujú a takisto používajú in-line nástroje na sledovanie kvality. Ako vyplýva z údajov výrobného odvetvia Únie o vývoze, výrobcovia z Únie sú takisto schopní úspešne konkurovať na trhoch tretích krajín, čo dokazuje, že ich výrobok spravidla nie je nižšej kvality v porovnaní so svetovým štandardom. Hoci niektoré čínske spoločnosti s vedúcim postavením na trhu majú zariadenia schopné efektívne vyrábať vysokokvalitný výrobok, z analýzy kvality, ktorú predložil používateľ, vyplynulo, že to neplatí pre celé odvetvie UHF v ČĽR a všetkých jeho vyvážajúcich výrobcov.

(705)

Traja používatelia tvrdili, že výrobcovia z Únie nedodávajú veľké šírky alebo majú prinajmenšom dodávateľské obmedzenia určitých rozmerov. Z prešetrovania vyplynulo, že výrobcovia z Únie môžu poskytovať všetky šírky požadované na trhu. Určité šírky môžu byť nákladovo efektívnejšie ako iné v závislosti od maximálnej šírky valcovacej stolice, čo sa následne odráža v rokovaniach o cene, taká však je bežná obchodná prax.

(706)

Traja používatelia tvrdili, že výrobcovia z Únie nie sú schopní poskytovať kvalitné UHF s hrúbkou menej ako 6 mikrónov. Ako sa uvádza v odôvodnení 63, Komisia zistila, že výrobné odvetvie Únie nielenže má existujúcu kapacitu a uskutočňuje komerčný predaj v tomto segmente, ale takisto investuje do výroby hrúbok menej ako 6 mikrónov, ktoré v OP predstavovali rozvíjajúci sa trhový segment s relatívne nízkou spotrebou.

(707)

Dvaja používatelia tvrdili, že vyrovnávacie clá by spôsobili narušenia dodávateľských reťazcov. Hoci v určitých situáciách špičkový dopyt môže spôsobiť dlhšie dodacie lehoty a čínski výrobcovia môžu mať väčšiu finančnú flexibilitu na vytvorenie zásob surovín, je potrebné poznamenať, že rovnako môže dôjsť k prerušeniu dodávateľského reťazca z ČĽR, ako to bolo v prípade COVID-19, v dôsledku čoho je prežitie výrobcov z Únie dôležitým faktorom stability dodávok v Európe. Ako sa uvádza v tabuľke 4, v každom prípade majú používatelia v Únii k dispozícii značnú voľnú výrobnú kapacitu.

(708)

Dvaja používatelia tvrdili, že vyrovnávacie clá ohrozia konkurencieschopnosť spracovateľského odvetvia, ktoré na trhu Únie súťaží s výrobcami z krajín mimo Únie, keďže zvyšovanie nákladov nebudú môcť preniesť na svojich zákazníkov. Európski spracovatelia by preto mohli presunúť výrobu mimo Únie. Neboli však predložené žiadne konkrétne dôkazy o neschopnosti preniesť dodatočné náklady na spracovateľov.

(709)

Dvaja používatelia tvrdili, že clá by boli v rozpore s európskym cieľom udržateľnosti, keďže používanie tenších UHF by pomohlo dosiahnuť tieto ciele. Hoci Komisia už v predchádzajúcom texte (pozri odôvodnenie 63) dospela k záveru, že výrobné odvetvie Únie má výborné predpoklady na výrobu tenších UHF, je potrebné poznamenať, že Európska únia nemôže budovať udržateľnú ekologickú politiku, ktorej prvkom sú aj ekologické izolačné materiály pre stavebníctvo, na výrazne subvencovanom a ujmu spôsobujúcom dovoze z ČĽR.

(710)

Jeden používateľ tvrdil, že clá by narušili trh, keďže dvaja z najväčších výrobcov UHF, ktorí sú takisto spracovateľmi, by mali vlastnú spotrebu väčšiu ako 70 % ich výroby. Vzhľadom na počet výrobcov z Únie je vysoko nepravdepodobné, že by vlastná spotreba dvoch integrovaných výrobcov UHF, ktorí sú aj spracovateľmi, deformovala trh. V EÚ je navyše dostupná značná voľná kapacita na výrobu UHF. Napokon by neuloženie antisubvenčných opatrení z tohto dôvodu znamenalo uprednostnenie jedného obchodného modelu (neintegrovanej výroby) pred druhým.

(711)

Jeden používateľ tvrdil, že namiesto uloženia ciel by sa mohla výrobnému odvetviu Únie ponúknuť štátna pomoc. Komisia však poznamenala, že finančná pomoc nie je vhodným nástrojom na boj proti subvencovaniu spôsobujúcemu ujmu.

(712)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že neexistuje jednotný záujem používateľov, a to ani v prospech, ani proti uloženiu opatrení. Používatelia, ktorí sa vyjadrili proti uloženiu opatrení, môžu čeliť určitým negatívnym následkom.

(713)

Spoločnosť Manreal tvrdila, že opatrenia nebudú v prospech výrobcov z Únie. Prospech z nich budú mať výrobcovia upravovaných hliníkových fólií z Turecka, Thajska, Brazílie alebo Ruska, keďže používatelia budú nakupovať z týchto krajín namiesto od výrobcov z Únie.

(714)

Spoločnosť Manreal však nedoložila, prečo by výrobcovia z Únie nemali byť schopní konkurovať výrobcom z iných krajín za spravodlivých podmienok.

(715)

Spoločnosť Manreal navyše tvrdila, že v prípade, keď používatelia prenesú svoje náklady na zákazníkov, ohrozia tým konkurencieschopnosť svojich zákazníkov. Spoločnosť však neodôvodnila toto tvrdenie nad rámec tejto zovšeobecňujúcej poznámky.

(716)

Spoločnosť Manreal ďalej tvrdila, že v odôvodnení 354 nariadenia (EÚ) 2021/983 Komisia naznačila, že uloží opatrenia v prospech integrovaných výrobcov. Spoločnosť požadovala, aby Komisia prešetrila možné účinky opatrení „v rámci spravodlivej hospodárskej súťaže v EÚ“.

(717)

Tento výklad nariadenia (EÚ) 2021/983 je nesprávny, keďže Komisia len vyhlásila, že neuloženie opatrení by bolo v prospech neintegrovaných používateľov. Bez opatrení totiž budú môcť nakupovať dumpingové upravované hliníkové fólie, kým integrovaní používatelia vyrábajúci upravované hliníkové fólie v Únii nebudú mať prospech z tejto nespravodlivej výhody. Pokiaľ ide o požiadavku spoločnosti Manreal o prešetrenie možných účinkov opatrení „v rámci spravodlivej hospodárskej súťaže v EÚ“, Komisia pochopila, že spoločnosť Manreal tvrdí, že clá predstavujú nespravodlivú konkurenčnú výhodu pre integrovaných výrobcov z Únie voči neintegrovaným podnikom. Komisia pripomenula, že v súlade s článkom 31 ods. 1 základného antisubvenčného nariadenia v posúdení záujmu Únie Komisia venuje pozornosť potrebe vylúčiť účinky subvencovania spôsobujúceho ujmu, ktoré narúšajú obchod, a obnoviť efektívnu hospodársku súťaž.

(718)

Spoločnosť Manreal ďalej tvrdila, že Komisia porušila jej právo na obhajobu, keďže spoločnosť nemala prístup k analýze uvedenej v odôvodnení 704.

(719)

Komisia má povinnosť chrániť dôverné obchodné informácie strán, pričom vyvažuje prístup k týmto informáciám záujmom ostatných strán vykonávať svoje práva. Podrobnú analýzu kvality výrobkov od rôznych dodávateľov z ČĽR a z Únie pokrývajúcu niekoľko rokov možno oprávnene vyhlásiť za obchodné tajomstvo, ktoré sa neposkytuje konkurentom. Neposkytnutie obchodných tajomstiev preto nepredstavuje porušenie práva spoločnosti Manreal na obhajobu.

(720)

Dve spoločnosti, Gascogne a Manreal, tvrdili, že vyhlásenie Komisie, že neexistuje jednotný záujem používateľov proti opatreniam v odôvodnení 712, je nesprávne, keďže všetci používatelia sa vo svojich pripomienkach vyjadrili proti opatreniam.

(721)

Pri svojom posúdení sa Komisia môže opierať aj o dôverné údaje predložené používateľmi vo vyplnených dotazníkoch. Z týchto údajov vyplýva, že existujú dvaja používatelia, ktorí nakupujú vysoký percentuálny podiel svojich upravovaných hliníkových fólií z Číny a pre ktorých upravované hliníkové fólie z Číny predstavujú veľmi vysokú časť ich nákladov na suroviny, ostatní používatelia však nakupujú upravované hliníkové fólie najmä od výrobcov z Únie a opatrenia sa ich nedotknú rovnakým spôsobom. Zverejnením podrobností o tom, aký percentuálny podiel jednotliví používatelia nakupujú od konkrétnych výrobcov upravovaných hliníkových fólií, by sa odhalili ich dodávateľské reťazce. Strany však už môžu podávať svoje tvrdenia na základe informácií, že používatelia v rôznej miere závisia od dovozu z ČĽR.

(722)

So zreteľom na uvedené skutočnosti Komisia potvrdzuje svoje posúdenie, že neexistuje jednotný záujem používateľov, a to ani v prospech, ani proti uloženiu opatrení, i keď používatelia, ktorí sa vyjadrili proti uloženiu opatrení, najmä dvaja používatelia, v prípade ktorých upravované hliníkové fólie predstavujú vysoký percentuálny podiel ich výrobných nákladov, môžu čeliť určitým negatívnym následkom.

(723)

Spoločnosť Walki tvrdila, že všeobecný informačný dokument nevykresľoval záujem používateľov správne či spravodlivo. Spoločnosť Walki ďalej tvrdila, že záver Komisie o nedostatku „jednotného záujmu“ používateľov na základe skutočnosti, že „používatelia sa spoliehajú na dovoz z ČĽRrôznom rozsahu“, je zavádzajúca a diskriminačná analýza namierená proti používateľom.

(724)

Komisia dospela k záveru, že neexistuje jednotný záujem používateľov v dôsledku vysoko rozdielnych úrovní, na ktorých sa používatelia spoliehajú na upravované hliníkové fólie s pôvodom v ČĽR. Týmto stanoviskom Komisia nepopierala, že všetci spolupracujúci používatelia sa postavili proti uloženiu antidumpingového cla.

