EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1975

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1975 z 31. októbra 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii

Ú. v. EÚ L 308, 29.11.2019, p. 4–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1975/oj

29.11.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 308/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1975

z 31. októbra 2019,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 z 30. novembra 2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 tretí pododsek, článok 5a ods. 2, článok 5b ods. 7, článok 6 ods. 5, článok 7 ods. 2, článok 8 ods. 3 tretí a štvrtý pododsek a článok 19 ods. 3,

keďže:

(1)

Vzhľadom na prijatie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1091 (2) a vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/1874 (3), ktorými sa zaviedli integrované štatistiky fariem (IŠF), je potrebné upraviť typológiu Únie pre poľnohospodárske podniky stanovenú vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2015/220 (4).

(2)

Typ výrobného zamerania a ekonomická veľkosť poľnohospodárskeho podniku sa majú určovať na základe hospodárskeho kritéria. Je vhodné použiť štandardnú produkciu uvedenú v článku 5b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 a zaviesť na tento účel pojem „koeficient štandardnej produkcie“. Uvedené koeficienty štandardnej produkcie sa musia stanoviť podľa jednotlivých výrobkov a v súlade so zoznamom premenných IŠF stanoveným v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2018/1091 a opísaným v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/1874, pričom je zároveň potrebné stanoviť tabuľku zhody medzi premennými IŠF a položkami výkazu poľnohospodárskeho podniku v rámci informačnej siete poľnohospodárskeho účtovníctva (ISPÚ). Príslušné výrobky, pre ktoré sa vyžaduje koeficient štandardnej produkcie, by sa mali vymedziť skôr vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/220 než v nariadení (EÚ) 2018/1091.

(3)

V článkoch 11 až 14 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/220 sa stanovujú podrobné postupy týkajúce sa štandardného poplatku. S cieľom uľahčiť sieťovú prevádzku zhromažďovania účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Únii je potrebné objasniť povinnosti týkajúce sa riadneho vypĺňania výkazov poľnohospodárskych podnikov a uhrádzania štandardného poplatku. Okrem toho je v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 vhodné stanoviť, že náklady súvisiace so zriadením a fungovaním národnej komisie, regionálnych výborov a styčných agentúr znášajú členské štáty.

(4)

S cieľom podporiť skoršiu dostupnosť, úplnosť a vyššiu kvalitu účtovných údajov predložených členskými štátmi Komisia preskúmala lehoty na zasielanie údajov a postup týkajúci sa platenia štandardného poplatku, a preto je potrebné ich upraviť. Súvisia totiž s načasovaním dodania a úplnosti údajov ISPÚ poskytnutých Komisii.

(5)

Na základe žiadosti Česka a Dánska o zmenu počtu vykazujúcich poľnohospodárskych podnikov a prahových hodnôt ekonomickej veľkosti v dôsledku štrukturálnych zmien v poľnohospodárstve je vhodné umožniť týmto členským štátom, aby prehodnotili svoje plány výberu alebo prahovú hodnotu ekonomickej veľkosti za účtovný rok 2020 a zodpovedajúcim spôsobom prerozdelili alebo upravili počet vykazujúcich poľnohospodárskych podnikov.

(6)

V prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa uvádza tabuľka zhody medzi vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/1874 a výkazmi poľnohospodárskeho podniku v rámci ISPÚ. V tejto prílohe by sa mali vymedziť pojmy „štandardná produkcia“ a „koeficient štandardnej produkcie“. Je potrebné zosúladiť tabuľku zhody v uvedenej prílohe s cieľom zohľadniť vymedzenie premenných v nariadení (EÚ) 2018/1091 a vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1874.

(7)

V prílohe VI k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 by sa mali vymedziť zásady výpočtu „štandardnej produkcie“ a „koeficientu štandardnej produkcie“. Členské štáty by ich mali vypočítavať pre každý príslušný výrobok a pre každý región. S cieľom predísť prípadným chybám a poskytnúť základ pre úvahy o spoločnej metodike by sa od členských štátov malo vyžadovať, aby Komisii predkladali svoje metodiky výpočtu príslušných koeficientov štandardnej produkcie.

(8)

V prílohe VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje forma a štruktúra účtovných údajov obsiahnutých vo výkaze poľnohospodárskeho podniku. V záujme jasnosti by sa uvedená príloha mala upraviť tak, aby odrážala zrušenie kvóty na cukor a výsledné zmeny oznamovacích povinností stanovených vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2017/1185 (5), potrebu zosúladiť odpisovanie „biologického majetku – rastlín“ s medzinárodnými účtovnými štandardmi, ako aj potrebu zosúladiť názvy koeficientov štandardnej produkcie s názvami používanými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1874 a s novými kódmi zavedenými nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 (6).

(9)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

So zreteľom na povahu zmien by sa toto nariadenie malo uplatňovať od účtovného roka 2020.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre informačnú sieť poľnohospodárskeho účtovníctva,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220 sa mení takto:

1.

Článok 6 sa nahrádza takto:

„Článok 6

Koeficient štandardnej produkcie a celková štandardná produkcia poľnohospodárskeho podniku

1.   Metóda výpočtu na určenie koeficientu štandardnej produkcie pri jednotlivých charakteristikách uvedených v článku 5b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 (v danom ustanovení preložené ako „rôzne výrobné odnože“) a postup zberu príslušných údajov sú stanovené v prílohách IV a VI k tomuto nariadeniu.

