Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0114(01)

Rozhodnutie č. E3 z  19. októbra 2011 o prechodnom období definovanom v článku 95 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom

Ú. v. EÚ C 12, 14.1.2012, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/05/2014; Nahradil 32014D0520(03)

14.1.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 12/6


ROZHODNUTIE č. E3

z 19. októbra 2011

o prechodnom období definovanom v článku 95 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009

(Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)

2012/C 12/03

SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,

so zreteľom na článok 72 písm. d) nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), podľa ktorého je správna komisia zodpovedná za čo najširšiu podporu používania nových technológií, najmä modernizáciou postupov pre výmenu informácii a úpravou toku informácií medzi inštitúciami, s cieľom zabezpečiť výmenu informácií prostredníctvom elektronických prostriedkov, pričom sa zohľadňuje vývoj spracovania údajov v každom členskom štáte,

so zreteľom na článok 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 z o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (2), podľa ktorého je správna komisia oprávnená určiť štruktúru, obsah, formu a podrobné mechanizmy výmeny dokumentov a štruktúrovaných elektronických dokumentov a určiť praktické pravidlá zasielania informácií, dokumentov alebo rozhodnutí dotknutej osobe prostredníctvom elektronických prostriedkov,

so zreteľom na článok 95 ods. 1, prvý pododsek nariadenia (ES) č. 987/2009 o prechodnom období, v ktorom sa ustanovuje, že každý členský štát môže využiť prechodné obdobie týkajúce sa zavedenia výmeny údajov elektronickými prostriedkami a že tieto prechodné obdobia nepresiahnu obdobie 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti vykonania nariadenia,

so zreteľom na článok 95 ods. 1, druhý pododsek nariadenia (ES) č. 987/2009, podľa ktorého sa môže správna komisia dohodnúť na akomkoľvek primeranom predĺžení týchto období, ak sa výrazne omešká zabezpečenie potrebnej infraštruktúry Spoločenstva (Electronic Exchange of Social Security Information — EESSI) s súvislosti s nadobudnutím účinnosti vykonávacieho nariadenia.

Konajúc v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 71 ods. 2, druhý pododsek nariadenia (ES) č. 883/2004,

keďže:

(1)

V článku 95 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa stanovuje prechodné obdobie 24 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti, ktoré umožní členským štátom vykonať a integrovať potrebnú vnútroštátnu infraštruktúru výmeny údajov elektronickými prostriedkami.

(2)

Článkom 95 nariadenia (ES) č. 987/2009 sa správna komisia poveruje dohodnutím predĺženia prechodného obdobia pre členské štáty, ak sa výrazne omešká zabezpečenie potrebnej infraštruktúry.

(3)

Správna komisia vykonala celkové hodnotenie situácie projektu na úrovni EÚ, ako aj vnútroštátnej úrovni, na základe analýzy Európskej komisie a riadiaceho výboru EESSI.

(4)

Z tohto hodnotenia vyplýva, že predĺženie prechodného obdobia sa považuje za potrebné, aby sa zaistilo účinné zavedenie systému EESSI, pričom sa zohľadní vývoj príprav na úrovni EÚ, ako aj vnútroštátnej úrovni, a zároveň je v záujme všetkých strán, aby bolo toto predĺženie časovo obmedzené.

(5)

Vzhľadom na technickú zložitosť projektu a z hľadiska rôznych možností riešenia implementácie, každej s rôznym časovým sledom, správna komisia považuje za vhodné predĺžiť prechodné obdobie uvedené v článku 95 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009 o ďalších 24 mesiacov.

(6)

Správna komisia však vyzýva členské štáty, aby čo najskôr a bez zbytočného odkladu začali s elektronickou výmenou údajov, aby sa čo najviac obmedzilo obdobie súbežnej výmeny papierových a elektronických dokumentov, v súlade s priebežnými medzníkmi, ktoré vymedzí správna komisia, a ktoré budú vychádzať z návrhu riadiaceho výboru projektu EESSI.

(7)

Správna komisia vyzýva riadiaci výbor projektu EESSI, aby zaviedol vhodné monitorovacie nástroje, navrhol priebežné medzníky a pozorne sledoval pokrok v implementácii EESSI v každom členskom štáte počas predĺženého obdobia.

(8)

V súlade s článkom 95 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009, správna komisia môže preskúmať toto rozhodnutie na základe celkového plánovania a analýzy riadiaceho výboru projektu EESSI.

(9)

Rozhodnutie č. E1 z 12. júna 2009 o praktických opatreniach pre prechodné obdobie na výmenu údajov elektronickými prostriedkami, ktoré sú uvedené v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (3) (ES) č. 987/2009, bude naďalej primerane uplatňované počas predĺženého obdobia

ROZHODLA TAKTO:

1.

Prechodné obdobia, uvedené v článku 95 ods. 1 nariadenia (ES) č. 987/2009 pre výmenu údajov elektronickými prostriedkami členskými štátmi, budú predĺžené o 24 mesiacov do 30. apríla 2014.

2.

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto rozhodnutie sa uplatňuje od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

predsedníčka správnej komisie

Elżbieta ROŻEK


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ C 106, 24.4.2010, s. 9.


Top