(725)

Spoločnosť Walki ďalej tvrdila, že Komisia neodpovedala na jej žiadosť o primeranejšie odôvodnenú analýzu v súvislosti s kľúčovými prvkami záujmu Únie. Spoločnosť Walki požadovala opravenie stanoviska Komisie v súvislosti s odkazom na argumenty používateľov o skutočnosti, že výrobné odvetvie Únie nemôže poskytovať upravované hliníkové fólie rovnakej kvality ako čínski výrobcovia v dôsledku nedostatočných investícií. Spoločnosť Walki tvrdila, že šesť používateľov predložilo spoločné stanovisko, v ktorom tvrdili, že „žiadajúci výrobcovia nemajú výrobnú schopnosť na zabezpečenie určitých dôležitých špecifikácií upravovaných hliníkových fólií. Ich neschopnosť komerčne zabezpečovať tieto špecifikácie používateľom v Únii možno jednoznačne prisúdiť dlhodobej absencii investícií žiadateľov do výrobného zariadenia a do technológií, ktoré sú potrebné na rozšírenie ich existujúceho rozsahu výroby upravovaných hliníkových fólií s cieľom zabezpečiť tenšie špecifikácie, ktoré títo používatelia potrebujú.“

(726)

Šesť používateľov skutočne predložilo spoločné stanovisko, v ktorom tvrdili, že výrobné odvetvie Únie nezrealizovalo potrebné investície, popri štyroch používateľoch, ktorí tento argument poskytli už predtým individuálne. Komisia sa však obsahom tohto tvrdenia už zaoberala v oddieloch 5.2.3 a 6.2 nariadenia 2021/983. V tomto štádiu žiaden používateľ neposkytol nové vecné informácie, ale len zopakoval to isté tvrdenie. Komisia preto potvrdila svoje závery.

(727)

Spoločnosť Walki ďalej tvrdila, že Komisia dospela k nesprávnemu záveru, že výrobky z Únie nemajú horšiu kvalitu na základe všeobecnej schopnosti výrobcov z Únie vyvážať a úspešne konkurovať na trhoch tretích krajín. Spoločnosť Walki argumentovala, že toto platí len v prípade výroby kvalitných hrubších fólií nad 20 mikrónov. Takisto tvrdila, že Komisia neuviedla, že budú zahrnuté všetky tenšie fólie, ktoré sú jadrom obmedzovania ponuky Únie.

(728)

Spoločnosť Walki ďalej tvrdila, že stanovisko, že nie všetci čínski výrobcovia môžu účinne zhotovovať výrobok vysokej kvality, nemá vplyv na argument používateľov, že výrobné odvetvie Únie nie je schopné účinne vyrábať tenšie fólie vysokej kvality.

(729)

Komisia vykonala krížovú kontrolu údajov o predaji príslušných výrobcov z Únie, z ktorej vyplýva, že existuje vývoz upravovaných hliníkových fólií do 20 mikrónov do tretích krajín. Argument spoločnosti Walki, že výrobcovia z Únie by boli konkurencieschopní len v prípade upravovaných hliníkových fólií nad 20 mikrónov, preto neobstojí.

(730)

Spoločnosť Walki ďalej tvrdila, že výsledok, ku ktorému Komisia dospela pri posúdení voľnej výrobnej kapacity, sa nerovná schopnosti vyrábať množstvá kvalitnej tenkej upravovanej hliníkovej fólie.

(731)

Komisia náležite analyzovala kapacitu výroby tenšej fólie, ktorá je obmedzená strojmi, ktoré sú schopné vykonávať posledný krok v procese valcovania. Niektorí výrobcovia z Únie predstavili výsledky testov, ktoré preukázali, že výroba skúšobných zvitkov UHF < 6 úspešne splnila požiadavky príslušného zákazníka. Komisia ďalej poukazuje na svoje posúdenie, že trh s UHF < 6 je nový a rozvíjajúci sa trh, a v dôsledku veľmi malého dopytu počas obdobia prešetrovania prirodzene nie všetci výrobcovia z Únie už prispôsobili svoje strojové zariadenia tomuto trhovému segmentu.

(732)

Spoločnosť Walki ďalej tvrdila, že kľúčové prvky nesporných dôkazov, ktoré predložila počas poslednej fázy obdobia prešetrovania, boli úplne ignorované alebo chybne vyjadrené. Komisia považuje toto tvrdenie za nepresné. Komisia zohľadnila všetky argumenty a dôkazy, ale z dôvodov dôvernosti nemohli byť niektoré veľmi špecifické informácie v nariadení poskytnuté.

(733)

Spoločnosť Manreal tvrdila, že Komisia konala v rozpore so zásadou dobrej správy vecí verejných. Spoločnosť Manreal tvrdila, že Komisia bez odôvodnenia zamietla všetky jej pripomienky, pričom uviedla, že Komisia na vyvrátenie dôkazov použila nespravodlivý spôsob, keď uviedla, že spoločnosť Manreal dostatočne nepodložila svoje tvrdenia.

(734)

V rozpore s tvrdením spoločnosti Manreal Komisia splnila svoju povinnosť posúdiť pri každej pripomienke spoločnosti, či bola dostatočne podložená, a v odôvodneniach, na ktoré odkázala spoločnosť Manreal, Komisia vysvetlila v každom jednom prípade, prečo sa pripomienka nepovažovala za dostatočne podloženú. V základnom nariadení sa nepredpokladá povinnosť Komisie dôkladnejšie prešetriť pripomienky, ktoré nie sú dostatočne podložené.

(735)

Komisia preto toto tvrdenie zamietla.

6.3.   Žiadosť o oslobodenie v režime konečné použitie

(736)

V rámci samostatného antidumpingového prešetrovania spoločnosť Effegidi požiadala o oslobodenie v režime konečné použitie v prípade upravovaných hliníkových fólií na použitie pri výrobe fólií na tienenie káblov a fólií na uzávery vínových fliaš. Spoločnosť Effegidi rozšírila túto žiadosť na toto konanie.

(737)

Žiadosť je založená na percentuálnom podiele nákladov na upravované hliníkové fólie v rámci výrobných nákladov fólií na tienenie káblov a na uzávery vínových fliaš a na dosahu, ktorý by opatrenia mali na spoločnosť. Fólie na tienenie káblov a na uzávery vínových fliaš podľa spoločnosti Effegidi predstavujú špecializovaný trh a spotreba upravovaných hliníkových fólií na ich výrobu je rovnako zanedbateľná. Z toho vyplýva, že udelenie oslobodenia od ciel na účely konečného použitia neoslabí celkovú účinnosť antidumpingového cla.

(738)

Z prešetrovania však vyplynulo, že spoločnosť Effegidi nevyrába len dva výrobky, pre ktoré požadovala oslobodenie v režime konečné použitie, ale do jej portfólia patrí mnoho ďalších výrobkov, ako sú káblové fólie neobsahujúce upravované hliníkové fólie, ako aj iné potravinové a nepotravinové obaly, z ktorých niektoré zahŕňajú upravované hliníkové fólie. Komisia preto na základe obmedzených údajov poskytnutých spoločnosťou Effegidi nedokázala určiť celkový vplyv antidumpingových ciel na ziskovosť spoločnosti. Komisia preto v konečnom poskytnutí informácií oslobodenie v režime konečné použitie zamietla.

(739)

Po konečnom poskytnutí informácií spoločnosť Effegidi poskytla Komisii svoje finančné výkazy z rokov 2019, 2020 a z prvej polovice roka 2021. Spoločnosť ďalej požadovala usmernenie od Komisie, ktoré ďalšie dokumenty má poskytnúť, aby jej mohlo byť udelené oslobodenie v režime konečné použitie.

(740)

Komisia zistila, že informácie poslané po konečnom poskytnutí informácií nepostačovali na posúdenie celkového dosahu potenciálneho oslobodenia na účinnosť cla. Spoločnosť Effegidi neposkytla žiadne informácie o výrobnom odvetví tienení káblov a uzáverov vínových fliaš.

(741)

Komisia preto nemohla posúdiť, či by bolo udelenie oslobodenia v režime konečné použitie v záujme Únie, a preto potvrdila zamietnutie žiadosti spoločnosti Effegidi o udelenie oslobodenia.

6.4.   Záujem dovozcov

(742)

Pripomienky k začatiu konania poskytlo konzorcium piatich neprepojených dovozcov. Len jeden neprepojený dovozca, predstavujúci [15 – 25 %] dovozu z ČĽR, predložil vyplnený dotazník pre dovozcov.

(743)

Konzorcium tvrdilo, že výrobcovia z Únie nie sú schopní vyrábať celú škálu UHF v požadovanej kvalite a objeme z dôvodu technických obmedzení vyplývajúcich z nedostatku vertikálnej integrácie väčšiny výrobcov z Únie. To by spôsobilo vyššie výrobné náklady, nižšiu kvalitu, závislosť od trhu so surovinou (hliníkovými pásmi) a dlhšie dodacie lehoty v dôsledku dlhšieho dodávateľského reťazca. Konzorcium ďalej tvrdilo, že nedostatok investícií, najmä do systémov in-line detekcie, vedie k problémom s kvalitou. Konzorcium preto očakáva nedostatok dodávok, najmä v prípade tenkých UHF, ak by sa uložili opatrenia. Spolu s vyššími cenami by to oslabilo konkurencieschopnosť spracovateľov (používateľov) z Únie.

(744)

Ako sa uvádza v oddiele 4.5.2.1, zdá sa, že výrobné odvetvie Únie má dostatočnú voľnú kapacitu, a to aj s prihliadnutím na vysokú úroveň použitia na vlastnú spotrebu dvoch veľkých výrobcov z Únie. V rozpore s tvrdením konzorcia dovozcov sa investuje do in-line kontroly kvality a z údajov jasne nevyplýva vyššia kvalita čínskych UHF.

(745)

Komisia vzhľadom na uvedené skutočnosti dospela k záveru, že uloženie opatrení by nemuselo byť nevyhnutne v záujme dovozcov. Podrobnejšie však posúdila pravdepodobné účinky týchto opatrení s prihliadnutím na rôzne predmetné záujmy (pozri oddiel 4.4).

(746)

Po konečnom poskytnutí informácií konzorcium dovozcov zopakovalo svoje tvrdenie, že výrobcovia z Únie nie sú schopní uspokojiť súčasný dopyt po upravovaných hliníkových fóliách, a to predovšetkým v trhovom segmente tenkých upravovaných hliníkových fólií, v rámci ktorého v súčasnosti dovážajú z ČĽR v záujme uspokojenia dopytu. Konzorcium tvrdilo, že potrvá najmenej dva roky, než bude výroba tenkých upravovaných hliníkových fólií účinná a prevádzkyschopná, a že výrobcovia z Únie podľa všetkého nespĺňajú požadované normy kvality, aby mohli nahradiť súčasný dovoz z Číny v tomto trhovom segmente.

(747)

Okrem skutočnosti, že konzorcium nezdôvodnilo, prečo potrvá dva roky, než bude výroba tenkých upravovaných hliníkových fólií prevádzkyschopná, Komisia už v oddiele 4.5.2.1 nariadenia (EÚ) 2021/983 dospela k záveru, že výrobné odvetvie Únie má podľa všetkého dostatočnú voľnú kapacitu. Výrobné odvetvie Únie navyše prostredníctvom predaja a výroby skúšobných zvitkov preukázalo, že je schopné uspokojovať dopyt klientov, ako sa uvádza v odôvodneniach 50 a 51 nariadenia (EÚ) 2021/983.

