Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0018

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 18/2010 z  8. januára 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008, pokiaľ ide o špecifikácie národných programov kontroly kvality v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva

    Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2010, p. 3–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/18(1)/oj

    12.1.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 7/3


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 18/2010

    z 8. januára 2010,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008, pokiaľ ide o špecifikácie národných programov kontroly kvality v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 z 11. marca 2008 o spoločných pravidlách v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva a o zrušení nariadenia (ES) č. 2320/2002 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    Vypracovanie a realizácia národného programu kontroly kvality každým členským štátom je základom pre zabezpečenie účinnosti jeho národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva v súlade s článkom 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 300/2008.

    (2)

    Špecifikáciami národných programov kontroly kvality, ktoré majú vykonávať členské štáty, by sa v tejto súvislosti mal zabezpečiť harmonizovaný prístup.

    (3)

    Aby činnosti, ktoré sa týkajú monitorovania dodržiavania predpisov a za vykonávanie ktorých zodpovedá príslušný orgán, boli účinné, je nevyhnutné, aby sa tieto činnosti uskutočňovali pravidelne. Nemali by byť obmedzené, pokiaľ ide o predmet, etapu alebo situáciu, v ktorej sa vykonávajú. Mali by sa vykonávať spôsobmi, ktorými sa najlepšie dosiahne ich účinnosť.

    (4)

    Prioritou by malo byť vypracovanie spoločnej metodológie pre činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov.

    (5)

    Je nevyhnutné vypracovať harmonizovaný spôsob informovania o prijatých opatreniach na splnenie záväzkov vyplývajúcich z tohto nariadenia a o situácii bezpečnostnej ochrany letectva na územiach členských štátov.

    (6)

    Národný program kontroly kvality by mal byť založený na osvedčených postupoch. Tieto osvedčené postupy by sa mali zdieľať s Komisiou a oznámiť všetkým členským štátom.

    (7)

    Nariadenie (ES) č. 300/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (8)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru bezpečnostnej ochrany civilného letectva,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 300/2008

    Nariadenie (ES) č. 300/2008 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    Názov prílohy sa mení z „Príloha“ na „Príloha I“.

    2.

    Text v prílohe k tomuto nariadeniu sa dopĺňa ako príloha II.

    Článok 2

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od dátumu uvedeného vo vykonávacích predpisoch prijatých v súlade s postupom uvedeným v článku 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 300/2008, najneskôr však od 29. apríla 2010.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 8. januára 2010

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 72.


    PRÍLOHA

    PRÍLOHA II

    Spoločné špecifikácie národných programov kontroly kvality, ktoré má vykonať každý členský štát v oblasti bezpečnostnej ochrany civilného letectva

    1.   VYMEDZENIA POJMOV

    1.1.

    Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

    1.

    ‚ročný objem prepravy‘ znamená celkový počet prilietajúcich, odlietajúcich a tranzitných cestujúcich (započítaných raz);

    2.

    ‚príslušný orgán‘ znamená vnútroštátny orgán ustanovený členským štátom v súlade s článkom 9, ktorý je zodpovedný za koordináciu a monitorovanie uplatňovania svojho národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva;

    3.

    ‚audítor‘ znamená osobu, ktorá v mene príslušného orgánu vykonáva činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov na vnútroštátnej úrovni;

    4.

    ‚osvedčenie‘ znamená formálne vyhodnotenie a potvrdenie zo strany príslušného orgánu alebo v jeho mene, že osoba má nevyhnutné zručnosti na výkon funkcie audítora na prijateľnej úrovni určenej príslušným orgánom;

    5.

    ‚činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov‘ znamenajú akýkoľvek postup alebo proces, ktorý sa používa na posúdenie vykonávania tohto nariadenia a národného programu bezpečnostnej ochrany letectva;

    6.

    ‚nedostatok‘ znamená nedodržiavanie požiadaviek bezpečnostnej ochrany letectva;

    7.

    ‚kontrola‘ znamená preskúmanie vykonávania bezpečnostných opatrení a postupov s cieľom určiť, či sa vykonávajú účinne a na požadovanej úrovni, ako aj zistiť všetky nedostatky;

    8.

    ‚pohovor‘ znamená kontrolu, ktorú audítor vykoná ústne, s cieľom zistiť, či sa vykonávajú osobitné bezpečnostné opatrenia alebo postupy;

    9.

