EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018H0719(01)
Commission Recommendation of 18 July 2018 on guidance for the harmonised implementation of the European Rail Traffic Management System in the Union (Text with EEA relevance.)
Odporúčanie Komisie z 18. júla 2018 o usmernení pre harmonizované vykonávanie Európskeho systému riadenia železničnej dopravy v Únii (Text s významom pre EHP)
Odporúčanie Komisie z 18. júla 2018 o usmernení pre harmonizované vykonávanie Európskeho systému riadenia železničnej dopravy v Únii (Text s významom pre EHP)
C/2018/4072
Ú. v. EÚ C 253, 19.7.2018, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/1 |
ODPORÚČANIE KOMISIE
z 18. júla 2018
o usmernení pre harmonizované vykonávanie Európskeho systému riadenia železničnej dopravy v Únii
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 253/01)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,
keďže:
(1) |
Podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (1) Železničná agentúra Európskej únie (ďalej len „agentúra“) zabezpečuje harmonizované vykonávanie a interoperabilitu európskeho systému riadenia železničnej dopravy (ďalej len „ERTMS“) v Únii. Agentúra na tieto účely kontroluje súlad plánovaných technických riešení s príslušnými technickými špecifikáciami interoperability (TSI) a udeľuje svoj súhlas vydaním rozhodnutia. |
(2) |
Schvaľovací postup, ktorý má agentúra a žiadatelia dodržiavať, však nie je v celom rozsahu opísaný. |
(3) |
Na posilnenie oprávnených očakávaní žiadateľa v rámci schvaľovacieho postupu stanoveného v článku 19 smernice (EÚ) 2016/797 a uľahčenie harmonizovaného vykonávania ERTMS v Únii by mali žiadateľ a agentúra dodržiavať usmernenie stanovené v tomto odporúčaní. |
(4) |
S cieľom pripraviť sa na technické problémy a uľahčiť postup udeľovania povolení na uvedenie pevných zariadení do prevádzky stanovených v článku 18 smernice (EÚ) 2016/797 by sa vnútroštátne bezpečnostné orgány (ďalej len „VBO“) mali na schvaľovacom postupe podieľať už od začiatku a mali by mať prístup k dokumentom, ktoré predložil žiadateľ. |
(5) |
Z dôvodu rôznorodosti druhov zákaziek a predložených ponúk traťového subsystému ERTMS by agentúra a žiadatelia mali uplatňovať postup, ktorý zahŕňa všetky tieto druhy zákaziek a ktorým sa zároveň zabezpečí plný súlad plánovaných technických riešení s príslušnými TSI, a teda aj ich úplná interoperabilita. |
(6) |
Evidenciu problémov, ktorú zostavila agentúra, by mala používať agentúra a žiadateľ ako monitorovací nástroj na to, aby v čo najskoršej fáze určili a sledovali prípadné problémy s účinkom na interoperabilitu. Žiadateľ by mal poskytnúť dôkazy o vyriešení problémov s účinkom na interoperabilitu. |
(7) |
Agentúra by mala využívať aj anonymizovaný zoznam problémov ako nástroj na výmenu skúseností a uľahčenie harmonizovaného vykonávania v oblasti ERTMS. |
(8) |
Usmernenie o schvaľovacom postupe stanovené v tomto odporúčaní by sa nemalo prekrývať s posudzovaním zhody, ktoré vykonávajú orgány posudzovania zhody uvedené v smernici (EÚ) 2016/797 a v príslušných TSI. Agentúra by mala zabezpečiť, aby informácie o overovaní traťových zariadení Európskeho systému riadenia vlakov (ďalej len „ETCS“) a zariadení globálneho systému pre mobilnú komunikáciu v železničnej doprave (ďalej len „GSM-R“) stanovených v článku 5 nariadenia Komisie 2016/919 (2) a bode 6.1.2.3 jeho prílohy boli poskytované v súlade s uvedenými ustanoveniami. Tieto informácie by mala agentúra čo najskôr posúdiť s cieľom predvídať akékoľvek problémy, minimalizovať náklady a skrátiť trvanie schvaľovacieho postupu, ako aj zabezpečiť interoperabilitu plánovaných technických riešení. |
(9) |
S cieľom uľahčiť schvaľovací postup by mal žiadateľ iniciovať dialóg s agentúrou pred formálnym podaním žiadosti. Počas tejto „etapy prvotných kontaktov“ by mali žiadateľ a agentúra dosiahnuť dohodu o harmonograme schvaľovacieho postupu vrátane príslušných lehôt s prihliadnutím na typ obstarávania a schvaľovací postup. VBO môžu spolupracovať a poskytnúť stanovisko k možným výsledkom prvotných kontaktov. |
(10) |
Poplatky splatné agentúre po nadviazaní prvotných kontaktov v rámci postupu by mali byť stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/764 (3). |
(11) |