(748)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia potvrdila svoj záver, že uloženie opatrení nemusí byť nevyhnutne v záujme dovozcov. Podrobnejšie však posúdila pravdepodobné účinky týchto opatrení s prihliadnutím na rôzne predmetné záujmy (pozri oddiel 6.4).

(749)

Konzorcium po konečnom poskytnutí informácií tvrdilo, že Komisia vôbec nezohľadnila skutočnosť, že postupný vývoj dopytu smerom k tenším upravovaným hliníkovým fóliám viedol k zvýšeniu dopytu po upravovaných hliníkových fóliách s hrúbkou 7 mikrónov a menej. Komisia okrem toho podcenila skutočnosť, že potrvá najmenej dva roky, než bude výroba tenkých upravovaných hliníkových fólií v EÚ účinná a prevádzkyschopná.

(750)

Konzorcium ďalej tvrdilo, že Komisia neposkytla vysvetlenie, ako značná voľná kapacita výrobného odvetvia Únie môže uspokojiť dopyt po tenkých upravovaných hliníkových fóliách.

(751)

Konzorcium okrem toho zopakovalo, že výrobné odvetvie Únie nemôže splniť štandardy kvality tenkých upravovaných hliníkových fólií v zmysle pórovitosti a priepustnosti, a zdôraznilo, že valcovne, ktoré vyrábajú upravované hliníkové fólie, sú spoločné aj pre výrobné odvetvie automobilových batérií, čím sa kapacita výroby upravovaných hliníkových fólií znižuje. Tvrdilo, že prehliadanie týchto aspektov viedlo k chybnému záveru Komisie, že uloženie ciel je v záujme Únie.

(752)

Ako je vysvetlené v odôvodnení 51 nariadenia (EÚ) 2021/983, Komisia posúdila kapacitu výrobného odvetvia Únie vyrábať tenšie upravované hliníkové fólie, konkrétne UHF < 6, posúdením kapacity posledného kroku v procese valcovania, potrebného na dosiahnutie tejto nízkej hrúbky. Pri predchádzajúcich krokoch valcovania sa dokázala dostatočná voľná kapacita. Slabina výroby UHF < 6 je následne v poslednom kroku procesu valcovania. Komisia objasnila, ako môže výrobné odvetvie Únie uspokojiť dopyt po tenkých upravovaných hliníkových fóliách. Argument, že potrvá najmenej dva roky, než bude výroba tenkých upravovaných hliníkových fólií účinná a prevádzkyschopná, sa týka len nových kapacít, ktoré sa vo výrobnom odvetví Únie nainštalujú ako výsledok obnovenej spravodlivej cenovej konkurencie a ďalej sa zvyšujúceho dopytu. Keďže existujúce kapacity môžu v blízkej budúcnosti uspokojiť očakávaný dopyt, potenciálne dodatočné budúce kapacity Komisia vo svojich výpočtoch nezohľadňovala. Skutočnosť, že nové kapacity budú vyžadovať určité obdobie, než sa stanú prevádzkyschopnými, nie je relevantná. Komisia preto toto tvrdenie zamietla.

6.5.   Zváženie protichodných záujmov

(753)

V súlade s článkom 31 ods. 1 základného nariadenia Komisia posúdila protichodné záujmy a venovala osobitnú pozornosť potrebe odstrániť účinky subvencovania spôsobujúceho ujmu, ktoré narúšajú obchod, a obnoviť účinnú hospodársku súťaž.

(754)

Pokiaľ ide o zvýšenie cien, z prešetrovania vyplynulo, že čínske ceny podhodnocovali ceny Únie v priemere o 10,8 % a že stláčanie cien viedlo k zhoršeniu situácie výrobného odvetvia Únie. Komisia usúdila, že aj keby sa ceny znovu zvýšili na udržateľné úrovne, toto zvýšenie by bolo vzhľadom na úroveň hospodárskej súťaže na trhu Únie obmedzené. Ako sa uvádza v oddiele 4.5.2.1, výrobné odvetvie Únie má dostatočnú voľnú kapacitu. Vzhľadom na to by bol aj negatívny vplyv na používateľov naďalej obmedzený. Tento záver nemenia žiadne z konkrétnych argumentov predložených používateľmi a dovozcami rozobraných v oddieloch 6.2 a 6.4.

(755)

Komisia pri posudzovaní významnosti negatívnych vplyvov na dovozcov najskôr poznamenala, že úroveň spolupráce bola relatívne nízka, keďže údaje poskytol iba jeden z piatich spolupracujúcich dovozcov.

(756)

Spoločnosť Manreal tvrdila, že analýza trhu a záujmu Únie v nariadení (EÚ) 2021/983 už neplatí, a to v dôsledku prudkého zvýšenia cien a špekulácií na komoditnom trhu, ktoré sú následkom prešetrovania a pandémie COVID-19. Odvetvie spracovania obalov značne zasiahlo zvýšenie cien hliníka o 40 %, ale aj zvýšenie cien kraft papiera o 40 % a náklady na kontajnerovú dopravu, ktoré sa zvýšili o 400 %. Priemerný čas dodávky týkajúci sa papiera sa predĺžil z troch až štyroch týždňov na štyri mesiace. V rámci niektorých zmlúv o dodaní tovaru sa dodávatelia odvolávajú na vyššiu moc a dodávajú s odkladom šesť mesiacov, pričom požadujú o 20 % vyššie ceny ako v čase objednávky.

(757)

Spoločnosti Walki, Gascogne a Effegidi na podporu tvrdení spoločnosti Manreal poukázali takisto na to, že po období prešetrovania sa situácia na trhu zásadne zmenila, čo viedlo k nedostatočným dodávkam, nie len pokiaľ ide o upravované hliníkové fólie, ale aj o ich ostatné suroviny. Podľa spoločnosti Gascogne sa cena hliníka na Londýnskej burze kovov v čase od októbra 2020 do mája 2021 zvýšila o 30 %. V súčasnej situácii sa takisto zdá, že iba jeden veľký výrobca z Únie je schopný uspokojovať nové objednávky bez niekoľkomesačného predĺženia dodacích lehôt. Spoločnosť Effegidi tvrdila, že podľa vyjadrení výrobcov z Únie z júla 2021, nebude ponuka upravovaných hliníkových fólií pre jej výrobu k dispozícii skôr než v roku 2022.

(758)

Ďalší používateľ, spoločnosť Alupol, tvrdil, že od decembra 2020 pozoroval oslabenie záujmu o zmluvy zo strany výrobcov z Únie a dokonca dvojročná zmluva o dodaní tovaru uzatvorená s jedným z výrobcov z Únie bola výrobcom ukončená po pol roku, čo svedčí o obmedzenej kapacite. Spoločnosť Walki poskytla dodatočné dôkazy týkajúce sa požiadaviek na upravované hliníkové fólie s hrúbkou 6,35 mikróna, čo svedčí o tom, že ťažkosti s dodávkami v roku 2021 stále pokračujú.

(759)

Konzorcium dovozcov takisto tvrdilo, že od začiatku prešetrovania sa ceny upravovaných hliníkových fólií zvýšili o 25 % a dodacie lehoty sa predĺžili v priemere z dvoch mesiacov na štyri mesiace. Súčasná situácia týkajúca sa nedostatočných dodávok takisto vedie k tomu, že integrované spoločnosti dodávajú prednostne svojim prepojeným subjektom, čo znižuje kapacitu otvoreného trhu. Konzorcium očakáva, že clá prerušia dodávateľské reťazce a budú mať za následok nedostatočné dodávky v celom spektre upravovaných hliníkových fólií, ale najmä v sektore fólií s hrúbkou menšou ako 6 mikrónov.

(760)

Hoci tieto zmeny na trhu majú skutočne vplyv na jednotlivé záujmy výrobcov, používateľov a dovozcov, ich príčinou je výnimočná situácia v dôsledku pandémie COVID-19 a nasledujúce výrazné oživenie hospodárstva, ktoré spôsobili nedostatočnú kapacitu medzinárodnej dopravy a nedostatočné dodávky. Môže preto trvať určitý čas, než sa trh adaptuje, až dovtedy, keď sa normalizuje oživenie hospodárstva a rastu a keď dopyt a ponuka budú opäť v rovnováhe, a to aj v sektore upravovaných hliníkových fólií.

(761)

Spoločnosť Manreal ďalej tvrdila, že v súlade s článkom 11 ZFEÚ by ochranu pred subvencovaným dovozom mali vyvažovať iné ciele Únie, ako je ochrana životného prostredia, a dospela k záveru, že uloženie opatrení bude mať veľmi negatívny vplyv na životné prostredie. Spoločnosť Manreal tvrdila, že bez ohľadu na možný negatívny vplyv na pracovné miesta alebo priemyselnú politiku, bude zánik viac znečisťujúcich výrobcov z Únie prínosom pre životné prostredie EÚ. Následkom toho spoločnosť Manreal požadovala, aby Komisia do prešetrovania zahrnula pravdepodobné účinky opatrení na životné prostredie.

(762)

Komisia konštatovala, po prvé, že spoločnosť Manreal nezdôvodnila, v akom ohľade sú výrobcovia z Únie väčšími znečisťovateľmi než výrobcovia z Číny. Navyše, hoci Únia stanovuje svojim výrobcom vysoké environmentálne normy, účelom článku 11 ZFEÚ nie je brániť hospodárskej činnosti, ale začleniť požiadavky na ochranu životného prostredia do politík upravujúcich hospodársku činnosť. Návrh spoločnosti Manreal na zníženie emisií v Únii tým, že Únia umožní úplné zničenie svojho priemyslu nekalou súťažou, je nielen nezlučiteľný s environmentálnymi cieľmi EÚ, ale aj v rozpore s množstvom ďalších politík. Následkom toho bola požiadavka spoločnosti Manreal na prešetrenie vplyvu tohto scenára na životné prostredie zamietnutá.

(763)

Spoločnosť Manreal ďalej poukázala na odôvodnenie 355 predbežného nariadenia v antidumpingovom konaní, v ktorom Komisia v rámci odpovede na predchádzajúce tvrdenie spoločnosti Manreal, že štátna pomoc by mohla predstavovať vhodnejšie opatrenie než uloženie ciel, vyhlásila, že finančná pomoc nie je vhodným nástrojom na boj proti dumpingu spôsobujúcemu ujmu. Spoločnosť Manreal tvrdila, že ide o politické rozhodnutie, ktoré by sa nemalo prijímať bez porady s Generálnym riaditeľstvom pre hospodársku súťaž (ďalej len „GR pre hospodársku súťaž“). Spoločnosť Manreal ďalej tvrdila, že Komisia predpokladá, že žiadna pomoc udelená výrobcom z Únie nebude schválená GR pre hospodársku súťaž.