    ‚pozorovanie‘ znamená vizuálnu kontrolu zo strany audítora, či sa vykonáva bezpečnostné opatrenie alebo postup;

    10.

    ‚reprezentatívna vzorka‘ znamená výber z možných variantov monitorovania, ktorého veľkosť a rozsah je dostatočný ako základ na vytvorenie všeobecných záverov v oblasti vykonávacích noriem;

    11.

    ‚bezpečnostný audit‘ znamená dôkladné preskúmanie bezpečnostných opatrení a postupov s cieľom zistiť, či sa v plnej miere a pravidelne vykonávajú;

    12.

    ‚test‘ znamená skúšku opatrení bezpečnostnej ochrany letectva, pri ktorom príslušný orgán simuluje zámer spáchať nezákonný čin s cieľom otestovať účinnosť vykonávania existujúcich bezpečnostných opatrení;

    13.

    ‚overenie‘ znamená činnosť zo strany audítora s cieľom zistiť, či osobitné bezpečnostné opatrenie sa v skutočnosti uplatňuje;

    14.

    ‚slabé miesto‘ znamená každý nedostatok vo vykonávaných opatreniach a postupoch, ktorý by sa mohol zneužiť na spáchanie nezákonného činu.

    2.   PRÁVOMOCI PRÍSLUŠNÉHO ORGÁNU

    2.1.

    Členské štáty udelia príslušnému orgánu nevyhnutné právomoci na monitorovanie a presadzovanie všetkých požiadaviek tohto nariadenia a jeho vykonávacích aktov vrátane právomoci ukladať sankcie v súlade s článkom 21.

    2.2.

    Príslušný orgán vykonáva činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov a má právomoci nevyhnutné na to, aby požadoval nápravu akéhokoľvek zisteného nedostatku v stanovených lehotách.

    2.3.

    V súvislosti s činnosťami týkajúcimi sa odstraňovania nedostatkov a vynucovacích opatrení sa vytvorí postupný a primeraný prístup. Tento prístup sa skladá z krokov, ktoré sa uskutočňujú postupne, kým sa nedostatok neodstráni, vrátane:

    a)

    poradenstva a odporúčaní;

    b)

    formálneho upozornenia;

    c)

    oznámenia o presadzovaní predpisov;

    d)

    správnych sankcií a súdnych konaní.

    Príslušný orgán môže jeden alebo viac týchto krokov vynechať, predovšetkým v prípade, ak daný nedostatok je vážny alebo sa opakuje.

    3.   CIELE A OBSAH NÁRODNÉHO PROGRAMU KONTROLY KVALITY

    3.1.

    Cieľom národných programov kontroly kvality je overiť, či sa opatrenia bezpečnostnej ochrany letectva účinne a správne uplatňujú, ako aj určiť úroveň dodržiavania ustanovení tohto nariadenia a národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva prostredníctvom činností týkajúcich sa monitorovania dodržiavania predpisov.

    3.2.

    Súčasťou národného programu kontroly kvality sú tieto prvky:

    a)

    organizačná štruktúra, zodpovednosti a zdroje;

    b)

    pracovná náplň a požadovaná kvalifikácia audítorov;

    c)

    činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov vrátane rozsahu bezpečnostných auditov, kontrol, testov a v nadväznosti na skutočné alebo možné narušenie bezpečnosti aj šetrení, frekvencie bezpečnostných auditov a kontrol a takisto klasifikácie dodržiavania predpisov;

    d)

    prieskumy, ak treba opätovne vyhodnotiť bezpečnostné potreby;

    e)

    činnosti smerujúce k náprave nedostatkov zabezpečujúce podrobnosti týkajúce sa oznamovania nedostatkov, následných aktivít a nápravných krokov s cieľom účinne zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek bezpečnostnej ochrany civilného letectva;

    f)

    vynucovacie opatrenia a podľa potreby aj sankcie, ako sa uvádza v bodoch 2.1 a 2.3 tejto prílohy;

    g)

    predkladanie správ o vykonaných činnostiach týkajúcich sa monitorovania dodržiavania predpisov vrátane prípadnej výmeny informácií medzi vnútroštátnymi orgánmi o úrovni dodržiavania predpisov;

    h)

    monitorovanie opatrení v rámci vnútornej kontroly kvality letísk, prevádzkovateľov a subjektov;

    i)

    postup na zaznamenávanie a analýzu výsledkov národného programu kontroly kvality s cieľom určiť trendy a riadiť rozvoj budúcich politík.

