This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1245
Commission Regulation (EU) No 1245/2010 of 21 December 2010 opening Union tariff quotas for 2011 for sheep, goats, sheepmeat and goatmeat
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1245/2010 z 21. decembra 2010 , ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie na ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na rok 2011
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1245/2010 z 21. decembra 2010 , ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie na ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na rok 2011
Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2010, p. 37–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011; Zrušil 32011R1354
22.12.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 338/37 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1245/2010
z 21. decembra 2010,
ktorým sa otvárajú colné kvóty Únie na ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na rok 2011
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 a článok 148 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Na rok 2011 by sa mali otvoriť colné kvóty Únie na ovčie a kozie mäso. Clá a množstvá by sa mali stanoviť v súlade s príslušnými medzinárodnými dohodami platnými v roku 2011. |
(2) |
Nariadením Rady (ES) č. 312/2003 z 18. februára 2003, ktorým sa v Spoločenstve vykonávajú colné ustanovenia Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej (2), sa ustanovili dodatočné dvojstranné colné kvóty vo výške 2 000 ton s 10 % ročným nárastom pôvodného množstva, ktoré sa mali otvoriť pre výrobky s číselným znakom 0204 od 1. februára 2003. Preto sa ku kvóte GATT/WTO pre Čile pridáva ďalších 200 ton a obidve kvóty by sa počas roku 2011 mali naďalej spravovať rovnakým spôsobom. |
(3) |
Určité kvóty sú vymedzené na obdobie od 1. júla daného roku do 30. júna nasledujúceho roku. Keďže dovozy, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, by sa mali spravovať na základe kalendárneho roku, zodpovedajúce množstvá, ktoré sa majú stanoviť na kalendárny rok 2011 so zreteľom na príslušné kvóty, sú súčtom polovičného množstva na obdobie od 1. júla 2010 do 30. júna 2011 a polovičného množstva na obdobie od 1. júla 2011 do 30. júna 2012. |
(4) |
Na zabezpečenie riadneho fungovania colných kvót Únie je potrebné stanoviť ekvivalent hmotnosti jatočného tela. |
(5) |
Kvóty na výrobky z ovčieho a kozieho mäsa by sa mali odchylne od nariadenia Komisie (ES) č. 1439/95 z 26. júna 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné predpisy uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov v sektore ovčieho a kozieho mäsa (3), spravovať v súlade s článkom 144 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007. Malo by sa to realizovať v súlade s článkami 308a, 308b a článkom 308c ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4). |
(6) |
Colné kvóty podľa tohto nariadenia by sa mali spočiatku pokladať za nekritické v zmysle článku 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93, ak sa spravujú na základe systému „kto prv príde, ten prv melie“. Colné orgány by sa preto mali oprávniť zrušiť požiadavku na zábezpeku, pokiaľ ide o tovar pôvodne dovážaný v rámci týchto kvót v súlade s článkom 308c ods. 1 a článkom 248 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2454/93. Z dôvodu osobitostí prechodu z jedného systému spravovania na druhý by sa článok 308c ods. 2 a 3 uvedeného nariadenia nemal uplatňovať. |
(7) |
Malo by sa objasniť, aký druh dôkazu, ktorým sa potvrdzuje pôvod výrobkov, majú prevádzkovatelia predložiť, aby mohli využívať colné kvóty na základe systému „kto prv príde, ten prv melie“. |
(8) |
Keď prevádzkovatelia predkladajú colným orgánom výrobky z ovčieho mäsa určené na dovoz, pre tieto orgány je ťažké stanoviť, či tieto výrobky pochádzajú z domácich oviec alebo z iných oviec, hoci pôvod podmieňuje uplatňovanie rôznych colných sadzieb. Preto je vhodné ustanoviť, aby dôkaz o pôvode obsahoval zodpovedajúci údaj na objasnenie. |
(9) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1234/2009 z 15. decembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva na ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na rok 2010 (5), sa koncom roku 2010 stáva zastaraným. Preto by sa malo zrušiť. |
(10) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto nariadením sa otvárajú dovozné colné kvóty Únie na ovce, kozy, ovčie a kozie mäso na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2011.
Článok 2
Clá, ktoré sa uplatňujú na výrobky podľa kvót uvedených v článku 1, číselné znaky KN, krajiny pôvodu zoradené podľa skupiny krajín a poradové čísla sa ustanovujú v prílohe.
Článok 3
1. Množstvá vyjadrené v ekvivalente hmotnosti jatočného tela na dovoz výrobkov v rámci kvót uvedených v článku 1 sa ustanovujú v prílohe.