(764)

Komisia pripomína, že v článku 15 ods. 1 prvom pododseku základného nariadenia sa stanovuje, že ak konečné zistenie skutkového stavu preukáže, že existujú napadnuteľné subvencie a nimi spôsobená ujma, a záujem Únie si vyžaduje zásah, Komisia uloží konečné vyrovnávacie clo. Komisia sa skutočne nemôže zdržať zásahu proti preukázanému subvencovaniu čínskych vývozcov spôsobujúcemu ujmu prostredníctvom právnych nástrojov, ktoré má Komisia k dispozícii, iba preto, že výrobcovia z Únie môžu využívať aj štátnu pomoc. Okrem toho štátnu pomoc udeľujú členské štáty, nie Komisia.

(765)

Následkom toho záver Komisie nezmenilo žiadne z tvrdení predložených používateľmi a dovozcami v nadväznosti na nariadenie (EÚ) 2021/983 ani v súvislosti s antisubvenčným prešetrovaním.

(766)

Niekoľko strán navrhlo, aby Komisia spoločne s pripomienkami ku konečnému poskytnutiu informácií posúdila potenciálne pozastavenie ciel podľa článku 24 ods. 4 základného antisubvenčného nariadenia. Potenciálne pozastavenie ciel môže Komisia zvážiť v čase na to určenom, ako sa stanovuje v článku 24 ods. 4 základného antisubvenčného nariadenia.

(767)

Čínska vláda po konečnom poskytnutí informácií tvrdila, že svetové hospodárstvo a hospodárstvo EÚ čelia prebiehajúcim závažným narušeniam dodávateľských reťazcov. Vzhľadom na túto situáciu by v súčasnosti nebolo v záujme Únie uložiť opatrenia. Čínska vláda zároveň Komisiu požiadala o pozastavenie potenciálnych ciel.

(768)

Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 760, pandémia COVID-19 mala negatívny vplyv na dodávateľské reťazce. Ide však o dočasnú situáciu, o ktorej sa Komisia domnieva, že nespôsobí trvalý prevažujúci záujem proti uloženiu opatrení.

(769)

Po konečnom poskytnutí informácií konzorcium dovozcov tvrdilo, že uloženie konečných vyrovnávacích ciel popri antidumpingových clách je jednoznačne v rozpore so záujmami dovozcov a používateľov v EÚ, keďže z dôvodu rastúceho dopytu po UHF s hrúbkou 7 mikrónov a menej by zvýšenie výroby batériových fólií znížilo dostupnú kapacitu v prípade ostatných UHF, čo by viedlo k premiestneniu výrobných kapacít spracovateľského odvetvia mimo územie EÚ.

(770)

Komisia už dospela k záveru, že voľná kapacita výrobcov z Únie by v nasledujúcich rokoch umožnila pokryť dopyt po tenších UHF a UHF na automobilové batérie. Antidumpingové clá sa nevypočítavajú spôsobom, ktorým by sa automaticky napravilo aj subvencovanie dovozu. Najmä rôzni vývozcovia môžu byť do dumpingového dovozu a subvencovania zapojení odlišným spôsobom. Komisia preto zamietla tvrdenie, podľa ktorého by bolo v prípade uloženia antidumpingových ciel v rozpore so záujmom Únie uložiť vyrovnávacie clá.

(771)

Po konečnom poskytnutí informácií spoločnosť Xiamen Xiashun tvrdila, že by bolo v záujme Únie vylúčiť fólie na batérie do elektrických áut z rozsahu prešetrovania, keďže výrobcovia z Únie by nemali kapacity na pokrytie dopytu v krátkodobom až strednodobom časovom horizonte.

(772)

Keďže spoločnosť Xiamen Xiashun pre toto tvrdenie neposkytla nové dôkazy a Komisia už analyzovala kapacitu výrobcov z Únie z hľadiska krátkodobého až strednodobého dopytu, Komisia zamietla toto tvrdenie.

6.6.   Záver o záujme Únie

(773)

Na základe uvedeného Komisia vyvodila, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody vedúce k záveru, že uloženie konečných vyrovnávacích opatrení na dovoz UHF s pôvodom v Číne nie je v záujme Únie.

7.   PONUKA CENOVÉHO ZÁVÄZKU

(774)

Po konečnom poskytnutí informácií predložil do termínu stanoveného v článku 13 ods. 2 základného nariadenia ponuku cenového záväzku jeden vyvážajúci výrobca: Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd., spoločne s prepojeným obchodníkom Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Limited.

(775)

Podľa článku 13 základného antisubvenčného nariadenia musia byť ponuky cenového záväzku primerané na odstránenie škodlivých účinkov subvencovania a ich akceptovanie sa nesmie považovať za neuskutočniteľné. Komisia posúdila ponuku s ohľadom na tieto kritériá a usúdila, že jej prijatie by bolo neuskutočniteľné z týchto hlavných dôvodov.

(776)

Po prvé, spoločnosť vyrába a predáva rôzne druhy výrobkov so značnými rozdielmi v cenách. Jednotlivé druhy upravovaných hliníkových fólií nemožno jednoducho rozlíšiť fyzickou kontrolou. Predovšetkým by bolo veľmi ťažké posúdiť hrúbku výlučne fyzickou kontrolou. Bez podrobnej laboratórnej analýzy by colné orgány neboli schopné určiť, či dovážaný výrobok zodpovedá deklarovanému výrobku.

(777)

Po druhé, veľké množstvo druhov výrobku so sebou prináša vysoké riziko krížovej kompenzácie medzi rôznymi druhmi výrobku, pričom drahšie druhy výrobku by mohli byť nesprávne deklarované ako lacnejšie druhy výrobku, na ktoré sa takisto vzťahuje záväzok. Záväzok sa preto stáva nevykonateľným, a teda neuskutočniteľným v zmysle článku 13 základného nariadenia. Po tretie, spoločnosť Zhongji má vysoký počet prepojených spoločností, ktoré sú priamo zapojené do výroby alebo predaja prešetrovaného výrobku. Okrem toho spoločnosť Zhongji výrobok predáva priamo aj nepriamo. Taká komplexná štruktúra skupiny znamená vysoké riziko krížovej kompenzácie. Komisia by nebola schopná monitorovať a zabezpečiť dodržiavanie záväzku pri nepriamom predaji cez prepojený podnik v Hongkongu a prípadne cez ostatné prepojené podniky. Už pre túto skutočnosť je ponuka neuskutočniteľná.

(778)

Komisia posúdila aj konkrétne prvky ponuky záväzku, ktoré spoločnosť Zhongji predložila na riešenie uvedených základných záležitostí. Pokiaľ ide o rôzne druhy výrobku, spoločnosť ponúkla na vývoz len tie druhy výrobku, ktoré patria do piatich PCN. Navyše, pokiaľ ide o komplexnú štruktúru skupiny, spoločnosť Zhongji ponúkla, že sa zaviaže predávať do Únie výhradne priamo cez spoločnosť Zhongji Lamination Materials Co., Ltd a že tým istým zákazníkom v Únii, ktorým sa predáva prešetrovaný výrobok, nebude predávať žiaden iný výrobok.

(779)

Komisia zistila, že ani týmito predloženými konkrétnymi záväzkami by sa neodstránili prvky, ktorými sa ponuky záväzku stávajú nevykonateľné.

(780)

Aj keď by záväzok spoločnosti Zhongji vyvážať len päť PCN znížil (ale neodstránil) riziko krížovej kompenzácie, bolo by neuskutočniteľné vynútiť jeho dodržiavanie. Colné orgány by neboli schopné určiť, či dovážaný výrobok zodpovedá deklarovanému výrobku len fyzickou kontrolou bez osobitných meracích nástrojov.

(781)

Z rovnakého dôvodu by bolo extrémne náročné vynútiť dodržiavanie záväzku spoločnosti Zhongji, že tým istým zákazníkom v EÚ nebude predávať žiaden iný než prešetrovaný výrobok. Prepojené podniky spoločnosti Zhongji navyše vyvážajú do EÚ iné hliníkové výrobky, ktoré sú takisto predmetom antidumpingových opatrení, a pri hliníkových výrobkoch klasifikovaných rovnakým číselným znakom KN ako v prípade prešetrovaného výrobku existujú platné opatrenia (116). A napokon samotný dotknutý výrobok takisto podlieha antidumpingovým opatreniam v samostatnom antidumpingovom konaní, pričom ponuka záväzku predložená rovnakou spoločnosťou už bola v uvedenom konaní zamietnutá.

(782)

Komisia poslala žiadateľovi list, v ktorom oznámila uvedené dôvody odmietnutia ponuky záväzku.

(783)

Žiadateľ predložil pripomienky k uvedenému listu. Tieto pripomienky boli zainteresovaným stranám sprístupnené v spise prípadu.

(784)

Spoločnosť Zhongji zopakovala svoje argumenty uvedené v ponuke záväzku, pričom tvrdila, že konkrétnymi prvkami záväzku vysvetlenými v odôvodnení 778 by sa umožnilo praktické uplatňovanie ponuky záväzku. Spoločnosť Zhongji sa zároveň nedomnievala, že by rozlišovanie medzi jednotlivými druhmi výrobku fyzickou kontrolou bolo zložité alebo že by navrhovaný mechanizmus úpravy cien bol zložitý.

(785)

Komisia s tým nesúhlasí. Ako bolo vysvetlené v odôvodneniach 779 až 781, predloženými konkrétnymi záväzkami by sa neodstránili základné prvky, ktorými sa ponuky záväzku stávajú nevykonateľné.

(786)

Z toho dôvodu Komisia usúdila, že ponuka záväzku je nevynútiteľná, a teda neuskutočniteľná v zmysle článku 13 základného nariadenia, a preto ju zamietla.

8.   KONEČNÉ VYROVNÁVACIE OPATRENIA

(787)

Vzhľadom na závery týkajúce sa subvencovania, ujmy, príčinnej súvislosti a záujmu Únie a v súlade s článkom 15 základného nariadenia by sa malo uložiť konečné vyrovnávacie clo.

8.1.   Úroveň konečných vyrovnávacích opatrení

(788)

V článku 15 ods. 1 treťom pododseku základného nariadenia sa uvádza, že výška konečného vyrovnávacieho cla nepresiahne zistenú výšku napadnuteľných subvencií.

(789)

V článku 15 ods. 1 štvrtom pododseku sa uvádza: „Ak Komisia na základe všetkých predložených informácií môže jednoznačne dospieť k záveru, že nie je v záujme Únie určiť rozsah opatrení v súlade s tretím pododsekom, výška vyrovnávacieho cla je nižšia, ak by takéto znížené clo bolo primerané na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.“

(790)

Komisii neboli predložené žiadne takéto informácie, a preto sa úroveň vyrovnávacích opatrení stanoví s odkazom na článok 15 ods. 1 tretí pododsek.