Koeficient štandardnej produkcie pri jednotlivých charakteristikách poľnohospodárskeho podniku uvedených v článku 5b ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009 sa určuje pre premenné týkajúce sa plodín a hospodárskych zvierat uvedené v časti B.I prílohy IV k tomuto nariadeniu a pre každú geografickú jednotku uvedenú v bode 2 písm. b) prílohy VI k tomuto nariadeniu.

2.   Celková štandardná produkcia poľnohospodárskeho podniku sa vypočítava vynásobením koeficientu štandardnej produkcie pri jednotlivých premenných týkajúcich sa plodín a hospodárskych zvierat počtom zodpovedajúcich jednotiek.“

2.

V článku 11 sa dopĺňa tento druhý odsek:

„Účtovné úrady a administratívne útvary vykonávajúce povinnosti účtovných úradov sú zodpovedné za riadne a včasné vyplnenie výkazov poľnohospodárskeho podniku tak, aby ich styčné agentúry mohli predložiť v rámci lehôt uvedených v článku 14 ods. 3 a 4 tohto nariadenia.“

3.

V článku 13 sa dopĺňa tento tretí, štvrtý a piaty odsek:

„Štandardný poplatok prispieva k nákladom na riadne vyplnenie výkazov poľnohospodárskeho podniku a k nákladom na zlepšenia načasovania, procesov, systémov, postupov a celkovej kvality výkazov poľnohospodárskeho podniku, najmä nákladom vynaloženým účtovnými úradmi a správnymi orgánmi vykonávajúcimi povinnosti účtovných úradov v tejto súvislosti.

Štandardný poplatok zaplatený členským štátom za oprávnený počet riadne vyplnených výkazov poľnohospodárskeho podniku predložených Komisii sa stáva zdrojom členského štátu a prestáva byť zdrojom Únie.

Náklady na zriadenie a činnosť národnej komisie, regionálnych výborov a styčných agentúr znášajú členské štáty.“

4.

V článku 14 ods. 4 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„4.   Štandardný poplatok možno okrem zvýšenia podľa ods. 3 písm. a) a b) ďalej zvýšiť o 2 EUR za účtovný rok 2018, o 5 EUR za účtovné roky 2019 a 2020 a o 10 EUR počnúc účtovným rokom 2021, ak Komisia overila účtovné údaje v súlade s článkom 13 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia a výkazy sa považujú za riadne vyplnené v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1217/2009, a to buď v čase ich predloženia Komisii, alebo do 40 pracovných dní odo dňa, keď Komisia informovala predkladajúci členský štát, že predložené výkazy účtovných údajov nie sú riadne vyplnené.“

5.

Prílohy I, II, IV, VI a VIII sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od účtovného roka 2020.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. októbra 2019

Za Komisiu

Predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 27.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1091 z 18. júla 2018 o integrovaných štatistikách fariem, ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1166/2008 a (EÚ) č. 1337/2011 (Ú. v. EÚ L 200, 7.8.2018, s. 1).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1874 z 29. novembra 2018 o údajoch, ktoré treba predložiť za rok 2020 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1091 o integrovaných štatistikách fariem, ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1166/2008 a (EÚ) č. 1337/2011, pokiaľ ide o zoznam premenných a ich opis (Ú. v. EÚ L 306, 30.11.2018, s. 14).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/220 z 3. februára 2015, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 46, 19.2.2015, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 z 13. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), nariadenie (EÚ) č. 1306/2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, nariadenie (EÚ) č. 1308/2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a nariadenie (EÚ) č. 652/2014, ktorým sa stanovuje hospodárenie s výdavkami týkajúcimi sa potravinového reťazca, zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, ako aj zdravia rastlín a rastlinného rozmnožovacieho materiálu (Ú. v. EÚ L 350, 29.12.2017, s. 15 – 49).


PRÍLOHA

Prílohy I, II, IV, VI a VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa menia takto:

1.

V prílohe I sa údaje týkajúce sa Česka a Dánska nahrádzajú takto:

„Česko

15 000

Dánsko

25 000 “

2.

V prílohe II sa údaje týkajúce sa Česka a Dánska nahrádzajú takto:

„745

ČESKO

1 282

370

DÁNSKO

1 600 “

3.

Príloha IV sa mení takto:

a)

Pred časť A sa vkladá toto vymedzenie pojmov:

„Uplatňuje sa toto vymedzenie pojmov:

a)

štandardná produkcia (ŠP) je štandardná hodnota hrubej produkcie. ŠP sa používa na klasifikáciu poľnohospodárskych podnikov podľa typológie poľnohospodárskych podnikov Únie (v ktorej je typ výrobného zamerania vymedzený hlavnými výrobnými činnosťami) a na určenie ekonomickej veľkosti poľnohospodárskeho podniku;

b)

koeficient štandardnej produkcie (KŠP) je priemerná peňažná hodnota hrubej produkcie za jednotlivé poľnohospodárske premenné v zmysle článku 6 ods. 1 zodpovedajúca priemernému stavu v danom regióne na jednotku produkcie. KŠP sa vypočítavajú na základe predajnej ceny, a to v eurách na hektár plodiny alebo v eurách na kus dobytka (výnimky sa uplatňujú na huby, v prípade ktorých je výpočet v eurách na 100 m2, na hydinu, v prípade ktorých je výpočet v eurách na 100 kusov, a včiel, v prípade ktorých je výpočet v eurách na úľ). DPH, dane a dotácie do predajnej ceny nie sú zahrnuté. KŠP sa aktualizujú minimálne vždy vtedy, keď sa uskutočňuje európske zisťovanie o štruktúre poľnohospodárskych podnikov;

c)

celková ŠP poľnohospodárskeho podniku je súčet jednotlivých výrobných jednotiek konkrétneho podniku vynásobený ich príslušným KŠP.“;

b)