2. Na výpočet množstiev „ekvivalentu hmotnosti jatočného tela“ uvedeného v odseku 1 sa čistá hmotnosť výrobkov z ovčieho a kozieho mäsa násobí týmito koeficientmi:
a) |
v prípade živých zvierat: 0,47; |
b) |
v prípade vykostenej jahňaciny a vykosteného mäsa z kozliat: 1,67; |
c) |
v prípade vykosteného baranieho mäsa, vykosteného ovčieho mäsa a vykosteného kozieho mäsa iného ako z kozliat a zmesi ktorýchkoľvek z nich: 1,81; |
d) |
v prípade výrobkov s kosťou: 1,00. |
„Kozľa“ je koza do jedného roku veku.
Článok 4
Odchylne od hlavy II častí A a B nariadenia (ES) č. 1439/95 sa od 1. januára do 31. decembra 2011 colné kvóty stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu spravujú na základe systému „kto prv príde, ten prv melie“ v súlade s článkami 308a, 308b a článkom 308c ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93. Článok 308c ods. 2 a 3 uvedeného nariadenia sa neuplatňuje. Nevyžadujú sa žiadne dovozné povolenia.
Článok 5
1. Na účely využívania colných kvót stanovených v prílohe sa colným orgánom Únie predkladá platný dôkaz o pôvode, ktorý vydali príslušné orgány tretej krajiny, spolu s colným vyhlásením na prepustenie príslušného tovaru do voľného obehu.
Pôvod výrobkov podliehajúcich iným colným kvótam ako tým, ktoré vyplývajú z preferenčných colných dohôd, sa určuje v súlade s ustanoveniami platnými v Únii.
2. Dôkaz o pôvode uvedený v odseku 1 je takýto:
a) |
v prípade colnej kvóty, ktorá je súčasťou dohody o preferenčných clách, je to dôkaz o pôvode ustanovený v uvedenej dohode; |
b) |
v prípade iných colných kvót je to dôkaz ustanovený v súlade s článkom 47 nariadenia (EHS) č. 2454/93, ktorý okrem údajov ustanovených v uvedenom článku obsahuje aj tieto údaje:
|
c) |
v prípade krajiny, ktorej kvóty patria pod písmená a) a b) a spájajú sa, je to potvrdenie uvedené v písmene a). |
Ak sa dôkaz o pôvode uvedený v písmene b) predkladá ako sprievodný doklad len jedného vyhlásenia o prepustení do voľného obehu, môže obsahovať niekoľko poradových čísel. Vo všetkých ostatných prípadoch obsahuje len jedno poradové číslo.
Článok 6
Nariadenie (EÚ) č. 1234/2009 sa zrušuje.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Dacian CIOLOŞ
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 46, 20.2.2003, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 7.
(4) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 330, 16.12.2009, s. 73.
PRÍLOHA
OVČIE A KOZIE MÄSO [v tonách (t) ekvivalentu hmotnosti jatočného tela] COLNÉ KVÓTY ÚNIE NA ROK 2011
Číslo skupiny krajiny |
Číselné znaky KN |
Clo ad valorem % |
Osobitné clo EUR/100 kg |
Poradové číslo na základe systému „kto prv príde, ten prv melie“ |
Pôvod |
Ročný objem v tonách ekvivalentu hmotnosti jatočného tela |
|||
Živé zvieratá (koeficient = 0,47) |
Vykostené jahňacie mäso (1) (koeficient = 1,67) |
Vykostené baranie/ovčie mäso (2) (koeficient = 1,81) |
Mäso s kosťou a jatočné telá (koeficient = 1,00) |
||||||
1 |
0204 |
nula |
nula |
— |
09.2101 |
09.2102 |
09.2011 |
Argentína |
23 000 |
— |
09.2105 |
09.2106 |
09.2012 |
Austrália |
18 786 |
||||
— |
09.2109 |
09.2110 |
09.2013 |
Nový Zéland |
227 854 |
||||
— |
09.2111 |
09.2112 |
09.2014 |
Uruguaj |
5 800 |
||||
— |
09.2115 |
09.2116 |
09.1922 |
Čile |
6 600 |
||||
— |
09.2121 |
09.2122 |
09.0781 |
Nórsko |
300 |
||||
— |
09.2125 |
09.2126 |
09.0693 |
Grónsko |
100 |
||||
— |
09.2129 |
09.2130 |
09.0690 |
Faerské ostrovy |
20 |
||||
— |
09.2131 |
09.2132 |
09.0227 |
Turecko |
200 |
||||
— |
09.2171 |
09.2175 |
09.2015 |
Ostatné (3) |
200 |
||||
2 |
0204, 0210 99 21, 0210 99 29, 0210 99 60 |
nula |
nula |
— |
09.2119 |
09.2120 |
09.0790 |
Island |
1 850 |
3 |
0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
10 % |
nula |
09.2181 |
— |
— |
09.2019 |
Erga omnes (4) |
92 |
(1) A mäso z kozliat.
(2) A kozie mäso iné ako z kozliat.
(3) „Ostatné“ sa vzťahuje na všetky pôvody s výnimkou ostatných krajín uvedených v tejto tabuľke.
(4) „Erga omnes“ sa vzťahuje na všetky pôvody vrátane krajín uvedených v tejto tabuľke.