(791)

Na základe toho by mali byť sadzby konečného vyrovnávacieho cla, vyjadrené ako cena CIF na hranici Únie, clo nezaplatené, takéto:

Spoločnosť

Konečné vyrovnávacie clo

Skupina Daching vrátane Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

10,1  %

Skupina Nanshan vrátane Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.

18,2  %

Skupina Wanshun vrátane Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.

8,6  %

Ostatné spolupracujúce spoločnosti uvedené v prílohe

12,3  %

Všetky ostatné spoločnosti

18,2  %

(792)

Antisubvenčné prešetrovanie sa uskutočnilo súbežne so samostatným antidumpingovým prešetrovaním týkajúcim sa toho istého dotknutého výrobku s pôvodom v ČĽR, v ktorom Komisia uložila antidumpingové opatrenia na úrovni rozpätia ujmy. Komisia zabezpečila, že uloženie kumulovaného cla, ktoré odráža úroveň subvencovania a úplnú úroveň dumpingu, nebude mať za následok dvojité vyrovnanie účinkov subvencovania („dvojité započítanie“) v súlade s článkom 24 ods. 1 a článkom 15 ods. 2 základného nariadenia.

(793)

Pri samostatnom antidumpingovom prešetrovaní sa normálna hodnota vytvorila v súlade s článkom 2 ods. 6a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, s odkazom na nenarušené náklady a zisky vo vhodnej externej reprezentatívnej krajine. Komisia v dôsledku toho v súlade s článkom 15 ods. 2 základného nariadenia a s cieľom vyhnúť sa dvojitému započítaniu najprv uložila konečné vyrovnávacie clo na úrovni stanovenej konečnej sumy subvencovania a potom uložila zostávajúce konečné antidumpingové clo, ktoré zodpovedá príslušnému dumpingovému rozpätiu zníženému o sumu vyrovnávacieho cla a až do príslušnej úrovne odstránenia ujmy stanovenej v samostatnom antidumpingovom prešetrovaní. Keďže Komisia znížila zistené dumpingové rozpätie o celú sumu subvencovania skonštatovanú v ČĽR, nedošlo k problému dvojitého započítania v zmysle článku 24 ods. 1 základného nariadenia. Ak je suma, ktorá je výsledkom odpočítania sumy subvencovania od dumpingového rozpätia, vyššia ako rozpätie ujmy, Komisia obmedzila antidumpingové clo na úrovni rozpätia ujmy. Ak je suma, ktorá je výsledkom odpočítania sumy subvencovania od dumpingového rozpätia, nižšia ako rozpätie ujmy, Komisia stanovila úroveň antidumpingového cla na základe nižšej sumy.

(794)

Komisia vzhľadom na vysokú mieru spolupráce čínskych vyvážajúcich výrobcov zistila, že úroveň najvyššieho cla uloženého spoločnostiam zaradeným do vzorky by bola reprezentatívna ako clo pre „všetky ostatné spoločnosti“. Clo pre „všetky ostatné spoločnosti“ sa bude uplatňovať na tie spoločnosti, ktoré nespolupracovali pri tomto prešetrovaní.

(795)

Ako je uvedené v odôvodnení 594, celková suma subvencií pre spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ktorí nie sú zaradení do vzorky, sa vypočítala na základe celkového váženého priemeru sumy vyrovnávacích subvencií stanoveného pre spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov vo vzorke s výnimkou zanedbateľných súm, ako aj sumy subvencií stanovených pre položky, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia článku 28 ods. 1 základného nariadenia. Komisia však pri určení týchto súm vzala do úvahy aj zistenia čiastočne založené na dostupných skutočnostiach. Komisia sa totiž domnievala, že dostupné skutočnosti použité v týchto prípadoch nemajú podstatný vplyv na informácie potrebné na spravodlivé určenie sumy subvencovania, takže vývozcovia, ktorí neboli požiadaní o spoluprácu pri prešetrovaní, nebudú v dôsledku použitia tohto prístupu znevýhodnení.

(796)

Na základe uvedených skutočností sú sadzby ciel, ktoré budú uložené, stanovené takto:

Spoločnosť

Výška subvencovania

Dumpingové rozpätie

Úroveň odstránenia ujmy

Sadzba vyrovnávacieho cla

Sadzba antidumpingového cla

Skupina Wanshun vrátane Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.

8,6  %

81,5  %

28,5  %

8,6  %

28,5  %

Skupina Daching vrátane Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

10,1  %

16,1  %

15,4  %

10,1  %

6,0  %

Skupina Nanshan vrátane Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.

18,2  %

98,5  %

24,6  %

18,2  %

24,6  %

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antidumpingovom a v antisubvenčnom prešetrovaní, uvedené v prílohe I

12,3  %

69,5  %

23,6  %

12,3  %

23,6  %

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antidumpingovom, ale nie v antisubvenčnom prešetrovaní, uvedené v prílohe II

18,2  %

69,5  %

23,6  %

18,2  %

23,6  %

Všetky ostatné spoločnosti

18,2  %

98,5  %

28,5  %

18,2  %

28,5  %

(797)

Sadzba vyrovnávacieho cla pre jednotlivé spoločnosti uvedená v tomto nariadení bola stanovená na základe zistení tohto prešetrovania. Odzrkadľuje preto situáciu zistenú počas prešetrovania, pokiaľ ide o dotknutú spoločnosť. Táto colná sadzba (na rozdiel od celoštátneho cla uplatňovaného na „všetky ostatné spoločnosti“) sa teda uplatňuje výlučne na dovoz výrobkov s pôvodom v dotknutej krajine a vyrábaných uvedenou spoločnosťou. Na dovážané výrobky vyrábané akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorá sa osobitne neuvádza v normatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov prepojených s osobitne uvedenými spoločnosťami sa tieto sadzby nevzťahujú a tieto výrobky podliehajú colnej sadzbe uplatniteľnej na „všetky ostatné spoločnosti“.

(798)

Spoločnosť môže požiadať o uplatňovanie týchto individuálnych colných sadzieb, ak následne zmení názov svojho subjektu. Táto žiadosť musí byť adresovaná Komisii. Žiadosť musí obsahovať všetky relevantné informácie, ktoré umožnia preukázať, že uvedenou zmenou nie je dotknuté právo spoločnosti využívať colnú sadzbu, ktorá sa na ňu uplatňuje. Ak zmenou názvu spoločnosti nie je dotknuté jej právo využívať colnú sadzbu, ktorá sa na ňu uplatňuje, prijme sa pozmeňujúce nariadenie, v ktorom sa predchádzajúci názov nahradí novým názvom a ktoré sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

(799)

S cieľom minimalizovať riziko obchádzania týchto opatrení, ktoré hrozí vzhľadom na veľký rozdiel medzi týmito colnými sadzbami, je potrebné prijať osobitné opatrenia umožňujúce zabezpečiť uplatňovanie individuálnych vyrovnávacích ciel. Spoločnosti, na ktoré sa vzťahujú individuálne vyrovnávacie clá, musia colným orgánom členských štátov predložiť platnú obchodnú faktúru. Faktúra musí spĺňať požiadavky stanovené v článku 1 ods. 4 tohto nariadenia. Na tovar, ktorý sa dovezie bez takejto faktúry, by sa malo vzťahovať vyrovnávacie clo uplatňované na „všetky ostatné spoločnosti“.

(800)

Hoci je predloženie tejto faktúry nevyhnutné na to, aby colné orgány členských štátov mohli na dovoz uplatňovať individuálne sadzby vyrovnávacieho cla, nejde o jediný prvok, ktorý majú zohľadňovať. Colné orgány členských štátov totiž aj v prípade, že sa tovar predkladá s faktúrou spĺňajúcou všetky požiadavky stanovené v článku 1 ods. 3 tohto nariadenia, by mali vykonať svoje zvyčajné kontroly a mali by si podobne ako vo všetkých ostatných prípadoch vyžiadať ďalšie doklady (prepravné doklady atď.), aby mohli overiť správnosť údajov uvedených vo vyhlásení a zabezpečiť, že následné uplatnenie nižšej colnej sadzby je odôvodnené v súlade s colnými predpismi.

(801)

Ak by sa po uložení príslušných opatrení výrazne zvýšil objem vývozu jednej zo spoločností, na ktoré sa vzťahujú nižšie individuálne colné sadzby, takéto zvýšenie objemu by sa mohlo samo osebe považovať za zmenu v štruktúre obchodu v dôsledku uloženia opatrení v zmysle článku 23 ods. 1 základného nariadenia. Za takýchto okolností a za predpokladu splnenia podmienok sa môže začať prešetrovanie obchádzania opatrení. V tomto prešetrovaní sa môže okrem iného preskúmať potreba odňatia individuálnej colnej sadzby (sadzieb) a následného uloženia cla pre celú krajinu.

(802)

S cieľom zabezpečiť riadne presadzovanie vyrovnávacieho cla by sa výška cla pre všetky ostatné spoločnosti mala uplatňovať nielen na nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ale aj na tých výrobcov, ktorí počas obdobia prešetrovania neuskutočnili žiadny vývoz do Únie.

(803)

Po konečnom poskytnutí informácií spoločnosť Xiamen Xiashun, ako aj spoločnosť Gascogne, tvrdila, že všeobecným poskytnutím informácií by sa nestanovil spôsob, akým by Komisia predišla dvojitému započítaniu podľa ustanovení základného nariadenia. Spoločnosť Xiamen Xiashun sa odvolala na nariadenie Komisie týkajúce sa odvetvia textílií zo sklenených vlákien, v ktorom sa konečné vyrovnávacie clo stanovilo na úrovni stanovenej konečnej výšky subvencovania, zatiaľ čo konečné antidumpingové clo sa stanovilo na úrovni konečného dumpingového rozpätia zníženého o konečné vyrovnávacie clo v prípade, že príslušné dumpingové rozpätie znížené o vyrovnávacie clo je nižšie ako úroveň odstránenia ujmy. Spoločnosť Xiamen Xiashun požiadala Komisiu, aby zverejnila metódu, ktorú uplatní pri výpočte kombinovaných ciel.

(804)

Ako uznala spoločnosť Xiamen Xiashun, v odôvodnení 555 všeobecného informačného dokumentu sa stanovuje, že ak by sa mali uložiť antidumpingové clá, Komisia by zabezpečila, že uloženie kumulovaného cla, ktoré odráža úroveň subvencovania a úplnú úroveň dumpingu, nebude mať za následok dvojité vyrovnanie účinkov subvencovania („dvojité započítanie“). Ako sa opisuje v odôvodnení 793, Komisia postupovala rovnakým spôsobom, na ktorý sa spoločnosť Xiamen Xiashun odvoláva v konaní týkajúcom sa textílií zo sklenených vlákien. Ide o štandardnú prax Komisie v situácii, v ktorej sa antisubvenčné a antidumpingové prešetrovanie vzťahuje na ten istý výrobok. V čase konečného poskytnutia informácií ešte neboli v rámci antidumpingového konania uložené žiadne konečné clá. Komisia sa preto nemohla vyjadriť k úprave uložených ciel, keďže v danom čase neboli formálne uložené žiadne clá. Spoločnosti Xiamen Xiashun a Gascogne však mali možnosť naplno sa vyjadriť k predchádzaniu dvojitému započítaniu v reakcii na konečné poskytnutie informácií. Strany majú v každom prípade v rámci tejto fázy možnosť k dvojitému započítaniu predložiť pripomienky. Komisia preto zamietla žiadosť o ďalšie poskytnutie informácií.