Časti A a B sa nahrádzajú takto:

„A.   ŠPECIÁLNE TYPY VÝROBNÉHO ZAMERANIA

Špeciálne typy výrobného zamerania definujú dva prvky:

a)

Typ príslušných premenných

Premenné vychádzajú zo zoznamu premenných, ktoré sa majú sledovať v zisťovaní za rok 2020: uvádzajú sa s použitím kódov uvedených v prevodníku v časti B.I tejto prílohy alebo kódu, ktorý zoskupuje viaceré z týchto premenných, ako je uvedené v časti B.II tejto prílohy (1).

b)

Podmienky, ktoré určujú hranice tried

Pokiaľ nie je stanovené inak, tieto podmienky sú vyjadrené ako podiel celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku.

Aby poľnohospodársky podnik mohol byť zaradený do príslušného špeciálneho typu výrobného zamerania, musí splniť všetky podmienky týkajúce sa špeciálnych typov výrobného zamerania.

Špecializované podniky – rastlinná výroba

Typy výrobného zamerania

(* v záujme lepšej prehľadnosti sa šesť stĺpcov tejto položky opakuje aj v časti C tejto prílohy)

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

AK (C1) A (C2) A (C3) POTOM (S1)

Všeobecný typ

Opis

Hlavný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

(S1)

Opis výpočtu

(D1)

Kód premenných a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1 (C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

1

Špecializované na poľné plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Špecializované na obilniny, olejnaté a bielkovinové plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

151

Špecializované na obilniny (okrem ryže), olejniny a bielkovinové plodiny

Obilniny okrem ryže, olejniny, suché strukoviny a bielkovinové plodiny > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

P151 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

 

 

 

 

152

Špecializované na ryžu

Ryža > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

SO_CLND013 > 2/3

 

 

 

 

153

Obilniny, olejnaté plodiny, bielkovinové plodiny a ryža kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 151 a 152

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3

 

 

 

16

Hlavné poľné plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

161

Špecializované na okopaniny

Zemiaky, cukrová repa a ostatné okopaniny i. n. > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

P17 > 2/3

 

 

 

 

162

Obilniny, olejniny, bielkovinové plodiny a okopaniny kombinované

Obilniny, olejniny, suché strukoviny, bielkovinové plodiny > 1/3 A okopaniny > 1/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 > 1/3 A P17 > 1/3

 

 

 

 

163

Špecializované na poľnú zeleninu

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – na otvorenom poli > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

SO_CLND045 > 2/3

 

 

 

 

164

Špecializované na tabak

Tabak > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

SO_CLND032 > 2/3

 

 

 

 

165

Špecializované na bavlnu

Bavlna > 2/3

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

SO_CLND030 > 2/3

 

 

 

 

166

Rôzne poľné plodiny kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 161, 162, 163, 164 a 165

P1 > 2/3

P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3

 

2

Špecializované na záhradníctvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Špecializované na skleníkové záhradníctvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

211

Špecializované na skleníkovú zeleninu

Zelenina (vrátane melónov) a jahôd v skleníkoch alebo fóliovníkoch > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3

SO_CLND081 > 2/3

 

 

 

 

212

Špecializované na kvety a ozdobné rastliny v skleníkoch

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok), pestované v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3

SO_CLND082 > 2/3

 

 

 

 

213

Špecializované na rôzne záhradné plodiny pod krytom

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 211 a 212

P2 > 2/3

SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3

 

 

 

22

Špecializované na záhradníctvo na voľnom priestranstve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

221

Špecializované na pestovanie zeleniny na voľnom priestranstve

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – trhové záhradníctvo > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3

SO_CLND044 > 2/3

 

 

 

 

222

Špecializované na kvety a ozdobné rastliny pestované na voľnom priestranstve

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok) > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3

SO_CLND046 > 2/3

 

 

 

 

223

Špecializované na rôzne záhradné plodiny pestované na voľnom priestranstve

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 221 a 222

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3

 

 

 

23

Ostatné záhradníctvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

231

Špecializované na huby

Huby > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 A SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3

SO_CLND079 > 2/3

 

 

 

 

232

Špecializované na pestovateľské škôlky

Škôlky > 2/3

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 A SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3

SO_CLND070 > 2/3

 

 

 

 

233

Rôzne záhradníctva

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 231 a 232

P2 > 2/3

SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 A SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3

 

3

Špecializované na trvalé plodiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Špecializované na vinohrady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

351

Špecializované na akostné víno

Hrozno na výrobu vín s chráneným označením pôvodu (CHOP) a hrozno na výrobu vín s chráneným zemepisným označením (CHZO) > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

SO_CLND064 + SO_CLND065 > 2/3

 

 

 

 

352

Špecializované na iné než akostné víno

Hrozno na ostatné vína i. n. (bez CHOP/CHZO) > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

SO_CLND066 > 2/3

 

 

 

 

353

Špecializované na stolové hrozno

Stolové hrozno > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

SO_CLND067 > 2/3

 

 

 

 

354

Ostatné vinohrady

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 351, 352 a 353

P3 > 2/3

SO_CLND062> 2/3

 

 

 

36

Špecializované na ovocie a citrusové ovocie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