    4.   MONITOROVANIE DODRŽIAVANIA PREDPISOV

    4.1.

    Na zabezpečenie rýchleho zistenia a odstránenia nedostatkov sa všetky letiská, prevádzkovatelia a ďalšie subjekty so zodpovednosťami v oblasti bezpečnostnej ochrany letectva pravidelne monitorujú.

    4.2.

    Monitorovanie sa vykonáva v súlade s národným programom kontroly kvality, pričom sa zohľadňuje úroveň ohrozenia, druh a podstata prevádzky, norma vykonávania, výsledky vnútornej kontroly kvality letísk, prevádzkovateľov a subjektov, ako aj ďalšie faktory a hodnotenia, ktoré vplývajú na frekvenciu monitorovania.

    4.3.

    Predmetom monitorovania je uplatňovanie a účinnosť opatrení vnútornej kontroly kvality letísk, prevádzkovateľov a ďalších subjektov.

    4.4.

    Monitorovanie na každom jednotlivom letisku je vhodnou kombináciou činností monitorovania dodržiavania predpisov a jeho výsledkom je komplexný prehľad o vykonávaní bezpečnostných opatrení v danej oblasti.

    4.5.

    Riadenie, stanovenie priorít a organizácia programu kontroly kvality sa uskutočnia nezávisle od operatívneho vykonávania opatrení prijatých na základe národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

    4.6.

    Súčasťou činností monitorovania dodržiavania predpisov sú bezpečnostné audity, kontroly a testy.

    5.   METODIKA

    5.1.

    Metodika vykonávania monitorovacích činností sa riadi štandardizovaným prístupom, ktorý pozostáva zo stanovenia úloh, plánovania, prípravy, činnosti na mieste, klasifikácie zistení, vypracovania správy a procesu nápravy.

    5.2.

    Základom činností týkajúcich sa monitorovania dodržiavania predpisov je systematické zhromažďovanie informácií prostredníctvom pozorovaní, pohovorov, preskúmania dokumentov a overovaní.

    5.3.

    Monitorovanie dodržiavania predpisov zahŕňa tak oznamované, ako aj neoznamované činnosti.

    6.   BEZPEČNOSTNÉ AUDITY

    6.1.

    Bezpečnostný audit sa vzťahuje na:

    a)

    všetky bezpečnostné opatrenia na letisku alebo

    b)

    všetky bezpečnostné opatrenia vykonávané jednotlivým letiskom, letiskovým terminálom, prevádzkovateľom alebo subjektom, alebo

    c)

    osobitnú časť národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva.

    6.2.

    V rámci metodiky vykonávania bezpečnostného auditu sa zohľadňujú tieto prvky:

    a)

    oznámenie o bezpečnostnom audite a podľa potreby predloženie dotazníka pred vykonaním auditu;

    b)

    prípravná fáza vrátane posúdenia vyplneného dotazníka pred vykonaním auditu a ďalších príslušných dokumentov;

    c)

    úvodné informačné stretnutie so zástupcami letiska, prevádzkovateľov alebo subjektov pred začiatkom monitorovacej činnosti na mieste;

    d)

    činnosť na mieste;

    e)

    vyhodnocovanie a predkladanie správ;

    f)

    v prípade zistenia nedostatkov proces nápravy a súvisiace sledovanie tohto procesu.

    6.3.

    Na potvrdenie uplatňovania bezpečnostných opatrení sa výkon bezpečnostného auditu opiera o systematické zhromažďovanie informácií jednou alebo viacerými z týchto techník:

    a)

    preskúmanie dokumentov;

    b)

    pozorovania;

    c)

    pohovory;

    d)

    overenia.

    6.4.

    Na letiská s ročným objemom prepravy viac ako 10 miliónov cestujúcich sa vzťahuje bezpečnostný audit zahrnujúci všetky normy bezpečnostnej ochrany letectva minimálne raz za 4 roky. Preskúmanie sa týka reprezentatívnej vzorky informácií.