(805)

Konzorcium dovozcov a skupina Nanshan po konečnom poskytnutí informácií požiadali Komisiu, aby uplatnila pravidlo nižšieho cla podľa článku 15 ods. 1 základného nariadenia a obmedzila kombinované antidumpingové a vyrovnávacie clá na úroveň rozpätia ujmy, pričom uviedli, že spis obsahuje dostatok informácií, z ktorých vyplýva, že uloženie vyrovnávacích ciel nad rámec antidumpingových ciel by viedlo k narušeniu trhu Únie s UHF.

(806)

Komisia na začiatku pripomenula, že odôvodnenie pravidla podľa článku 15 ods. 1 štvrtého pododseku základného nariadenia v antisubvenčných konaniach je podrobne uvedené najmä v odôvodnení 10 nariadenia 2018/825 (117), v ktorom sa uvádza, že „napadnuteľné subvencie poskytnuté tretími krajinami predstavujú obzvlášť veľké narušenie obchodu“, a preto „pravidlo nižšieho cla už nie je vo všeobecnosti možné viac uplatňovať“. Základným pravidlom v konaniach o vyrovnávacom cle je, že pravidlo nižšieho cla sa neuplatňuje, pokiaľ neexistujú dôkazy, že jeho uplatnenie je jednoznačne v záujme Únie. Na to, aby sa dospelo k tomuto záveru, je podstatný štandard dôkazov, pričom by mali konkrétne a s určitosťou preukázať, že uloženie úrovne cla na nižšej úrovni v porovnaní so zistenou sumou subvencovania je v záujme Únie.

(807)

V tomto prípade sa všetkými tvrdeniami strán v súvislosti so záujmom Únie Komisia zaoberala v oddiele 6, a to vrátane argumentov, ktoré predložilo konzorcium dovozcov a skupina Nanshan. Komisia dospela k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody vedúce k záveru, že uloženie konečných vyrovnávacích opatrení, ktorými sa stanovuje clo v zistenej výške napadnuteľných subvencií, nie je v záujme Únie. Konzorcium dovozcov a skupina Nanshan neposkytli žiadne nesporné a konkrétne dôkazy, ktoré by Komisii umožnili dospieť k záveru, že stanoviť clo na takejto úrovni jednoznačne nie je v záujme Únie a že by namiesto toho mala stanoviť clo na nižšej úrovni obmedzenej rozpätím ujmy. Štandard dôkazov, ktorý sa vyžaduje v článku 15 ods. 1 štvrtom pododseku nie je splnený a tvrdenie týchto strán sa zamietlo.

9.   POSKYTNUTIE INFORMÁCIÍ

(808)

Zainteresované strany boli 3. novembra 2021 informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo odporučiť uloženie konečného vyrovnávacieho cla na dovoz upravovaných hliníkových fólií s pôvodom v ČĽR. Zainteresované strany dostali príležitosť na predloženie pripomienok k presnosti výpočtov, o ktorých boli osobitne informované.

(809)

Pripomienky k poskytnutiu informácií predložilo deväť strán. Niekoľko zainteresovaných strán ďalej vyjadrilo želanie začleniť pripomienky predložené v súvislosti so samostatným antidumpingovým konaním do tohto antisubvenčného prešetrovania. Na požiadanie sa uskutočnili vypočutia konzorcia dovozcov, skupiny Nanshan a skupiny Wanshun. Pripomienky zainteresovaných strán sa náležite posúdili a v relevantných prípadoch sa zistenia zodpovedajúcim spôsobom upravili.

10.   ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

(810)

Podľa článku 109 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (118), ak sa má vrátiť suma v dôsledku rozsudku Súdneho dvora Európskej únie, sadzbou úroku, ktorý sa má zaplatiť, by mala byť sadzba, ktorú Európska centrálna banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie, uverejnená v sérii C Úradného vestníka Európskej únie v prvý kalendárny deň každého mesiaca.

(811)

Ako je vysvetlené v odôvodneniach 788 až 793, Komisia odpočítala z výšky dumpingového rozpätia časť subvencie, aby sa predišlo dvojitému započítaniu. Ak by teda došlo k akejkoľvek úprave alebo zrušeniu konečných vyrovnávacích ciel, úroveň antidumpingových ciel by sa mala automaticky zvýšiť v rovnakom pomere, aby sa zohľadnil skutočný rozsah dvojitého započítania v dôsledku tejto úpravy alebo zrušenia. Táto zmena antidumpingových ciel by sa mala uskutočniť odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(812)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 25 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (119),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Ukladá sa konečné vyrovnávacie clo na dovoz upravovaných hliníkových fólií s hrúbkou menšou ako 0,021 mm, bez podložky, valcovaných, ale ďalej neupravených, vo zvitkoch s hmotnosťou presahujúcou 10 kg, v súčasnosti patriacich pod číselný znak KN ex 7607 11 19 (kódy TARIC 7607111960 a 7607111991) a s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

2.   Tieto výrobky sú vylúčené:

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou nie menšou ako 0,008 mm, ale nie väčšou ako 0,018 mm, bez podložky, valcované, ale ďalej neupravené, vo zvitkoch so šírkou nepresahujúcou 650 mm a s hmotnosťou presahujúcou 10 kg,

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou nie menšou ako 0,007 mm a menšou ako 0,008 mm, bez ohľadu na šírku zvitkov, tiež žíhané,

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou nie menšou ako 0,008 mm a nie väčšou ako 0,018 mm a vo zvitkoch so šírkou presahujúcou 650 mm, tiež žíhané,

hliníkové fólie pre domácnosť s hrúbkou väčšou ako 0,018 mm a menšou ako 0,021 mm, bez ohľadu na šírku zvitkov, tiež žíhané.

3.   Sadzby konečného vyrovnávacieho cla uplatniteľné na čistú frankocenu na hranici Únie pred preclením sú v prípade výrobku opísaného v odseku 1 a vyrobeného ďalej uvedenými spoločnosťami takéto:

Spoločnosť

Konečné vyrovnávacie clo

Doplnkový kód TARIC

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

10,1  %

C687

Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.

18,2  %

C688

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.

8,6  %

C686

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antisubvenčnom aj antidumpingovom prešetrovaní uvedené v prílohe I

12,3  %

Pozri prílohu I

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antidumpingovom, ale nie v antisubvenčnom prešetrovaní, uvedené v prílohe II

18,2  %

Pozri prílohu II

Všetky ostatné spoločnosti

18,2  %

C999

4.   Uplatňovanie individuálnych sadzieb vyrovnávacieho cla stanovených pre spoločnosti uvedené v odseku 3 je podmienené predložením platnej obchodnej faktúry colným orgánom členských štátov, ktorá musí obsahovať vyhlásenie s dátumom a podpisom pracovníka subjektu, ktorý takúto faktúru vystavil, s uvedením jeho mena a funkcie, v tomto znení: „Ja, podpísaný(-á), potvrdzujem, že (objem) (dotknutého výrobku) predaných na vývoz do Európskej únie, na ktoré sa vzťahuje táto faktúra, vyrobila spoločnosť (názov a adresa spoločnosti) (doplnkový kód TARIC) v Čínskej ľudovej republike. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.“ Ak sa takáto faktúra nepredloží, uplatňuje sa clo uplatňované na všetky ostatné spoločnosti.

5.   Pokiaľ nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

6.   V prípadoch, keď bolo pri určitých vyvážajúcich výrobcoch vyrovnávacie clo odpočítané od antidumpingového cla, žiadosti o vrátenie cla podľa článku 21 nariadenia (EÚ) 2016/1037 povedú takisto k posúdeniu dumpingového rozpätia daného vyvážajúceho výrobcu, ktoré existovalo počas obdobia prešetrovania vrátenia cla.

Článok 2

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021/2170 sa mení takto:

1.

V článku 1 sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Sadzby konečného antidumpingového cla uplatniteľné na čistú frankocenu na hranici Únie pred preclením sú v prípade výrobku opísaného v odseku 1 a vyrobeného ďalej uvedenými spoločnosťami takéto:

Spoločnosť

Konečné antidumpingové clo

Doplnkový kód TARIC

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

6,0  %

C687

Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.

24,6  %

C688

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.

28,5  %

C686

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antisubvenčnom aj antidumpingovom prešetrovaní uvedené v prílohe I

23,6  %

Pozri prílohu I

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antidumpingovom, ale nie v antisubvenčnom prešetrovaní, uvedené v prílohe II

23,6  %

Pozri prílohu II

Všetky ostatné spoločnosti

28,5  %

C999“

2.

Vkladá sa nový článok 1 ods. 6:

„6.   Ak by sa konečné vyrovnávacie clá uložené článkom 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2021/2170 zmenili alebo zrušili, clá uvedené v odseku 2 alebo v prílohách I a II sa zvýšia v rovnakom pomere obmedzenom na skutočne zistené dumpingové rozpätie alebo zistené rozpätie ujmy podľa jednotlivých spoločností a od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.“

3.

Vkladá sa nový článok 1 ods. 7:

„7.   V prípadoch, keď bolo pri určitých vyvážajúcich výrobcoch vyrovnávacie clo odpočítané od antidumpingového cla, žiadosti o vrátenie cla podľa článku 21 nariadenia (EÚ) 2016/1037 povedú takisto k posúdeniu dumpingového rozpätia daného vyvážajúceho výrobcu, ktoré existovalo počas obdobia prešetrovania vrátenia cla.“

4.

Príloha sa nahrádza prílohami I a II.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. decembra 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)   Ú. v. EÚ C 419, 4.12.2020, s. 32.

(3)  Pojem „čínska vláda“ sa v tomto nariadení používa v širokom zmysle a zahŕňa Štátnu radu, ako aj ministerstvá, útvary, agentúry a verejné správy na ústrednej, regionálnej alebo miestnej úrovni.

(4)   Ú. v. EÚ C 352 I, 22.10.2020, s. 1.