361

Špecializované na ovocie (iné než citrusové, tropické a subtropické ovocie a orechy)

Ovocie mierneho podnebného pásma a bobuľoviny (okrem jahôd) > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3

SO_CLND056_57 + SO_CLND059 > 2/3

 

 

 

 

362

Špecializované na citrusové ovocie

Citrusové ovocie > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3

SO_CLND061> 2/3

 

 

 

 

363

Špecializované na orechy

Orechy > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3

SO_CLND060 > 2/3

 

 

 

 

364

Špecializované na tropické a subtropické ovocie

Ovocie subtropického a tropického podnebného pásma > 2/3

P3 > 2/3

SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3

SO_CLND058 > 2/3

 

 

 

 

365

Špecializované na ovocie, citrusové, tropické a subtropické ovocie a orechy: zmiešaná produkcia

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 361, 362, 363 a 364

P3 > 2/3

SO_CLND055 + SO_CLND061> 2/3

 

 

 

37

Špecializované na olivy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

370

Špecializované na olivy

Olivy > 2/3

P3 > 2/3

SO__CLND069 > 2/3

 

 

 

38

Rôzne trvalé plodiny kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

380

Rôzne trvalé plodiny kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 351 až 370

P3 > 2/3

 

 

Špecializované podniky – živočíšna výroba

Typy výrobného zamerania

(* v záujme lepšej prehľadnosti sa šesť stĺpcov tejto položky opakuje aj v časti C tejto prílohy)

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

AK (C1) A (C2) A (C3) POTOM (S1)

Všeobecný typ

Opis

Hlavný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

(S1)

Opis výpočtu

(D1)

Kód premenných a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1 (C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

4

Špecializované na pasúce sa zvieratá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

Špecializované dojného typu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

450

Špecializované dojného typu

Dojnice > 3/4 z celkového počtu pasúcich sa zvierat A pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 3/4 GL A GL > 1/10 P4

 

 

 

46

Špecializované na hovädzí dobytok – chov a výkrm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

460

Špecializované na hovädzí dobytok – chov a výkrm

Všetok hovädzí dobytok [t. j. hovädzí dobytok mladší ako jeden rok, hovädzí dobytok od jedného do dvoch rokov, hovädzí dobytok dvoj- a viacročný (býky, jalovice, dojnice, kravy bez produkcie mlieka a byvolie kravy)]

> 2/3 z pasúcich sa zvierat A dojnice ≤ 1/10 z pasúcich sa zvierat A

pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

P46 > 2/3 GL A SO_CLVS009 + SO_CLVS011 ≤ 1/10 GL A GL > 1/10 P4

 

 

 

47

Hovädzí dobytok – na dojenie, chov a výkrm kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

470

Hovädzí dobytok – na dojenie, chov a výkrm kombinované

Všetok hovädzí dobytok > 2/3 z pasúcich sa zvierat A dojnice > 1/10 z pasúcich sa zvierat A pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín okrem poľnohospodárskych podnikov v triede 450

P4 > 2/3

P46 > 2/3 GL A SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/10 GL A GL > 1/10 P4; okrem 450

 

 

 

48

Ovce, kozy a ostatné pasúce sa zvieratá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

481

Špecializované na ovce

Ovce > 2/3 z pasúcich sa zvierat A pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

SO_CLVS012 > 2/3 GL A GL > 1/10 P4

 

 

 

 

482

Ovce a hovädzí dobytok kombinované

Všetok hovädzí dobytok > 1/3 z pasúcich sa zvierat A ovce > 1/3 z pasúcich sa zvierat A pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

P46 > 1/3 GL A SO_CLVS012 > 1/3 GL A GL > 1/10 P4

 

 

 

 

483

Špecializované na kozy

Kozy > 2/3 z pasúcich sa zvierat A pasúce sa zvieratá > 1/10 z pasúcich sa zvierat a krmovín

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

SO_CLVS015 > 2/3 GL A GL > 1/10 P4

 

 

 

 

484

Rôzne pasúce sa zvieratá

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 481, 482 a 483

P4 > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 450, 460 a 470

 

5

Špecializované na zvieratá chované zrnom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

Špecializované na ošípané

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

511

Špecializované na chov ošípaných

Chovné prasnice > 2/3

P5 > 2/3

P51 > 2/3

SO_CLVS019 > 2/3

 

 

 

 

512

Špecializované na výkrm ošípaných

Prasiatka a ostatné ošípané > 2/3

P5 > 2/3

P51 > 2/3

SO_CLVS018 + SO_CLVS020 > 2/3

 

 

 

 

513

Chov a výkrm ošípaných kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 511 a 512

P5 > 2/3

P51 > 2/3

 

 

 

52

Špecializované na hydinu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

521

Špecializované na nosnice

Nosnice > 2/3

P5 > 2/3

P52 > 2/3

SO_CLVS022 > 2/3

 

 

 

 

522

Špecializované na mäso z hydiny

Brojlery a iná hydina > 2/3

P5 > 2/3

P52 > 2/3

SO_CLVS021 + SO_CLVS023 > 2/3

 

 

 

 

523

Nosnice a mäso z hydiny kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 521 a 522

P5 > 2/3

P52 > 2/3

 

 

 

53

Rôzne zvieratá chované zrnom kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

530

Rôzne zvieratá chované zrnom kombinované

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 511 až 523

P5 > 2/3

 

 

Kombinované podniky

Typy výrobného zamerania

(* v záujme lepšej prehľadnosti sa šesť stĺpcov tejto položky opakuje aj v časti C tejto prílohy)

