EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0338
Commission Implementing Decision (EU) 2015/338 of 27 February 2015 concerning certain interim protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5N8 in Hungary Text with EEA relevance
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/338 z 27. februára 2015 o určitých dočasných ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Maďarsku Text s významom pre EHP
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/338 z 27. februára 2015 o určitých dočasných ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Maďarsku Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 58, 3.3.2015, p. 83–85
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2015; Zrušil 32015D0522
3.3.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 58/83 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/338
z 27. februára 2015
o určitých dočasných ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Maďarsku
(Iba maďarské znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 3,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 3,
keďže:
(1) |
Aviárna influenza je infekčná vírusová choroba vtákov vrátane hydiny. Infekcie vyvolané vírusmi aviárnej influenzy u domácej hydiny spôsobujú dve hlavné formy tejto choroby, ktoré sa odlišujú svojou virulenciou. Nízkopatogénna forma sa prejavuje obyčajne iba miernymi príznakmi, zatiaľ čo vysokopatogénna forma spôsobuje veľmi vysokú úmrtnosť u väčšiny druhov hydiny. Uvedená choroba môže mať vážny dosah na ziskovosť chovov hydiny. |
(2) |
Aviárna influenza sa vyskytuje hlavne u vtákov, ale za určitých okolností sa môže infekcia vyskytnúť aj u ľudí, i keď riziko je vo všeobecnosti veľmi nízke. |
(3) |
V prípade výskytu ohniska aviárnej influenzy existuje riziko, že pôvodca choroby sa môže rozšíriť do iných chovov s hydinou či inými vtákmi chovanými v zajatí. Takisto sa v dôsledku uvedeného môže preniesť z jedného členského štátu do iných členských štátov alebo do tretích krajín prostredníctvom obchodu so živými vtákmi alebo produktmi z nich. |
(4) |
V smernici Rady 2005/94/ES (3) sa stanovujú určité preventívne opatrenia v súvislosti s dohľadom nad aviárnou influenzou a jej včasným zistením a minimálne kontrolné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade prepuknutia tejto choroby u hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí. V uvedenej smernici sa stanovuje zriadenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu v prípade výskytu ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy. |
(5) |
Maďarsko oznámilo Komisii výskyt vysokopatogénnej aviárnej influenzy podtypu H5 v chove s hydinou či inými vtákmi chovanými v zajatí na svojom území a okamžite prijalo opatrenia vyžadované podľa smernice 2005/94/ES vrátane zriadenia ochranných pásiem a pásiem dohľadu. |
(6) |
Komisia v spolupráci s Maďarskom preskúmala uvedené opatrenia a s uspokojením zistila, že hranice uvedených pásiem stanovené príslušným orgánom v uvedenom členskom štáte sú v dostatočnej vzdialenosti od daného miesta chovu s potvrdeným ohniskom. |
(7) |
S cieľom predísť akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a prijatiu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné, aby sa ochranné pásma a pásma dohľadu zriadené v Maďarsku urýchlene vymedzili na úrovni Únie, a to v spolupráci s uvedeným členským štátom. |
(8) |
Preto by sa do ďalšieho stretnutia Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá mali v prílohe k tomuto rozhodnutiu vymedziť ochranné pásma a pásma dohľadu v Maďarsku, kde sa uplatňujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat v zmysle smernice 2005/94/ES, a malo by sa stanoviť trvanie uvedenej regionalizácie. |
(9) |
Toto rozhodnutie sa má prehodnotiť na ďalšom zasadnutí Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Maďarsko zabezpečí, aby ochranné pásma a pásma dohľadu zriadené v súlade s článkom 16 ods. 1 smernice 2005/94/ES zahŕňali aspoň oblasti uvádzané ako ochranné pásma a pásma dohľadu v častiach A a B prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 26. marca 2015.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Maďarsku.
V Bruseli 27. februára 2015
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Smernica Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16).
PRÍLOHA
ČASŤ A
Ochranné pásmo v zmysle článku 1:
ISO kód krajiny |
Členský štát |
Kód (ak je k dispozícii) |
Názov |
HU |
Maďarsko |
PSČ |
Oblasť zahŕňa: |
|
|
|
v Békešskej župe: |
|
|
5525 |
Füzesgyarmat |
ČASŤ B
Pásmo dohľadu v zmysle článku 1:
ISO kód krajiny |
Členský štát |
Kód (ak je k dispozícii) |
Názov |
HU |
Maďarsko |
PSČ |
Oblasť zahŕňa: |
|
|
|
v Békešskej župe: |
|
|
5526 |
Kertészsziget |
|
|
5527 |
Bucsa |
|
|
5520 |
Szeghalom |
|
|
5510 |
Dévaványa |
|
|
|
v Hajducko-bihárskej župe: |
|
|
4173 |
Nagyrábé |
|
|
4145 |
Csökmő |
|
|
4144 |
Darvas |
|
|
4171 |
Sárretudvari |
|
|
4172 |
Biharnagybajom |
|
|
4163 |
Szerep |