    7.   KONTROLY

    7.1.

    Do rozsahu kontroly patrí minimálne jeden súbor priamo prepojených bezpečnostných opatrení prílohy I k tomuto nariadeniu a príslušné vykonávacie akty monitorované ako jedna činnosť alebo v rámci primeranej časovej lehoty, ktorá zvyčajne nepresahuje tri mesiace. Preskúmanie sa týka reprezentatívnej vzorky informácií.

    7.2.

    Súbor priamo prepojených bezpečnostných opatrení je súbor dvoch alebo viacerých požiadaviek, ako sa uvádza v prílohe I k tomuto nariadeniu, a príslušných vykonávacích aktov, ktoré sa vzájomne ovplyvňujú do takej miery, že dosiahnutie cieľa nie je možné primerane vyhodnotiť, ak sa na ne neprihliada spoločne. Medzi tieto súbory patria súbory uvedené v dodatku I k tejto prílohe.

    7.3.

    Kontroly sa neoznamujú. V prípade, že príslušný orgán sa domnieva, že to nie je realizovateľné, kontroly je možné oznámiť. V rámci metodiky vykonávania kontroly sa zohľadňujú tieto prvky:

    a)

    prípravná fáza;

    b)

    činnosť na mieste;

    c)

    vyhodnotenie, v závislosti od frekvencie a výsledkov monitorovacích činností;

    d)

    predkladanie správ/zaznamenávanie;

    e)

    proces nápravy a jeho sledovanie.

    7.4.

    Na potvrdenie účinnosti bezpečnostných opatrení sa výkon kontroly opiera o systematické zhromažďovanie informácií jednou alebo viacerými z týchto techník:

    a)

    preskúmanie dokumentov;

    b)

    pozorovania;

    c)

    pohovory;

    d)

    overenia.

    7.5.

    Na letiskách s ročným objemom prepravy viac ako 2 milióny cestujúcich je minimálna frekvencia kontrol všetkých súborov priamo prepojených bezpečnostných opatrení uvedených v kapitolách 1 až 6 prílohy I k tomuto nariadeniu aspoň raz za 12 mesiacov, ak sa v tomto čase na danom letisku nevykonal audit. Frekvenciu kontrol všetkých bezpečnostných opatrení uvedených v kapitolách 7 až 12 prílohy I určí príslušný orgán na základe posúdenia rizika.

    7.6.

    Ak sa na území členského štátu nenachádza žiadne letisko, ktorého ročný objem prepravy by bol väčší ako 2 milióny cestujúcich, požiadavky uvedené v bode 7.5 sa vzťahujú na letisko na jeho území s najväčším ročným objemom prepravy.

    8.   TESTY

    8.1.

    Testy sa vykonávajú s cieľom preskúmať účinnosť vykonávania minimálne týchto bezpečnostných opatrení:

    a)

    kontrola prístupu do vyhradených bezpečnostných priestorov;

    b)

    ochrana lietadiel;

    c)

    detekčná kontrola cestujúcich a príručnej batožiny;

    d)

    detekčná kontrola zamestnancov a predmetov, ktoré majú pri sebe;

    e)

    ochrana podanej batožiny;

    f)

    detekčná kontrola nákladu alebo poštových zásielok;

    g)

    ochrana nákladu a poštových zásielok.

    8.2.

    Vzhľadom na právne, bezpečnostné a prevádzkové požiadavky sa vypracuje skúšobný protokol vrátane metodiky. Táto metodika sa týka týchto prvkov:

    a)

    prípravná fáza;

    b)

    činnosť na mieste;

    c)

    vyhodnotenie, v závislosti od frekvencie a výsledkov monitorovacích činností;

    d)

    predkladanie správ/zaznamenávanie;

    e)

    proces nápravy a súvisiace sledovanie.

    9.   PRIESKUMY

    9.1.

    Prieskumy sa vykonávajú vždy, keď príslušný orgán zistí, že je potrebné opätovne vyhodnotiť operácie s cieľom určiť a riešiť akékoľvek slabé miesta. V prípade zistenia slabého miesta bude príslušný orgán vyžadovať, aby sa vykonali ochranné opatrenia, ktoré zodpovedajú danému ohrozeniu.

    10.   PODÁVANIE SPRÁV

    10.1.

    Činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov sa oznamujú alebo zaznamenávajú v štandardizovanom formáte, ktorý umožňuje vykonávanie priebežnej analýzy trendov.

    10.2.

    Je potrebné uviesť tieto prvky:

    a)

    druh činnosti;

    b)

    monitorované letisko, prevádzkovateľ alebo subjekt;

    c)

    dátum a čas činnosti;

    d)

    mená audítorov vykonávajúcich činnosť;

    e)

    rozsah činnosti;

    f)

    zistenia s príslušnými ustanoveniami národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva;

    g)

    klasifikácia dodržiavania predpisov;

    h)

    odporúčania týkajúce sa nápravných činností, ak je to vhodné;

    i)

    lehota na vykonanie nápravy, ak je to vhodné.

    10.3.

    V prípade zistenia nedostatkov oznámi príslušný orgán príslušné zistenia letisku, prevádzkovateľom alebo subjektom podliehajúcim monitorovaniu.

    11.   SPOLOČNÁ KLASIFIKÁCIA DODRŽIAVANIA PREDPISOV

    11.1.

    Činnosťami týkajúcimi sa monitorovania dodržiavania predpisov sa hodnotí vykonávanie národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva, pričom sa používa harmonizovaný systém klasifikácie dodržiavania predpisov ustanovený v dodatku II.

    12.   NÁPRAVA NEDOSTATKOV

    12.1.

    Náprava zistených nedostatkov sa vykonáva okamžite. V prípade, že nápravu nie je možné vykonať okamžite, je potrebné prijať kompenzačné opatrenia.

    12.2.

    Príslušný orgán vyžaduje, aby letiská, prevádzkovatelia alebo subjekty, na ktoré sa vzťahujú činnosti týkajúce sa monitorovania dodržiavania predpisov, predložili na schválenie akčný plán riešenia všetkých nedostatkov uvedených v správach spoločne s lehotami na realizáciu nápravných činností a aby potvrdili ukončenie procesu nápravy.

    13.   NÁSLEDNÉ ČINNOSTI TÝKAJÚCE SA OVERENIA NÁPRAVY

    13.1.

    Keď letisko, prevádzkovateľ alebo subjekt podliehajúci monitorovaniu potvrdí vykonanie požadovaných nápravných činností, príslušný orgán overí vykonanie týchto nápravných činností.

    13.2.

    Pri následných činnostiach sa používa najvhodnejšia metóda monitorovania.

    14.   DOSTUPNOSŤ AUDÍTOROV

    14.1.

    Každý členský štát zabezpečí, aby príslušný orgán mal priamo alebo pod jeho dohľadom k dispozícii dostatočný počet audítorov na výkon všetkých činností týkajúcich sa monitorovania dodržiavania predpisov.

    15.   KVALIFIKAČNÉ KRITÉRIA NA AUDÍTOROV

    15.1.

    Každý členský štát zabezpečí, aby audítori vykonávajúci funkcie v mene príslušného orgánu:

    a)

    nemali žiadne zmluvné alebo finančné záväzky vo vzťahu k letisku, prevádzkovateľovi alebo subjektu, ktorý sa má monitorovať, a

    b)

    mali primerané zručnosti vrátane dostatočných teoretických a praktických skúseností v príslušnej oblasti.

    Audítori podliehajú osvedčeniu alebo rovnocennému schváleniu zo strany príslušného orgánu.

    15.2.

    Audítori musia mať tieto zručnosti:

    a)

    znalosť súčasných platných bezpečnostných opatrení, ako aj spôsobu ich uplatňovania v prípade skúmaných činností vrátane:

    znalosti bezpečnostných zásad,

    znalosti úloh dohľadu,

    znalosti faktorov vplývajúcich na ľudskú výkonnosť;

    b)

    pracovná znalosť bezpečnostných technológií a techník;

    c)

    znalosť zásad, postupov a techník monitorovania dodržiavania predpisov;

    d)

    pracovná znalosť skúmaných činností;

    e)

    znalosť úlohy a právomocí audítora.

    15.3.

    Audítori sa podrobujú opakovanej odbornej príprave, ktorá sa uskutočňuje dostatočne často na to, aby sa zachovali existujúce a nadobudli nové zručnosti, s cieľom zohľadniť vývoj v oblasti bezpečnosti.