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

AK (C1) A (C2) A (C3) POTOM (S1)

Všeobecný typ

Opis

Hlavný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

(S1)

Opis výpočtu

(D1)

Kód premenných a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1 (C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

6

Kombinované pestovanie plodín

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

61

Kombinované pestovanie plodín

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

611

Záhradníctvo a trvalé plodiny kombinované

Záhradníctvo > 1/3 A trvalé plodiny > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 A P1 ≤ 2/3 A P2 ≤ 2/3 A P3 ≤ 2/3

P2 > 1/3 A P3 > 1/3

 

 

 

 

 

612

Poľné plodiny a záhradníctvo kombinované

Hlavné plodiny > 1/3 A záhradníctvo > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 A P1 ≤ 2/3 A P2 ≤ 2/3 A P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 A P2 > 1/3

 

 

 

 

 

613

Poľné plodiny a vinohrady kombinované

Hlavné plodiny > 1/3 A vinice > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 A P1 ≤ 2/3 A P2 ≤ 2/3 A P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 A SO_CLND062> 1/3

 

 

 

 

 

614

Poľné plodiny a trvalé plodiny kombinované

Hlavné plodiny > 1/3 A trvalé plodiny > 1/3 A vinice ≤ 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 A P1 ≤ 2/3 A P2 ≤ 2/3 A P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 A P3 > 1/3 A SO_CLND062 ≤ 1/3

 

 

 

 

 

615

Kombinované pestovanie plodín, najmä poľných plodín

Hlavné plodiny > 1/3 A žiadna iná činnosť > 1/3

(P1 + P2 + P3) > 2/3 A P1 ≤ 2/3 A P2 ≤ 2/3 A P3 ≤ 2/3

P1 > 1/3 A P2 ≤ 1/3 A P3 ≤ 1/3

 

 

 

 

 

616

Ostatné kombinované pestovanie plodín

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 611, 612, 613, 614 a 615

(P1 + P2 + P3) > 2/3 A P1 ≤ 2/3 A P2 ≤ 2/3 A P3 ≤ 2/3

 

 

7

Kombinované chovy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73

Kombinované chovy, najmä pasúce sa zvieratá

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

731

Kombinované chovy zvierat, najmä dojného typu

Hovädzí dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat A dojnice > 1/2 z hovädzieho dobytka dojného typu

P4 + P5 > 2/3 A P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

P4 > P5

P45 > 1/3 GL A SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45

 

 

 

 

732

Kombinované chovy zvierat, najmä pasúce sa zvieratá, iné než dojné

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triede 731

P4 + P5 > 2/3 A P4 ≤ 2/3 A P5 ≤ 2/3

P4 > P5

 

 

 

74

Kombinované chovy zvierat, najmä zvieratá chované zrnom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

741

Kombinované chovy: zvieratá chované zrnom a zvieratá dojné

Hovädzí dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat A zvieratá chované zrnom > 1/3 A dojnice > 1/2 z hovädzieho dobytka dojného typu

P4 + P5 > 2/3 A P4 ≤ 2/3 A P5 ≤ 2/3

P4 ≤ P5

P45 > 1/3 GL A P5 > 1/3 A SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45

 

 

 

 

742

Kombinované chovy: zvieratá chované zrnom a pasúce sa zvieratá, iné než dojné

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triede 741

P4 + P5 > 2/3 A P4 ≤ 2/3 A P5 ≤ 2/3

P4 ≤ P5

 

8

Zmiešaná rastlinná a živočíšna výroba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

83

Poľné plodiny a pasúce sa zvieratá kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

831

Poľné plodiny kombinované s dojnými zvieratami

Hovädzí dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat A dojnice + byvolie kravy > 1/2 z hovädzieho dobytka dojného typu A hovädzí dobytok dojného typu < hlavné plodiny

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1> 1/3 A P4 > 1/3

P45 > 1/3 GL A SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 A P45 < P1

 

 

 

 

832

Zvieratá dojného typu kombinované s poľnými plodinami

Hovädzí dobytok dojného typu > 1/3 z pasúcich sa zvierat A dojnice + byvolie kravy > 1/2 z hovädzieho dobytka dojného typu A hovädzí dobytok dojného typu ≥ hlavné plodiny

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1> 1/3 A P4 > 1/3

P45 > 1/3 GL A SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 A P45 ≥ P1

 

 

 

 

833

Poľné plodiny kombinované s pasúcimi sa zvieratami, inými než dojného typu

Hlavné plodiny > pasúce sa zvieratá a krmoviny, okrem poľnohospodárskych podnikov v triede 831

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1> 1/3 A P4 > 1/3

P1 > P4; okrem 831

 

 

 

 

834

Pasúce sa zvieratá, iné než dojného typu, kombinované s poľnými plodinami

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 831, 832 a 833

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

P1> 1/3 A P4 > 1/3

 

 

 

84

Rôzne plodiny a zvieratá kombinované

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

841

Poľné plodiny a zvieratá chované zrnom kombinované

Hlavné plodiny > 1/3 A zvieratá chované zrnom > 1/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

P1> 1/3 A P5 > 1/3

 

 

 

 

842

Trvalé plodiny a pasúce sa zvieratá kombinované

Trvalé plodiny > 1/3 A pasúce sa zvieratá a krmoviny > 1/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

P3 > 1/3 A P4 > 1/3

 

 

 

 

843

Včelárstvo

Včely > 2/3

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

SO_CLVS030 > 2/3

 

