EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018H0719(01)
Commission Recommendation of 18 July 2018 on guidance for the harmonised implementation of the European Rail Traffic Management System in the Union (Text with EEA relevance.)
Preporuka Komisije оd 18. srpnja 2018. o uputama za usklađenu provedbu Europskog sustava upravljanja željezničkim prometom u Uniji (Tekst značajan za EGP.)
Preporuka Komisije оd 18. srpnja 2018. o uputama za usklađenu provedbu Europskog sustava upravljanja željezničkim prometom u Uniji (Tekst značajan za EGP.)
C/2018/4072
OJ C 253, 19.7.2018, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.7.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 253/1 |
PREPORUKA KOMISIJE
оd 18. srpnja 2018.
o uputama za usklađenu provedbu Europskog sustava upravljanja željezničkim prometom u Uniji
(Tekst značajan za EGP)
(2018/C 253/01)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 292.,
budući da:
(1) |
Na temelju Direktive (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća (1) Agencija Europske unije za željeznice (dalje u tekstu: Agencija) osigurava usklađenu provedbu i interoperabilnost Europskog sustava upravljanja željezničkim prometom („ERTMS”) u Uniji. U tu svrhu Agencija provjerava jesu li predviđena tehnička rješenja u skladu s relevantnim tehničkim specifikacijama za interoperabilnost („TSI-ovi”) i donosi odluku o odobrenju. |
(2) |
Međutim, postupak odobrenja koji Agencija i podnositelji zahtjeva trebaju slijediti nije u potpunosti opisan. |
(3) |
Kako bi se ojačala legitimna očekivanja podnositelja zahtjeva u postupku odobrenja iz članka 19. Direktive (EU) 2016/797 i olakšala usklađena provedba ERTMS-a u Uniji, podnositelj zahtjeva i Agencija trebali bi slijediti upute navedene u ovoj preporuci. |
(4) |
Kako bi se predvidjeli tehnički problemi i olakšao postupak za izdavanje odobrenja za puštanje nepokretnih postrojenja u uporabu iz članka 18. Direktive (EU) 2016/797, nacionalna tijela nadležna za sigurnost („NSA-ovi”) trebala bi biti uključena od samog početka postupka odobrenja i imati pristup dokumentima koje je dostavio podnositelj zahtjeva. |
(5) |
Zbog različitih vrsta ugovora i ponuda u pružnom podsustavu ERTMS-a Agencija i podnositelji zahtjeva trebali bi slijediti postupak koji obuhvaća sve te vrste ugovora i istodobno osigurava da su predviđena tehnička rješenja u potpunosti usklađena s relevantnim TSI-ovima i stoga u potpunosti interoperabilna. |
(6) |
Agencija i podnositelj zahtjeva trebali bi se koristiti dnevnikom za praćenje pitanja koji otvara Agencija kao nadzornim alatom za otkrivanje i praćenje u najranijoj mogućoj fazi svih potencijalnih pitanja koja utječu na interoperabilnost. Podnositelj zahtjeva trebao bi dostaviti dokaz o rješavanju pitanja koja utječu na interoperabilnost. |
(7) |
Uz to, Agencija bi se trebala koristiti anonimiziranim popisom pitanja kao alatom za razmjenu iskustava i olakšavanje usklađene provedbe u području ERTMS-a. |
(8) |
Upute za postupak odobravanja iz ove Preporuke ne bi se trebale preklapati s ocjenjivanjem sukladnosti koje provode tijela za ocjenjivanje sukladnosti opisana u Direktivi (EU) 2016/797 i u relevantnim TSI-ovima. Agencija bi trebala osigurati da se informacije o provjeri pružne opreme Europskog sustava upravljanja i nadzora vlakova („ETCS”) i opreme Globalnog sustava pokretnih komunikacija za željeznički promet („GSM-R”), navedene u članku 5. Uredbe Komisije br. 2016/919 (2) i u točki 6.1.2.3. Priloga toj Uredbi stave na raspolaganje u skladu s tim odredbama. Agencija bi trebala procijeniti te informacije što je prije moguće kako bi se predvidjela sva pitanja, smanjili troškovi i skratilo trajanje postupka odobrenja te osiguralo da je predviđeno tehničko rješenje interoperabilno. |
(9) |
Kako bi se olakšao postupak odobrenja, podnositelj zahtjeva trebao bi započeti dijalog s Agencijom prije službenog podnošenja zahtjeva. Tijekom te „faze početnog angažmana” podnositelj zahtjeva i Agencija trebali bi postići dogovor o rasporedu za postupak odobrenja, uključujući odgovarajuće rokove i uzimajući u obzir vrstu javne nabave i postupak odobrenja. NSA-ovi mogu surađivati i dostaviti mišljenje o mogućim ishodima početnog angažmana. |
(10) |
Naknade koje se plaćaju Agenciji nakon faze početnog angažmana u postupku trebale bi biti utvrđene u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/764 (3). |