    16.   PRÁVOMOCI AUDÍTOROV

    16.1.

    Audítorom vykonávajúcim monitorovacie činnosti sa poskytne dostatočná právomoc na získanie informácií, ktoré sú nevyhnutné na plnenie ich úloh.

    16.2.

    Audítori nosia identifikačný preukaz, ktorých ich oprávňuje k výkonu činností týkajúcich sa monitorovania dodržiavania predpisov v mene príslušného orgánu a ktorý im zabezpečuje prístup do všetkých požadovaných priestorov.

    16.3.

    Audítori majú oprávnenie:

    a)

    získať okamžitý prístup do všetkých príslušných priestorov vrátane lietadiel a budov na monitorovacie účely a

    b)

    požadovať správne uplatňovanie alebo opätovné uplatňovanie bezpečnostných opatrení.

    16.4.

    Vzhľadom na právomoci prenesené na audítorov príslušný orgán postupuje v súlade s bodom 2.3 v týchto prípadoch:

    a)

    úmyselné kladenie prekážok alebo bránenie pri výkone činnosti audítora;

    b)

    nepredloženie požadovaných informácií audítorovi alebo odmietnutie poskytnúť audítorovi takéto informácie;

    c)

    úmyselné predloženie nesprávnych alebo zavádzajúcich informácií audítorovi s cieľom podvodu a

    d)

    vydávanie sa za audítora s cieľom podvodu.

    17.   OSVEDČENÉ POSTUPY

    17.1.

    Členské štáty informujú Komisiu o osvedčených postupoch týkajúcich sa programu kontroly kvality, metodológie auditu a audítorov. Komisia si tieto informácie vymieňa s členskými štátmi.

    18.   PODÁVANIE SPRÁV KOMISII

    18.1.

    Členské štáty každoročne predkladajú Komisii správy o vykonávaných opatreniach na splnenie svojich záväzkov vyplývajúcich z tohto nariadenia a o stave bezpečnostnej ochrany letectva na letiskách nachádzajúcich sa na ich území. Referenčné obdobie pre podávanie správ je 1. január – 31. december. Správa musí byť zaslaná do troch mesiacov po uplynutí referenčného obdobia.

    18.2.

    Obsah správy je v súlade s dodatkom III a vypracovaný podľa predlohy, ktorú predložila Komisia.

    18.3.

    Komisia si hlavné závery vyplývajúce z týchto správ vymieňa s členskými štátmi.

    Dodatok I

    Prvky, ktoré majú byť obsiahnuté v súbore priamo prepojených bezpečnostných opatrení

    Súbory priamo prepojených bezpečnostných opatrení, ako sa uvádza v bode 7.1 prílohy II, obsahujú tieto prvky prílohy I k tomuto nariadeniu a príslušné ustanovenia v jeho vykonávacích aktoch:

    Bod 1 – Bezpečnostná ochrana letiska:

    i)

    bod 1.1 alebo

    ii)

    bod 1.2. (okrem ustanovení týkajúcich sa identifikačných kariet a povolenia na vjazd pre vozidlá), alebo

    iii)

    bod 1.2 (ustanovenia týkajúce sa identifikačných kariet), alebo

    iv)

    bod 1.2 (ustanovenia týkajúce sa povolení na vjazd pre vozidlá), alebo

    v)

    bod 1.3 a príslušné prvky bodu 12, alebo

    vi)

    bod 1.4, alebo

    vii)

    bod 1.5.

    Bod 2 – Demarkačné priestory letísk:

    celý bod.

    Bod 3 – Bezpečnostná ochrana lietadla:

    i)

    bod 3.1 alebo

    ii)

    bod 3.2.

    Bod 4 – Cestujúci a príručná batožina:

    i)

    bod 4.1 a príslušné prvky bodu 12 alebo

    ii)

    bod 4.2, alebo

    iii)

    bod 4.3.

    Bod 5 – Podaná batožina:

    i)

    bod 5.1 a príslušné prvky bodu 12 alebo

    ii)

    bod 5.2, alebo

    iii)

    bod 5.3.