 

 

 

844

Rôzne kombinované pestovanie plodín a zvierat

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienky C1 a C2, okrem podnikov v triedach 841, 842 a 843

Poľnohospodárske podniky, ktoré nepatria do tried 151 až 742 a 999

Poľnohospodárske podniky, ktoré spĺňajú podmienku C1, okrem podnikov v triedach 831, 832, 833 a 834

 

Neklasifikované podniky

Typy výrobného zamerania

(* v záujme lepšej prehľadnosti sa šesť stĺpcov tejto položky opakuje aj v časti C tejto prílohy)

Postup výpočtu špeciálnych typov výrobného zamerania

AK (C1) A (C2) A (C3) POTOM (S1)

Všeobecný typ

Opis

Hlavný typ

Opis

Špeciálny typ

Opis

(S1)

Opis výpočtu

Kód premenných a podmienky

(pozri časť B tejto prílohy)

Podmienka 1 (C1)

Podmienka 2

(C2)

Podmienka 3

(C3)

9

Neklasifikované podniky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

99

Neklasifikované podniky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

999

Neklasifikované podniky

Celková ŠP = 0

 

 

 

B.   PREVODNÍK A KÓDY NA ZOSKUPENIE PREMENNÝCH

I.   Súvislosť medzi položkami zisťovania Únie o integrovaných štatistikách fariem za rok 2020 (IŠF 2020) uvedenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2018/1874, položkami, ktoré sa majú zozbierať na účely KŠP 2017, a výkazom poľnohospodárskeho podniku v rámci FADN

Ekvivalentné položky na uplatnenie KŠP

Kód IŠF

IŠF 2020 [vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/1874]

Kód KŠP

Položka KŠP 2017

Výkaz poľnohospodárskeho podniku ISPÚ

(príloha VIII k tomuto nariadeniu)

I. Plodiny

CLND004

Mäkká a špaldová pšenica

SOC_CLND004

Mäkká a špaldová pšenica

10110. Mäkká a špaldová pšenica

CLND005

Tvrdá pšenica

SOC_CLND005

Tvrdá pšenica

10120. Tvrdá pšenica

CLND006

Raž a zmesi ozimín (súraž)

SOC_CLND006

Raž a zmesi ozimín (súraž)

10130. Raž a zmesi ozimín (súraž)

CLND007

Jačmeň

SOC_CLND007

Jačmeň

10140. Jačmeň

CLND008

Ovos a zmesi jarín (obilné zmesi okrem súraže)

SOC_CLND008

Ovos a zmesi jarín (obilné zmesi okrem súraže)

10150. Ovos a zmesi jarín (obilné zmesi okrem súraže)

CLND009

Kukurica na zrno a kukurično-klasová zmes

SOC_CLND009

Kukurica na zrno a kukurično-klasová zmes

10160. Kukurica na zrno a kukurično-klasová zmes

CLND010

CLND011

CLND012

Tritikale

Cirok

Ostatné obilniny i. n. (pohánka, proso, lesknica kanárska atď.)

SOC_CLND010_011_012

Tritikale, cirok a ostatné obilniny i. n. (pohánka, proso, lesknica kanárska atď.)

10190. Tritikale, cirok a ostatné obilniny i. n. (pohánka, proso, lesknica kanárska atď.)

CLND013

Ryža

SOC_CLND013

Ryža

10170. Ryža

CLND014

Sušené strukoviny a bielkovinové plodiny pestované na zrno (vrátane osív a zmesí obilnín a strukovín)

SOC_CLND014

Sušené strukoviny a bielkovinové plodiny pestované na zrno (vrátane osív a zmesí obilnín a strukovín)

10210. Hrach poľný, fazuľa a vlčí bôb

10220. Šošovica, cícer a hrachor

10290. Ostatné bielkovinové plodiny

CLND015

Hrach poľný, fazuľa a vlčí bôb

SOC_CLND015

Hrach poľný, fazuľa a vlčí bôb

10210. Hrach poľný, fazuľa a vlčí bôb

CLND017

Zemiaky (vrátane sadbových zemiakov)

SOC_CLND017

Zemiaky (vrátane sadbových zemiakov)

10300. Zemiaky (vrátane skorých a sadbových zemiakov)

CLND018

Cukrová repa (s výnimkou osiva)

SOC_CLND018

Cukrová repa (s výnimkou osiva)

10400. Cukrová repa (s výnimkou osiva)

CLND019

Ostatné okopaniny i. n.

SOC_CLND019

Ostatné okopaniny i. n.

10500. Ostatné okopaniny i. n.

CLND022

Semená repky olejnej a repice

SOC_CLND022

Semená repky olejnej a repice

10604. Semená repky olejnej a repice

CLND023

Slnečnicové semená

SOC_CLND023

Slnečnicové semená

10605. Slnečnicové semená

CLND024

Sója

SOC_CLND024

Sója

10606. Sója

CLND025

Ľanové semeno (oil flax)

SOC_CLND025

Ľanové semeno (oil flax)

10607. Ľanové semeno (oil flax)

CLND026

Ostatné olejniny i. n.

SOC_CLND026

Ostatné olejniny i. n.

10608. Ostatné olejniny i. n.

CLND028

Ľan priadny

SOC_CLND028

Ľan priadny

10609. Ľan priadny

CLND029

Konope

SOC_CLND029

Konope

10610. Konope

CLND030

Bavlna

SOC_CLND030

Bavlna

10603. Bavlna

CLND031

Ostatné priadne plodiny i. n.