(11) |
Poslovnik odbora za žalbe trebao bi biti utvrđen u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/867 (4). |
(12) |
Upute predviđene ovom Preporukom podnesene su u svrhu razmjene mišljenja Odboru iz članka 51. Direktive (EU) 2016/797, |
PREPORUČUJE:
Odjeljak A: opće odredbe
1. |
da se podnositelj zahtjeva obrati Agenciji čim započne planiranje poziva za podnošenje ponuda povezanog s pružnom opremom ERTMS-a za koju je potrebno odobrenje Agencije; |
2. |
da podnositelj zahtjeva dostavi dovoljno podrobne tehničke dokumente kako bi Agencija mogla provjeriti jesu li tehnička rješenja čija je provedba predviđena u potpunosti interoperabilna; |
3. |
da Agencija i relevantni NSA surađuju i razmjenjuju informacije kako bi se predvidjeli i riješili bilo koji tehnički problemi i stoga NSA-u olakšao zadatak u pogledu izdavanja odobrenja za puštanje u uporabu podsustava. NSA može dati mišljenja o tehničkim pitanjima i o planiranju preko jedinstvene kontaktne točke iz članka 12. Uredbe (EU) 2016/796 u bilo kojem trenutku tijekom postupka, uključujući fazu početnog angažmana; |
4. |
da se informacije dostavljene tijekom postupka odobrenja stave na raspolaganje NSA-u; |
5. |
da podnositelj zahtjeva i Agencija slijede postupak odobrenja koji ima tri faze:
|
6. |
da podnositelj zahtjeva dostavi u što je moguće ranijoj fazi, preko jedinstvene kontaktne točke, sljedeću dokumentaciju potrebnu za odobrenje zahtjeva, uključujući opis predviđenog tehničkog rješenja i dokumentirane dokaze o usklađenosti predviđenog tehničkog rješenja s relevantnim TSI-om prometno-upravljačkih i signalno-sigurnosnih podsustava, kako je navedena u članku 19. Direktive (EU) 2016/797:
|
7. |
da je svako pitanje navedeno u dnevniku razvrstano u jednu od sljedećih kategorija:
|
8. |
da Agencija preko jedinstvene kontaktne točke predloži popis pitanja koja u dnevniku imaju status „istraživanje pitanja”; |
9. |
da podnositelj zahtjeva u fazi prije donošenja odluke dostavi dokaze u skladu s dogovorenim rasporedom iz točke 17.b iz kojih je vidljivo da je riješeno svako pitanje iz dnevnika; |
10. |
da Agencija prema dokazima koje je dostavio podnositelj zahtjeva ažurira status pitanja u dnevniku u „pitanje zatvoreno”, „pitanje zatvoreno uz uvjete” ili „pitanje zatvoreno bez prihvatljivog rješenja”; |
11. |
da bi podnositelj zahtjeva i NSA trebali imati mogućnost predložiti uključivanje dodatnih pitanja u dnevnik; |
12. |
da Agencija podnositelja zahtjeva uputi kako dokazati da su pitanja riješena kako bi se ubrzao postupak i izbjegao nepotreban administrativni posao; |
13. |
da Agencija objavi anonimizirani popis pitanja kao alat za razmjenu iskustva i olakšavanje usklađene provedbe pružnih projekata ERTMS-a; |
Odjeljak B: 1. Faza – početni angažman
14. |
da se podnositelj prije službenog podnošenja zahtjeva uključi u dijalog s Agencijom kako bi se olakšao postupak odobrenja; |
15. |
da faza početnog angažmana započne prije svakog poziva za podnošenje ponuda povezanog s pružnom opremom ERTMS-a te kada podnositelj zahtjeva obavijesti Agenciju da namjerava podnijeti zahtjev za odobrenje; |
16. |
da se početni angažman suzi na ograničen broj razgovora pri kojima podnositelj zahtjeva predočava planirani projekt i pojedinosti o predviđenim tehničkim rješenjima, uključujući, ako postoje, dokumente navedene u točki 6.; |
17. |
da se faza početnog angažmana zaključi potpisivanjem rješenja između Agencije i podnositelja zahtjeva koje uključuje:
|
18. |
da NSA sudjeluje u fazi početnog angažmana i dâ mišljenje o prijedlogu rješenja iz točke 17.; |
19. |
da se podnositelj zahtjeva koristi jedinstvenom kontaktnom točkom za upis dokumenata navedenih u točki 6.; |
Odjeljak C: 2. Faza – podnošenje dokumentacije i provjera njezine cjelovitosti
20. |
da faza podnošenja dokumentacije i provjere njezine cjelovitosti uslijedi nakon faze početnog angažmana kada podnositelj zahtjeva preko jedinstvene kontaktne točke podnese zahtjev za donošenje odluke o odobrenju; |
21. |
da podnositelj zahtjeva dostavi sve dokumente navedene u točki 6. Ako je bilo koji od tih dokumenata prethodno dostavljen preko jedinstvene kontaktne točke, podnositelj zahtjeva može utvrditi te dokumente i potvrditi da se oni i dalje primjenjuju na projekt, bez ikakvih izmjena ili dopuna. Ako se izmijene ili dopune ti dokumenti, podnositelj zahtjeva mora dostaviti ažurirane dokumente; |