Rokovací poriadok odvolacej rady by mal byť stanovený vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/867 (4). |
(12) |
Usmernenie stanovené v tomto odporúčaní bolo predložené výboru uvedenému v článku 51 smernice (EÚ) 2016/797 na diskusiu, |
ODPORÚČA:
Oddiel A: Všeobecné ustanovenia
1. |
aby sa žiadateľ obrátil na agentúru ihneď, ako plánuje usporiadať výzvu na predkladanie ponúk na traťové zariadenie ERTMS, pre ktoré sa vyžaduje schválenie agentúry; |
2. |
aby žiadateľ predložil dostatočne podrobnú technickú dokumentáciu, ktorá umožní agentúre overiť, či sú zamýšľané technické riešenia plne interoperabilné; |
3. |
aby agentúra a príslušný VBO spolupracovali a vymieňali si informácie s cieľom predvídať a riešiť akékoľvek technické problémy, a tak uľahčili VBO vykonávanie úlohy, pokiaľ ide o udeľovanie povolenia na uvedenie daného subsystému do prevádzky. VBO môže prostredníctvom jednotného kontaktného miesta uvedeného v článku 12 nariadenia (EÚ) 2016/796 (ďalej len „jednotné kontaktné miesto“) vydávať stanoviská k technickým otázkam a plánovaniu v ktoromkoľvek štádiu postupu, a to aj v etape prvotných kontaktov; |
4. |
aby informácie poskytnuté počas schvaľovacieho postupu boli sprístupnené VBO; |
5. |
aby žiadateľ a agentúra dodržiavali schvaľovací postup, ktorý pozostáva z troch etáp:
|
6. |
aby žiadateľ čo najskôr predložil prostredníctvom jednotného kontaktného miesta ďalej uvedenú dokumentáciu žiadosti potrebnú na schválenie vrátane opisu plánovaného technického riešenia a dokumentov preukazujúcich súlad plánovaného technického riešenia s príslušnou TSI riadenie-zabezpečenie a návestenie v zmysle článku 19 smernice (EÚ) 2016/797:
|
7. |
aby bol každý problém uvedený v evidencii problémov zaradený do jednej z týchto kategórií:
|
8. |
aby agentúra prostredníctvom jednotného kontaktného miesta navrhla zoznam problémov v evidencii problémov so stavom „neuzavretý“; |
9. |
aby žiadateľ poskytol dôkazy v súlade so schváleným harmonogramom podľa bodu 17 písm. b) a pred fázou rozhodnutia preukazujúce, že každý z problémov uvedených v evidencii problémov bol vyriešený; |
10. |
aby agentúra aktualizovala stav problémov v evidencii problémov v súlade s dôkazom, ktorý predložil žiadateľ, na stav „problém uzavretý“, „problém podmienečne uzavretý“ alebo „problém uzavretý, ale neprijateľný“; |
11. |
aby žiadateľ a VBO mali možnosť navrhnúť zaradenie ďalších problémov do evidencie problémov; |
12. |
aby agentúra poskytla žiadateľovi usmernenie, ako preukázať, že problémy boli vyriešené, s cieľom urýchliť postup a zabrániť zbytočnej administratívnej práci; |
13. |
aby agentúra uverejnila anonymizovaný zoznam problémov ako nástroj na výmenu skúseností a uľahčenie harmonizovaného vykonávania projektov traťového zariadenia ERTMS. |
Oddiel B: Etapa 1 – Nadviazanie prvotných kontaktov
14. |
aby žiadateľ pred formálnym podaním žiadosti nadviazal dialóg s agentúrou v záujme uľahčenia schvaľovacieho postupu; |
15. |
aby sa etapa nadviazania prvotných kontaktov začala pred otvorením výzvy na predloženie ponuky v súvislosti s traťovým zariadením ERTMS, a v okamihu, keď žiadateľ oznámi agentúre úmysel predložiť žiadosť o schválenie; |
16. |
aby sa prvotné kontakty obmedzili na malý počet diskusií, počas ktorých žiadateľ predstaví plánovaný projekt a podrobnosti plánovaných technických riešení a prípadne aj dokumenty uvedené v bode 6; |
17. |
aby sa etapa prvotných kontaktov skončila podpísaním dohody medzi agentúrou a žiadateľom, ktorej obsahom je:
|
18. |
aby sa VBO zúčastňoval na etape nadviazania prvotných kontaktov a poskytol stanovisko k návrhu dohôd uvedených v bode 17; |
19. |
aby žiadateľ na registráciu dokumentov uvedených v bode 6 používal jednotné kontaktné miesto. |
Oddiel C: Etapa 2 – Predloženie a overenie úplnosti
20. |
aby etapa predloženia dokumentácie žiadosti a overenia jej úplnosti nasledovala po etape prvotných kontaktov, v okamihu, keď žiadateľ predloží prostredníctvom jednotného kontaktného miesta žiadosť o rozhodnutie o schválení; |
21. |
aby žiadateľ predložil všetky dokumenty uvedené v bode 6. Ak bol ktorýkoľvek z týchto dokumentov prostredníctvom jednotného kontaktného miesta už predložený, žiadateľ môže takéto dokumenty identifikovať a potvrdiť, že sú naďalej použiteľné pre projekt bez zmeny alebo doplnenia. V prípade akejkoľvek zmeny alebo doplnenia týchto dokumentov musí žiadateľ predložiť aktualizované dokumenty; |