SOC_CLND031

Ostatné priadne plodiny i. n.

10611. Ostatné priadne plodiny i. n.

CLND032

Tabak

SOC_CLND032

Tabak

10601. Tabak

CLND033

Chmeľ

SOC_CLND033

Chmeľ

10602. Chmeľ

CLND034

Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

SOC_CLND034

Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

10612. Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

CLND035

CLND036

Energetické plodiny i. n.

Ostatné priemyselné plodiny i. n.

SOC_CLND035_036

Energetické a ostatné priemyselné plodiny i. n.

10613. Cukrová trstina

10690. Energetické a ostatné priemyselné plodiny i. n.

CLND037

Rastliny zberané za zelena na ornej pôde

SOC_CLND037

Rastliny zberané za zelena na ornej pôde

 

CLND038

Dočasné trávne porasty a pasienky

SOC_CLND038

Dočasné trávne porasty a pasienky

10910. Dočasné trávne porasty a pasienky

CLND039

Strukoviny zberané za zelena

SOC_CLND039

Strukoviny zberané za zelena

10922. Strukoviny zberané za zelena

CLND040

Kukurica na zeleno

SOC_CLND040

Kukurica na zeleno

10921. Kukurica na zeleno

CLND041

CLND042

Ostatné obilniny zberané za zelena (okrem kukurice na zeleno) Ostatné rastliny zberané za zelena na ornej pôde i. n.

SOC_CLND041_042

Ostatné rastliny a obilniny (okrem kukurice) zberané za zelena i. n.

10923. Ostatné rastliny a obilniny (okrem zelenej kukurice) zberané za zelena i. n.

CLND043

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody

SOC_CLND043

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – vonku

 

CLND044

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – trhové záhradníctvo

SOC_CLND044

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – trhové záhradníctvo

10712. Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – trhové záhradníctvo

CLND045

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – na otvorenom poli

SOC_CLND045

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – na otvorenom poli

10711. Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – na otvorenom poli

CLND046

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)

SOC_CLND046

Kvetiny a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok) – vonku

10810. Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)

CLND047

Osivá a semenáčiky

SOC_CLND047

Osivá a semenáčiky

11000. Osivá a sadivá na ornej pôde

CLND048

CLND083

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde i. n.

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde v skleníkoch alebo fóliovníkoch

SOC_CLND048_083

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde i. n. vrátane plodín pestovaných v skleníkoch alebo fóliovníkoch

11100. Ostatné plodiny pestované na ornej pôde i. n. vrátane plodín pestovaných v skleníkoch alebo fóliovníkoch

CLND049

Pôda ležiaca ladom

SOC_CLND049

Pôda ležiaca ladom

11200. Pôda ležiaca ladom

CLND050

Trvalé trávne porasty

SOC_CLND050

Trvalé trávne porasty

 

CLND051

Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

SOC_CLND051

Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

30100. Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

CLND052

Extenzívne pasienky

SOC_CLND052

Extenzívne pasienky

30200. Extenzívne pasienky

CLND053

Trvalé trávne porasty, viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

SOC_CLND053

Trvalé trávne porasty, viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

30300. Trvalé trávne porasty, viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

CLND055

Ovocie, bobuľové ovocie a orechy (okrem citrusového ovocia, hrozna a jahôd)

SOC_CLND055

Ovocie, bobuľové ovocie a orechy (okrem citrusového ovocia, hrozna a jahôd)

 

 

 

SOC_CLND056_057

Ovocie mierneho podnebného pásma

 

CLND056

Jadrové ovocie

SOC_CLND056

Jadrové ovocie

40101. Jadrové ovocie

CLND057

Kôstkové ovocie

SOC_CLND057

Kôstkové ovocie

40102. Kôstkové ovocie

CLND058

Ovocie subtropického a tropického podnebného pásma

SOC_CLND058

Ovocie subtropického a tropického podnebného pásma

40115. Ovocie subtropického a tropického podnebného pásma

CLND059

Bobuľové ovocie (okrem jahôd)

SOC_CLND059

Bobuľové ovocie (okrem jahôd)

40120. Bobuľové ovocie (okrem jahôd)

CLND060

Orechy

SOC_CLND060

Orechy

40130. Orechy

CLND061

Citrusové plody

SOC_CLND061

Citrusové plody

40200. Citrusové plody

CLND062

Hrozno

SOC_CLND062

Hrozno

 

CLND063

Hrozno na výrobu vína

SOC_CLND063

Hrozno na výrobu vína

 

CLND064

Hrozno na výrobu vína s chráneným označením pôvodu (CHOP)

SOC_CLND064

Hrozno na výrobu vína s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40411. Víno s chráneným označením pôvodu (CHOP) 40451. Hrozno na výrobu vína s chráneným označením pôvodu (CHOP)

CLND065

Hrozno na výrobu vína s chráneným zemepisným označením (CHZO)

SOC_CLND065

Hrozno na výrobu vína s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40412. Víno s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40452. Hrozno na výrobu vína s chráneným zemepisným označením (CHZO)

CLND066

Hrozno na ostatné vína i. n. (bez CHOP/CHZO)

SOC_CLND066

Hrozno na ostatné vína i. n. (bez CHOP/CHZO)

40420. Ostatné vína

40460. Hrozno na ostatné vína

CLND067

Stolové hrozno

SOC_CLND067

Stolové hrozno

40430. Stolové hrozno

CLND068

Hrozno na produkciu hrozienok

SOC_CLND068

Hrozno na produkciu hrozienok

40440. Hrozno na produkciu hrozienok

CLND069

Olivy

SOC_CLND069

Olivy

 