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/969 z 8. júna 2017, ktorým sa ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/649, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plochých výrobkov zo železa, z nelegovanej ocele alebo ostatnej legovanej ocele valcovaných za tepla s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 146, 9.6.2017, s. 17) (ďalej len „konanie týkajúce sa plochých výrobkov valcovaných za tepla“), vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1690 z 9. novembra 2018, ktorým sa ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz určitých pneumatík, nových alebo protektorovaných, z kaučuku, druhu používaného na autobusy alebo nákladné automobily, s indexom zaťaženia presahujúcim 121, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1579, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá predbežné clo uložené na dovoz určitých pneumatík, nových alebo protektorovaných, z kaučuku, druhu používaného na autobusy alebo nákladné automobily, s indexom zaťaženia presahujúcim 121, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/163 (Ú. v. EÚ L 283, 12.11.2018, s. 1) (ďalej len „konanie týkajúce sa pneumatík“) a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/72 zo 17. januára 2019, ktorým sa ukladá konečné vyrovnávacie clo na dovoz elektrických bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 16, 18.1.2019, s. 5) (ďalej len „konanie týkajúce sa elektrických bicyklov“), vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/776 z 12. júna 2020, ktorým sa ukladajú konečné vyrovnávacie clá na dovoz určitých tkaných a/alebo stehovaných textílií zo sklenených vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Egypte a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/492, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých tkaných a/alebo stehovaných textílií zo sklenených vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Egypte (Ú. v. EÚ L 189, 15.6.2020, s. 33) (ďalej len „konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien“).

(6)  Pozri správu poroty, USA – Vyrovnávacie colné opatrenia na určité výrobky z Číny, WT/DS437/R, prijatú 16. januára 2015, bod 7.152.

(7)  http://www.gov.cn/xinwen/2019-11/06/5449193/files/26c9d25f713f4ed5b8dc51ae40ef37af.pdf.

(8)  Pracovný dokument útvarov Komisie o výrazných deformáciách v hospodárstve Čínskej ľudovej republiky na účely prešetrovaní na ochranu obchodu, 20. decembra 2017, SWD(2017) 483 final/2 (ďalej len „správa o Číne“).

(9)  Pozri konania citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(10)  K dispozícii na adrese: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2501.

(11)  Oznámenie o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania (2020/C 86/06) (Ú. v. EÚ C 86, 16.3.2020, s. 6).

(12)  Pracovný dokument útvarov Komisie o výrazných deformáciách v hospodárstve Čínskej ľudovej republiky na účely prešetrovaní na ochranu obchodu, 20. decembra 2017, SWD(2017) 483 final/2 (ďalej len „správa“) – kapitola 4, s. 41 – 42, 83.

(13)  Správa – kapitola 2, s. 17.

(14)  Plán Made in China 2025 – kapitola 9.

(15)  Pozri 10. päťročný plán, strana 11.

(16)  Pozri 11. päťročný plán, strana 16.

(17)  Pozri 12. päťročný plán, strana 10.

(18)  Pozri 13. päťročný plán, strana 1.

(19)  Pozri rozhodnutie Štátnej rady o uverejnení dočasných ustanovení o podpore reštrukturalizácie priemyslu z 2. decembra 2005, kapitola III, články 12, 13, 14 a 17.

(20)  Pozri Informačný katalóg o úprave reštrukturalizácie priemyslu (verzia z roku 2005), kapitola VIII ods. 7

(21)  Pozri Plán rozvoja odvetvia neželezných kovov (2016 – 2020), s. 1 a 34.

(22)  Pozri Oznámenie o usmerneniach o urýchlení úprav štruktúry odvetvia výroby hliníka, s. 1.

(23)  Pozri Oznámenie o usmerneniach o urýchlení úprav štruktúry odvetvia výroby hliníka, s. 4.

(24)  Pozri Katalóg výrobkov s vyspelými a novými technológiami (2006).

(25)  Pozri US-China Economic and Security Review Commission (revízna komisia USA – Čína pre hospodárstvo a bezpečnosť): 13. päťročný plán, strana 12.

(26)  https://www.ndrc.gov.cn/fzggw/jgsj/gjss/sjdt/201806/t20180612_1154987.html?code=&state=123 (online stav k 21. septembru 2021).

(27)  https://www.cae.cn/cae/html/files/2015-10/29/20151029105822561730637.pdf (online stav k 28. júnu 2021).

(28)  Oznámenie Štátnej rady k zverejneniu plánu „Made in China 2025“, sektor 9 Nové materiály.

(29)  https://www.ndrc.gov.cn/xxgk/zcfb/gg/201702/t20170204_961174.html?code=&state=123 (online stav k 21. septembru 2021).

(30)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).

(31)  WT/DS379/AB/R (USA – antidumpingové a vyrovnávacie clá na určité výrobky z Číny), správa Odvolacieho orgánu z 11. marca 2011, DS 379, bod 318. Pozri aj WT/DS436/AB/R [USA – uhlíková oceľ (India)], správa Odvolacieho orgánu z 8. decembra 2014, body 4.9 – 4.10, 4.17 – 4.20, a WT/DS437/AB/R (USA – vyrovnávacie colné opatrenia na určité výrobky z Číny), správa Odvolacieho orgánu z 18. decembra 2014, bod 4.92.

(32)  Vyhláška Štátnej rady Čínskej ľudovej republiky (č. 283).

(33)  https://www.reuters.com/article/us-china-banks-party-idUSKBN1JN0XN (online stav k 13. augustu 2021).

(34)  Oficiálny politický dokument Čínskej komisie pre bankovú a poisťovaciu reguláciu („CBIRC“) z 28. augusta 2020: trojročný akčný plán na zlepšenie správy a riadenia spoločnosti v rámci odvetví bankovníctva a poisťovníctva (2020 – 2022). http://www.cbirc.gov.cn/cn/view/pages/ItemDetail.html?docId=925393&itemId=928 (online stav k 3. aprílu 2021).

(35)  Čínska komisia pre bankovú a poisťovaciu reguláciu (cbirc.gov.cn) (online stav k 21. októbru 2021).

(36)  V súlade s vykonávacími opatreniami CBIRC pre správne záležitosti týkajúce sa vydávania licencií pre komerčné banky financované z prostriedkov Číny [nariadenie CBIRC (2017) č. 1], vykonávacími opatreniami CBIRC pre správne záležitosti týkajúce sa vydávania licencií pre komerčné banky financované zo zahraničných prostriedkov [nariadenie CBIRC (2015) č. 4], vykonávacími opatreniami pre kvalifikácie riaditeľov a vyšších úradníkov finančných inštitúcií v bankovom sektore [nariadenie CBIRC (2013) č. 3].

(37)  Článok 13 oznámenia o ustanoveniach dohľadu týkajúceho sa správania veľkých akcionárov bankových a poisťovacích inštitúcií [CBIRC, (2021) č. 43].

(38)  Pozri oznámenie CBIRC o metóde hodnotenia výkonnosti komerčných bánk vydané 15. decembra 2020. http://jrs.mof.gov.cn/ gongzuotongzhi/202101/t20210104_3638904.htm (online stav k 12. aprílu 2021).

(39)  http://www.pbc.gov.cn/zhengcehuobisi/125207/125213/125440/3876551/de24575c/index2.html (online stav k 3. augustu 2021).

(40)  Pozri http://english.eximbank.gov.cn/Profile/AboutTB/Introduction/ (online stav k 30. novembru 2021).

(41)  Pozri http://english.eximbank.gov.cn/Profile/Organization/BoardOD/#heightXwyL (online stav k 30. novembru 2021).

(42)  Pozri http://english.eximbank.gov.cn/Profile/Organization/BoardOS/#heightXwyL (online stav k 30. novembru 2021), kde sa zároveň potvrdzuje, že dozorná rad podlieha priamo Štátnej rade.

(43)  Pozri http://english.eximbank.gov.cn/Profile/Organization/BoardOD/#heightXwyL (online stav k 30. novembru 2021).

(44)  Pozri konania citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(45)  Pozri konania citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(46)  WT/DS/296 [DS296 USA – Prešetrovanie vyrovnávacieho cla na dynamické pamäte s priamym prístupom (DRAMS) z Kórey], správa Odvolacieho orgánu z 21. februára 2005, bod 116.

(47)  Správa Odvolacieho orgánu DS 296, bod 116.

(48)  Správa Odvolacieho orgánu DS 296, bod 115.

(49)  Správa Odvolacieho orgánu DS 296, bod 114 súhlasne so správou poroty DS 194, bod 8.31.

(50)  Správa Odvolacieho orgánu DS 296, bod 115.

(51)  http://www.pbc.gov.cn/zhengcehuobisi/125207/125213/125440/3876551/de24575c/index2.html (online stav k 3. augustu 2021).

(52)  Pracovný dokument MMF: Resolving China’s Corporate Debt Problem (Riešenie problému podnikových dlhov v Číne), autori: Wojciech Maliszewski, Serkan Arslanalp, John Caparusso, José Garrido, Si Guo, Joong Shik Kang, W. Raphael Lam, T. Daniel Law, Wei Liao, Nadia Rendak, Philippe Wingender, Jiangyan, október 2016, WP/16/203.

(53)  Livingston, M. Poon, W. P. H. a Zhou, L. (2017). Are Chinese Credit Ratings Relevant? A Study of the Chinese Bond Market and Credit Rating Industry (Sú čínske úverové ratingy relevantné? Štúdia čínskeho trhu s dlhopismi a odvetvia úverových ratingov), Journal of Banking & Finance, s. 24.

(54)  Prehľad čínskeho trhu s dlhopismi z roku 2021, https://assets.bbhub.io/professional/sites/10/China-bond-market-booklet.pdf (online stav k 8. augustu 2021).

(55)  Prehľad čínskeho trhu s dlhopismi z roku 2021, poznámka pod čiarou č. 59, s. 31.

(56)  Price, A. H., Brightbill T. C., DeFrancesco R. E., Claeys, S. J., Teslik, A. a Neelakantan, U. (2017). China’s broken promises: why it is not a market-economy (Nedodržané sľuby Číny: prečo nejde o trhové hospodárstvo), Wiley Rein LLP, s. 68.

(57)  Lin, L. W. a Milhaupt, C. J. (2016). Bonded to the State: A Network Perspective on China’s Corporate Debt Market (Viazaní štátom: sieťový pohľad na čínsky trh s podnikovými dlhovými cennými papiermi), Columbia Law and Economics Working Paper No. 543, s. 20; Livingstone, tamže, s. 9.

(58)  Pozri Predbežné opatrenia na účely správy obchodnej činnosti v oblasti úverového ratingu týkajúcej sa trhu s cennými papiermi, ktoré zverejnila Čínska regulačná komisia pre cenné papiere, nariadenie Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere [2007] č. 50 z 24. augusta 2007, oznámenie Čínskej ľudovej banky o kvalifikáciách spoločnosti China Cheng Xin Securities Rating Co., Ltd. a iných inštitúcií zapojených do obchodnej činnosti v oblasti úverového ratingu podnikových dlhopisov, Yinfa [1997] č. 547 zo 16. decembra 1997 a oznámenie Čínskej ľudovej banky a Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere č. 14 [2018] o záležitostiach týkajúcich sa poskytovania ratingových služieb dlhopisov ratingovými agentúrami na medzibankovom trhu dlhopisov a na trhu burzových dlhopisov.

(59)  Pracovný dokument PBOC č. 2017/5, 25. mája 2017, s. 28.