22. |
da Agencija procijeni cjelovitost dostavljene dokumentacije i provjeri je li dostavljena dokumentacija učitana preko jedinstvene kontaktne točke, da su uključeni svi dokumenti navedeni u točki 6. i da nema pitanja sa statusom „istraživanje pitanja”; |
23. |
da Agencija procijeni relevantnost i dosljednost dostavljene dokumentacije u odnosu na dokumente navedene u točki 6. i rješenja dogovorena u okviru početnog angažmana i navedena u točki 17.; |
24. |
da Agencija obavijesti podnositelja zahtjeva preko jedinstvene kontaktne točke u roku od mjesec dana od primitka službenog zahtjeva u slučaju da su dostavljeni podaci nepotpuni, pruži relevantne dokaze i detaljno odredi relevantne dodatne dokumente koji se trebaju podnijeti u roku u okviru rasporeda dogovorena tijekom početnog angažmana; |
25. |
da, ako Agencija smatra da je dokumentacija potpuna, relevantna i dosljedna, o tome obavijesti podnositelja zahtjeva preko jedinstvene kontaktne točke; |
Odjeljak D: 3. Faza – procjena i donošenje odluke
26. |
da faza procjene i donošenja odluke uslijedi nakon zaključenja faze podnošenja dokumentacije i provjere njezine cjelovitosti; |
27. |
da Agencija donese pozitivnu ili negativnu odluku u roku od dva mjeseca od početka faze procjene i donošenja odluke o dijelu tehničkih rješenja koja prethodno nisu bila obuhvaćena pozitivnom odlukom za odobrenje Agencije; |
28. |
da Agencija razmotri svako mišljenje nacionalnog tijela nadležnog za sigurnost o zahtjevu za odobrenje; |
29. |
da Agencija donese pozitivnu odluku ako je uspješno zaključena 2. faza i sva pitanja navedena u dnevniku imaju status „pitanje zatvoreno”; |
30. |
da Agencija donese negativnu odluku ako najmanje jedno pitanje navedeno u dnevniku ima status „pitanje zatvoreno bez prihvatljivog rješenja” ili ako je procjena 2. faze završena, ali se dokumentacija ne smatra potpunom, relevantnom i/ili dosljednom; |
31. |
da Agencija objavi pozitivnu odluku uz uvjete u sljedećim slučajevima:
|
32. |
da Agencija dostavi objašnjenje uvjeta koje podnositelj zahtjeva mora ispuniti u kasnijoj fazi, a NSA razmotriti te sažetak završnih pitanja kako je upisano o pitanju; |
33. |
da NSA podnositelju zahtjeva, u slučaju da on ne može ispuniti uvjet naveden u pozitivnoj odluci Agencije, preporuči:
|
34. |
da, ako Agencija donese negativnu odluku, podnositelj zahtjeva ima pravo ispraviti nacrt projekta, podnijeti novi zahtjev, navesti dijelove projekta koji se ne mijenjaju te dokumente i dokaze koji se i dalje primjenjuju; |
35. |
da se, ako podnositelj zahtjeva dostavi obrazloženi zahtjev Agenciji da preispita svoju odluku u skladu s člankom 19. stavkom 5. Direktive (EU) 2016/797, taj zahtjev podnese preko jedinstvene kontaktne točke i poprati detaljnim obrazloženjem pitanja za koja podnositelj zahtjeva smatra da ih Agencija nije pravilno procijenila. Agencija bi se pri potvrdi ili preispitivanju svoje odluke trebala usredotočiti na pitanja istaknuta u tom obrazloženju. Rezultati preispitivanja trebaju se preko jedinstvene kontaktne točke dostaviti podnositelju zahtjeva u roku od dva mjeseca od datuma zahtjeva podnositelja; |
36. |
da Agencija podnositelju zahtjeva dostavi odgovarajuće obrazloženje ako potvrdi svoju prvotnu negativnu odluku; |
37. |
da podnositelj zahtjeva ima pravo podnijeti žalbu odboru za žalbe osnovanom u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) 2016/796 ako Agencija potvrdi svoju prvotnu negativnu odluku. |
Sastavljeno u Bruxellesu 18. srpnja 2018.
Za Komisiju
Violeta BULC
Član Komisije
(1) Direktiva (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 138, 26.5.2016., str. 44.).
(2) Uredba Komisije (EU) 2016/919 оd 27. svibnja 2016. o tehničkoj specifikaciji za interoperabilnost u vezi s „prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim” podsustavima željezničkog sustava u Europskoj uniji (SL L 158, 15.6.2016., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/764 оd 2. svibnja 2018. o pristojbama i naknadama koje se plaćaju Agenciji Europske unije za željeznice i uvjetima za njihovo plaćanje (SL L 129, 25.5.2018., str. 68.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/867 оd 13. lipnja 2018. o utvrđivanju poslovnika odbora za žalbe Agencije Europske unije za željeznice (SL L 149, 14.6.2018., str. 3.).