22. |
aby agentúra posúdila úplnosť predloženej dokumentácie žiadosti a overila, že predložená dokumentácia je odovzdaná v jednotnom kontaktnom mieste, že obsahuje všetky dokumenty uvedené v bode 6 a že žiaden z problémov uvedených v evidencii problémov nie je v stave „neuzavretý“; |
23. |
aby agentúra posúdila relevantnosť a konzistentnosť predloženej dokumentácie v súvislosti s dokumentmi uvedenými v bode 6 a dohodami prijatými v etape prvotných kontaktov a uvedenými v bode 17; |
24. |
aby agentúra prostredníctvom jednotného kontaktného miesta informovala žiadateľa do jedného mesiaca od prijatia formálnej žiadosti v prípade, že poskytnuté informácie nie sú úplné, a aby uviedla príslušné dôkazy a určila príslušné doplňujúce dokumenty, ktoré treba predložiť v lehote dohodnutej v harmonograme počas etapy prvotných kontaktov; |
25. |
aby, ak agentúra považuje danú dokumentáciu za úplnú, relevantnú a konzistentnú, informovala o tom žiadateľa prostredníctvom jednotného kontaktného miesta. |
Oddiel D: Etapa 3 – Posúdenie a rozhodnutie
26. |
aby po ukončení etapy predloženia a overenia úplnosti nasledovala etapa posúdenia a rozhodnutia; |
27. |
aby agentúra vydala buď kladné alebo zamietavé rozhodnutie do dvoch mesiacov od začatia etapy posúdenia a rozhodnutia na tú časť technických riešení, ktorá ešte nebola predmetom kladného rozhodnutia agentúry o schválení; |
28. |
aby agentúra prihliadla na prípadné stanovisko vnútroštátneho bezpečnostného orgánu k žiadosti o schválenie; |
29. |
aby agentúra vydala kladné rozhodnutie, ak je etapa 2 úspešne ukončená a všetky problémy uvedené v evidencii problémov sú v stave „problém uzavretý“; |
30. |
aby agentúra vydala zamietavé rozhodnutie, ak jeden alebo viac problémov uvedených v evidencii problémov je v stave „problém uzavretý, ale neprijateľný“ alebo ak je posúdenie etapy 2 ukončené, ale dokumentácia nie je považovaná za úplnú, relevantnú a/alebo konzistentnú; |
31. |
aby agentúra vydala kladné podmienečné rozhodnutie v týchto prípadoch:
|
32. |
aby agentúra poskytla vysvetlenie podmienok, ktoré musí žiadateľ splniť neskôr a ktoré musí VBO posúdiť, ako aj súhrn konečných problémov zaznamenaných v evidencii problémov; |
33. |
aby v prípade, že žiadateľ nemôže splniť podmienku stanovenú v kladnom podmienečnom rozhodnutí agentúry, VBO odporučil žiadateľovi:
|
34. |
aby v prípade, že agentúra vydá zamietavé rozhodnutie, bol žiadateľ oprávnený opraviť projektové riešenie, predložiť novú žiadosť, označiť časti projektu, ktoré zostávajú nezmenené, ako aj dokumenty a dôkazy, ktoré sú naďalej v platnosti; |
35. |
aby v prípade, že žiadateľ predloží odôvodnenú žiadosť agentúre o preskúmanie jej rozhodnutia podľa článku 19 ods. 5 smernice (EÚ) 2016/797, danú žiadosť predložil prostredníctvom jednotného kontaktného miesta a aby k nej priložil podrobné odôvodnenie problémov, o ktorých sa žiadateľ domnieva, že ich agentúra riadne neposúdila. Agentúra by mala potvrdiť alebo preskúmať svoje rozhodnutie a zamerať sa na problémy zdôraznené v uvedenom odôvodnení. Zistenia tohto preskúmania by sa mali oznámiť žiadateľovi prostredníctvom jednotného kontaktného miesta do dvoch mesiacov od dátumu podania žiadosti zo strany žiadateľa; |
36. |
aby agentúra poskytla žiadateľovi primerané odôvodnenie, ak potvrdí svoje pôvodné zamietavé rozhodnutie; |
37. |
ak agentúra potvrdí svoje pôvodné zamietavé rozhodnutie, aby bol žiadateľ oprávnený podať odvolanie na odvolaciu radu zriadenú podľa článku 55 nariadenia (EÚ) 2016/796. |
V Bruseli 18. júla 2018
Za Komisiu
Violeta BULC
členka Komisie
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/919 z 27. mája 2016 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov „riadenie-zabezpečenie a návestenie“ železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 158, 15.6.2016, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/764 z 2. mája 2018 o poplatkoch a platbách splatných Železničnej agentúre Európskej únie a ich platobných podmienkach (Ú. v. EÚ L 129, 25.5.2018, s. 68).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/867 z 13. júna 2018, ktorým sa stanovuje rokovací poriadok odvolacej rady Železničnej agentúry Európskej únie (Ú. v. EÚ L 149, 14.6.2018, s. 3).