(60)  Pracovný dokument (pbc.gov.cn) (online stav k 28. novembru 2021).

(61)  Článok X bod II Usmernení pre klasifikáciu úverov na základe rizika vydaných CBRC.

(62)  Pozri konanie týkajúce sa plochých výrobkov valcovaných za tepla (odôvodnenia 152 až 244), konanie týkajúce sa pneumatík (odôvodnenie 236) a konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien (odôvodnenie 300) citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(63)  Pozri konanie týkajúce sa plochých výrobkov valcovaných za tepla (odôvodnenia 152 až 244), konanie týkajúce sa pneumatík (odôvodnenie 236) a konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien (odôvodnenie 300) citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(64)  Pozri konanie týkajúce sa plochých výrobkov valcovaných za tepla (odôvodnenia 152 až 244), konanie týkajúce sa pneumatík (odôvodnenie 236) a konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien (odôvodnenie 300) citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(65)  Pozri odôvodnenie 177.

(66)  V prípade úverov s pevnou úrokovou sadzbou. V prípade úverov s pohyblivou úrokovou sadzbou sa použila referenčná úroková sadzba PBOC počas obdobia prešetrovania.

(67)  Konanie týkajúce sa plochých výrobkov z ocele valcovaných za tepla a konanie týkajúce sa pneumatík, odôvodnenia 175 až 187 v konaní týkajúcom sa plochých výrobkov z ocele valcovaných za tepla a odôvodnenie 256 a nasl. v konaní týkajúcom sa pneumatík.

(68)  Spoločnosť v dohľadnej budúcnosti pokračuje v obchodnej činnosti.

(69)   „Promoting LPR Reform Orderly“, vydáva skupina Čínskej ľudovej banky pre analýzu menovej politiky, 15. september 2020, http://www.pbc.gov.cn/en/3688110/3688172/4048269/4094018/2020091518070233600.pdf (online stav k 30. novembru 2021).

(70)  Pozri https://www.barclays.co.uk/current-accounts/bank-account/overdrafts/overdraft-charges/ (online stav k 18. augustu 2021), poplatky za zrealizované prečerpania – „prečerpania nad 15 000 GBP majú zriaďovací poplatok vo výške 1,5 % z dohodnutého limitu prečerpania a poplatok za obnovenie vo výške 1,5 %“ .

(71)  Pozri konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien citované v poznámke pod čiarou č. 5 (odôvodnenia 354 a 355).

(72)  Všeobecný informačný dokument, poznámka pod čiarou č. 55.

(73)  Všeobecný informačný dokument, poznámka pod čiarou č. 55.

(74)  Pozri webové sídlo Čínskej ľudovej banky:

https://www.boc.cn/en/cbservice/cncb6/cb61/200811/t20081112_1324239.html (online stav k 18. augustu 2021).

(75)  Tamže.

(76)  Pozri webové sídlo DBS Bank: https://www.dbs.com.cn/corporate/financing/working-capital/bank-acceptance-draft-bad-issuance (online stav k 18. augustu 2021).

(77)  Pre konkrétnejší opis spôsobu, akým sa využívajú návrhy bankových akceptov vo všeobecnosti, pozri konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien citované v poznámke pod čiarou č. 5, odôvodnenia 359 až 370.

(78)  Pozri konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien citované v poznámke pod čiarou č. 5, odôvodnenie 385.

(79)  Pozri konanie týkajúce sa elektrických bicyklov, odôvodnenie 316, a konanie týkajúce sa GFF, odôvodnenie 407, obe citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(80)  Pozri konanie týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien citované v poznámke pod čiarou č. 5, odôvodnenie 399.

(81)  Naposledy zmenený 28. decembra 2019 prezidentským dekrétom č. 37 s nadobudnutím účinnosti od 1. marca 2020.

(82)  Naposledy zmenené 14. februára 2020 podľa rozhodnutia Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere o revízii správnych opatrení o emisii cenných papierov kótovanými spoločnosťami, ktoré nadobudlo účinnosť 14. februára 2020.

(83)  Nahradené správnymi opatreniami o sponzorskej službe pre emisiu a kótovanie cenných papierov, vyhláška Čínskej regulačnej komisie pre cenné papiere č. 170 z 12. júna 2020, ktorá nadobudla účinnosť 12. júna 2020.

(84)  Pozri prehľad čínskeho trhu s dlhopismi z roku 2021, poznámka pod čiarou č. 59, s. 33.

(85)  Pozri prehľad čínskeho trhu s dlhopismi z roku 2021, poznámka pod čiarou č. 59, s. 33.

(86)  Keďže Komisia nemala k dispozícii žiadne údaje špecifické pre konvertibilné podnikové dlhopisy, použila dostupné údaje pre podnikové dlhopisy, ktoré by mali zahŕňať aj konvertibilné podnikové dlhopisy.

(87)  Pozri odôvodnenie 177.

(88)  Štúdia OECD o politikách a programoch čínskych vývozných úverov, strana 7, bod 32, k dispozícii na adrese: https://www.oecd.org/officialdocuments/publicdisplaydocumentpdf/?cote=TAD/ECG(2015)3&doclanguage=en (online stav k 18. augustu 2021).

(89)  Pozri webové sídlo spoločnosti Sinosure, profil spoločnosti (Corporate profile), podpora plánu „Made in China“ (Supporting „Made in China“), https://www.sinosure.com.cn/en/Resbonsiblity/smic/index.shtml (online stav k 17. augustu 2021).

(90)  Pozri konanie týkajúce sa pneumatík citované v poznámke pod čiarou č. 5, odôvodnenie 429.

(91)  https://www.sinosure.com.cn/en/Sinosure/Profile/index.shtml (online stav k 18. augustu 2021).

(92)  Katalóg výrobkov s vyspelou technológiou určených na vývoz, č. 417.

(93)  http://www.mofcom.gov.cn/aarticle/b/g/200411/20041100300040.html (online stav k 12. augustu 2021).

(94)  Výročná správa spoločnosti Sinosure za rok 2019, s. 11, https://www.sinosure.com.cn/images/xwzx/ndbd/2020/08/27/38BBA5826A689D7D5B1DAE8BB66FACF8.pdf (online stav k 18. augustu 2019).

(95)  Tamže, s. 38.

(96)   Ú. v. ES C 394, 17.12.1998, s. 6.

(97)  Napríklad vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 452/2011 (Ú. v. EÚ L 128, 14.5.2011, s. 18) (natieraný bezdrevný papier), vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 215/2013 (Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2013, s. 16) (oceľ s organickým povlakom), vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/366 (Ú. v. EÚ L 56, 3.3.2017, s. 1) (solárne panely), vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1379/2014 (Ú. v. EÚ L 367, 23.12.2014, s. 22) (sklenené vlákno), vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/918 (Ú. v. EÚ L 360, 16.12.2014, s. 65) (polyesterové strižné vlákna).

(98)  http://www.npc.gov.cn/zgrdw/englishnpc/Law/2009-02/20/content_1471133.htm.

(99)  Vykonávacie nariadenia zákona Čínskej ľudovej republiky o dani z príjmov podnikov (revidované v roku 2019) – nariadenie Štátnej rady Čínskej ľudovej republiky č. 714.

(100)  http://kj.quanzhou.gov.cn/wsbs/xgxz/201703/t20170322_431820.htm (online stav k 17. augustu 2021).

(101)  Oznámenie ministerstva financií a Štátnej daňovej správy (2021) č. 13 o ďalších zlepšovaniach politiky dodatočného váženého odpočtu výdavkov na výskum a vývoj pred zdanením.

(102)  Pozri konania týkajúce sa plochých výrobkov valcovaných za tepla (odôvodnenie 330), pneumatík (odôvodnenie 521) a textílií zo sklenených vlákien (odôvodnenie 560) citované v poznámke pod čiarou č. 5.

(103)  Pozri oddiel 3.1.

(104)  Pozri konania týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien, ocele s organickým povlakom a solárnych panelov.

(105)  Ako potvrdil Všeobecný súd vo veci T-444/11, Gold East Paper a Gold Huacheng Paper/Rada, rozsudok Všeobecného súdu z 11. septembra 2014, ECLI:EU:T:2014:773.

(106)  Pozri konania týkajúce sa textílií zo sklenených vlákien, ocele s organickým povlakom a solárnych panelov.

(107)  https://idbpark.moeaidb.gov.tw/ (online stav k 18. augustu 2021).

(108)  Jiangyin – Wikipedia.

(109)  Xiamen – Wikipedia.

(110)  Viacero stanovísk Ústredného výboru Komunistickej strany Číny a Štátnej rady k ďalšiemu prehlbovaniu reformy energetickej siete [Zhong Fa (2015) č. 9], oddiel III ods. 4

(111)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/983 zo 17. júna 2021, ktorým sa ukladá predbežné antidumpingové clo na dovoz upravovaných hliníkových fólií s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 216, 18.6.2021, s. 142, odôvodnenie 382).

(112)  Správa Odvolacieho orgánu, USA – Softwood Lumber IV, body 142 – 143.

(113)  Správa Odvolacieho orgánu, USA – Antidumpingové a vyrovnávacie opatrenia na veľké práčky do domácností z Kórey (WT/DS464/AB/R), 7. septembra 2016, bod 5.298.

(114)  Pozri aj mutatis mutandis WT/DS294/AB/RW, US – Zeroing (článok 215 DSU), správa Odvolacieho orgánu zo 14. mája 2009, bod 453.

(115)  Kódy TARIC 7607111960 a 7607111993 (do 17. februára 2017 označené kódom 7607111995).

(116)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2384 zo 17. decembra 2015, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých hliníkových fólií s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa ukončuje konanie týkajúce sa dovozu určitých hliníkových fólií s pôvodom v Brazílii po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009.

(117)   Ú. v. EÚ L 143, 7.6.2018, s. 1.

(118)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).

(119)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21, naposledy zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/825 z 30. mája 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/1036 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, a nariadenie (EÚ) 2016/1037 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 143, 7.6.2018, s. 1).


PRÍLOHA I

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antisubvenčnom aj antidumpingovom prešetrovaní

Krajina

Názov

Doplnkový kód TARIC

Čínska ľudová republika

Zhangjiagang Fineness Aluminum Foil Co., Ltd.

C689

Čínska ľudová republika

Kunshan Aluminium Co., Ltd.

C690

Čínska ľudová republika

Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd.

C692

Čínska ľudová republika

Shanghai Sunho Aluminum Foil Co., Ltd.

C693

Čínska ľudová republika

Binzhou Hongbo Aluminium Foil Technology Co. Ltd.

C694


PRÍLOHA II

Ostatné spoločnosti spolupracujúce v antidumpingovom, ale nie v antisubvenčnom prešetrovaní

Krajina

Názov

Doplnkový kód TARIC

Čínska ľudová republika

Suntown Technology Group Corporation Limited

C691


Top