This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1169
Commission Regulation (EC) No 1169/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 353/2008 establishing implementing rules for applications for authorisation of health claims as provided for in Article 15 of Regulation (EC) No 1924/2006 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1169/2009 z 30. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 353/2008, ktorým sa ustanovujú vykonávacie predpisy vzťahujúce sa na povoľovanie zdravotných tvrdení uvedené v článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1169/2009 z 30. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 353/2008, ktorým sa ustanovujú vykonávacie predpisy vzťahujúce sa na povoľovanie zdravotných tvrdení uvedené v článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2009, p. 34–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
1.12.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 314/34 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1169/2009
z 30. novembra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 353/2008, ktorým sa ustanovujú vykonávacie predpisy vzťahujúce sa na povoľovanie zdravotných tvrdení uvedené v článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 4,
po porade s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín,
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť, aby pre všetky kategórie zdravotných tvrdení o potravinách platilo, že Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (European Food Safety Authority, EFSA, ďalej len „úrad“) sa predkladajú a teda podliehajú povoľovaciemu postupu len zdravotné tvrdenia, ktoré sú v súlade so všeobecnými zásadami a podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. 1924/2006, je potrebné stanoviť podmienky, podľa ktorých sa môžu žiadosti o povolenie zdravotných tvrdení považovať za platné, a vyjasniť zodpovednosť členských štátov v tomto ohľade v súlade s článkom 15 ods. 2 a článkom 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(2) |
Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 1924/2006 musí byť v záujme transparentnosti zoznam povolených a zamietnutých tvrdení uvedený v registri. Účelom je, ako je uvedené v odôvodnení 31 nariadenia (ES) č. 1924/2006, vyhnúť sa duplicitným žiadostiam, pokiaľ ide o tvrdenia, ktoré už boli posúdené a prešli povoľovacím postupom. Preto je tiež potrebné vyjasniť, pokiaľ ide o varianty predkladania žiadosti, pravidlá stiahnutia žiadosti a lehotu na predloženie žiadosti o stiahnutie žiadosti. |
(3) |
Žiadateľ by mal byť oprávnený stiahnuť žiadosť iba predtým, ako úrad zaujme stanovisko podľa článku 16 ods. 1 alebo článku 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006. Táto časová lehota je potrebná na to, aby sa zachovala užitočnosť hodnotenia tvrdení úradom a efektívnosť postupu povoľovania a zamietania tvrdení a aby sa zabránilo predkladaniu žiadostí na tvrdenia, ktoré už boli posúdené. V tomto ohľade iba stiahnutie žiadosti predložené podľa podmienok stanovených v tomto nariadení môže ukončiť povoľovací postup, ktorý by inak pokračoval po tom, ako úrad vydá stanovisko. |
(4) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie Komisie (ES) č. 353/2008 (2) sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Za článok 7 sa vkladá nasledujúci článok 7a: „Článok 7a Overenie platnosti žiadostí členskými štátmi 1. V súlade s článkom 15 ods. 2 písm. a) a článkom 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006 členské štáty overujú platnosť žiadostí predtým, ako ich sprístupnia úradu. 2. Na účely odseku 1 príslušný vnútroštátny orgán overí, či žiadosti predložené podľa článku 15 alebo 18 nariadenia (ES) č. 1924/2006 obsahujú údaje uvedené v článku 15 ods. 3 nariadenia. 3. Príslušný vnútroštátny orgán tiež overí, či:
|
2. |
Za článok 7a sa vkladá tento článok 7b. „Článok 7b Stiahnutie žiadosti 1. Žiadosť predloženú podľa článku 15 alebo 18 nariadenia (ES) č. 1924/2006 môže žiadateľ stiahnuť predtým, ako úrad zaujme stanovisko podľa článku 16 ods. 1 alebo článku 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006. 2. Žiadosť o stiahnutie žiadosti musí byť predložená príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu, ktorému bola žiadosť predložená v súlade s článkom 15 ods. 2 alebo článkom 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1924/2006. 3. Príslušný vnútroštátny orgán o stiahnutí žiadosti bezodkladne informuje úrad, Komisiu a ostatné členské štáty. Postup je zastavený iba na základe stiahnutia žiadosti podľa podmienok uvedených v odseku 1 a v tomto odseku.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. novembra 2009
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) Ú. v. EÚ L 109, 19.4.2008, s. 11.