    Bod 6 – Náklad a poštové zásielky:

    i)

    všetky ustanovenia týkajúce sa detekčnej a bezpečnostnej kontroly uplatňované oprávneným zástupcom, okrem prípadov uvedených v bodoch ii) až v), alebo

    ii)

    všetky ustanovenia týkajúce sa bezpečnostných kontrol uplatňované známymi odosielateľmi, alebo

    iii)

    všetky ustanovenia týkajúce sa známych odosielateľov pre nákladné lietadlá, alebo

    iv)

    všetky ustanovenia týkajúce sa prepravy nákladu a poštových zásielok, alebo

    v)

    všetky ustanovenia týkajúce sa ochrany nákladu a poštových zásielok na letiskách.

    Bod 7 – Poštové zásielky leteckého dopravcu a materiály leteckého dopravcu:

    celý bod.

    Bod 8 – Dodávky potrebné počas letu:

    celý bod.

    Bod 9 – Letiskové dodávky:

    celý bod.

    Bod 10 – Opatrenia bezpečnostnej ochrany počas letu:

    celý bod.

    Bod 11 – Prijímanie, školenie a výcvik zamestnancov:

    i)

    všetky ustanovenia týkajúce sa prijímania zamestnancov letiska, leteckého dopravcu alebo subjektu, alebo

    ii)

    všetky ustanovenia týkajúce sa odbornej prípravy zamestnancov letiska, leteckého dopravcu alebo subjektu.

    Dodatok II

    Harmonizovaný systém klasifikácie dodržiavania predpisov

    Na hodnotenie vykonávania národného programu bezpečnostnej ochrany civilného letectva sa uplatňuje táto klasifikácia dodržiavania predpisov.

     

    Bezpečnostný audit

    Kontrola

    Test

    Plne v súlade

    Image

    Image

    Image

    Je v súlade, vyžaduje sa však zlepšenie

    Image

    Image

    Image

    Nie je v súlade

    Image

    Image

    Image

    Nie je v súlade, vážne nedostatky

    Image

    Image

    Image

    Neuplatňuje sa

    Image

    Image

     

    Nepotvrdené

    Image

    Image

    Image

    Dodatok III

    OBSAH SPRÁVY PREDLOŽENEJ KOMISII

    1.   Organizačná štruktúra, zodpovednosti a zdroje

    a)

    Štruktúra organizácie kontroly kvality, zodpovednosti a zdroje vrátane plánovaných zmien v budúcnosti [pozri bod 3.2 písm. a)].

    b)

    Počet audítorov – súčasný a plánovaný (pozri bod 14).

    c)

    Ukončená odborná príprava audítorov (pozri bod 15.2).

    2.   Činnosti výkonu monitorovania

    Všetky vykonané monitorovacie činnosti s presným určením:

    a)

    typu (bezpečnostný audit, úvodná kontrola, následná kontrola, test, iné);

    b)

    monitorovaných letísk, prevádzkovateľov alebo subjektov;

    c)

    rozsahu pôsobnosti;

    d)

    frekvencie a

    e)

    celkového počtu človekodní strávených v teréne.

    3.   Činnosti smerujúce k náprave nedostatkov

    a)

    Stav realizácie činností smerujúcich k náprave nedostatkov.

    b)

    Hlavné vykonané alebo plánované činnosti (napr. vytvorenie nových miest, kúpa vybavenia, stavebné práce) a pokrok dosiahnutý v oblasti nápravy.

    c)

    Použité vynucovacie opatrenia [pozri bod 3.2 písm. f)].

    4.   Všeobecné údaje a trendy

    a)

    Celkový vnútroštátny ročný objem prepravy cestujúcich a nákladu a počet pohybov lietadiel.

    b)

    Zoznam letísk podľa kategórie.

    c)

    Počet leteckých dopravcov pôsobiacich z daného územia podľa kategórie (vnútroštátne, EÚ, tretia krajina).

    d)

    Počet oprávnených zástupcov.

    e)

    Počet spoločností zaoberajúcich sa palubnými službami.

    f)

    Počet spoločností zaoberajúcich sa čistiacimi službami.

    g)

    Približný počet ďalších subjektov so zodpovednosťami v oblasti bezpečnostnej ochrany letectva (známi odosielatelia, spoločnosti pozemnej obsluhy).

    5.   Stav bezpečnostnej ochrany letectva na letiskách

    Všeobecný kontext stavu bezpečnostnej ochrany letectva v členskom štáte.


    Top