 

 

SOC_CLND069A

Obvykle na produkciu konzumných olív

40310. Stolové olivy

 

 

SOC_CLND069B

Obvykle na výrobu oleja

40320. Olivy na výrobu oleja (predávané vo forme plodov) 40330. Olivový olej

CLND070

Škôlky

SOC_CLND070

Škôlky

40500. Škôlky

CLND071

Ostatné trvalé plodiny vrátane ostatných trvalých plodín určených na ľudskú spotrebu

SOC_CLND071

Ostatné trvalé plodiny

40600. Ostatné trvalé plodiny

CLND072

Vianočné stromčeky

SOC_CLND072

Vianočné stromčeky

40610. Vianočné stromčeky

CLND073

CLND085

Domáce záhradky

Ostatná VPP v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch i. n.

SOC_CLND073_085

Domáce záhradky a ostatná VPP v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch i. n.

20000. Domáce záhradky

CLND079

Pestované huby

SOC_CLND079

Pestované huby

60000. Pestované huby

CLND081

Zelenina vrátane melónov a jahôd v skleníkoch alebo fóliovníkoch

SOC_CLND081

Zelenina vrátane melónov a jahôd v skleníkoch alebo fóliovníkoch

10720. Zelenina vrátane melónov a jahôd v skleníkoch alebo fóliovníkoch

CLND082

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok), pestované v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch

SOC_CLND082

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok), pestované v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch

10820. Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok), pestované v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch

CLND084

Trvalé plodiny pestované v skleníkoch alebo fóliovníkoch

SOC_CLND084

Trvalé plodiny pestované v skleníkoch alebo fóliovníkoch

40700. Trvalé plodiny pestované v skleníkoch alebo fóliovníkoch

II. Hospodárske zvieratá

CLVS001

Hovädzí dobytok mladší ako jeden rok

SOC_CLVS001

Hovädzí dobytok mladší ako jeden rok

210. Hovädzí dobytok mladší ako jeden rok

CLVS003

Býky, vo veku jeden až menej ako dva roky

SOC_CLVS003

Býky, vo veku jeden až menej ako dva roky

220. Býky, vo veku jeden až menej ako dva roky

CLVS004

Jalovice, vo veku jeden až menej ako dva roky

SOC_CLVS004

Jalovice, vo veku jeden až menej ako dva roky

230. Jalovice, vo veku jeden až menej ako dva roky

CLVS005

Býky, dvojročné a staršie

SOC_CLVS005

Býky, dvojročné a staršie

240. Býky, dvojročné a staršie

CLVS007

Jalovice, dvojročné a staršie

SOC_CLVS007

Jalovice, dvojročné a staršie

251. Chovné jalovice

252. Výkrmové jalovice

CLVS008

Kravy

SOC_CLVS008

Kravy

 

CLVS009

Dojnice

SOC_CLVS009

Dojnice

261. Dojnice

CLVS010

Kravy bez produkcie mlieka

SOC_CLVS010

Kravy bez produkcie mlieka

269. Kravy bez produkcie mlieka

CLVS011

Byvolie kravy

SOC_CLVS011

Byvolie kravy

262. Byvolie dojnice

CLVS012

Ovce (všetky vekové kategórie)

SOC_CLVS012

Ovce (všetky vekové kategórie)

 

CLVS013

Ovce, chovné samice

SOC_CLVS013

Ovce, chovné samice

311. Ovce, chovné samice

CLVS014

Ostatné ovce

SOC_CLVS014

Ostatné ovce

319. Ostatné ovce

CLVS015

Kozy (všetky vekové kategórie)

SOC_CLVS015

Kozy (všetky vekové kategórie)

 

CLVS016

Kozy, chovné samice

SOC_CLVS016

Kozy, chovné samice

321. Kozy, chovné samice

CLVS017

Ostatné kozy

SOC_CLVS017

Ostatné kozy

329. Ostatné kozy

CLVS018

Prasiatka, so živou hmotnosťou do 20 kg

SOC_CLVS018

Prasiatka, so živou hmotnosťou do 20 kg

410. Prasiatka, so živou hmotnosťou do 20 kg

CLVS019

Chovné prasnice, so živou hmotnosťou 50 kg a viac

SOC_CLVS019

Chovné prasnice, so živou hmotnosťou 50 kg a viac

420. Chovné prasnice, so živou hmotnosťou 50 kg a viac

CLVS020

Ostatné ošípané

SOC_CLVS020

Ostatné ošípané

491. Výkrmové ošípané

499. Ostatné ošípané

CLVS021

Brojlery

SOC_CLVS021

Brojlery

510. Hydina – brojlery

CLVS022

Nosnice

SOC_CLVS022

Nosnice

520. Nosnice

CLVS023

Ostatná hydina

SOC_CLVS023

Ostatná hydina

530. Ostatná hydina

CLVS029

Králiky, chovné samice

SOC_CLVS029

Králiky, chovné samice

610. Králiky, chovné samice

CLVS030

Včely

SOC_CLVS030

Včely

700. Včely

II.   Kódy, pod ktorými je v IŠF 2020 zoskupených viacero premenných:

P45.

Hovädzí dobytok dojného typu = SO_CLVS001 (hovädzí dobytok mladší ako jeden rok) + SO_CLVS004 (jalovice, vo veku jeden až menej ako dva roky) + SO_CLVS007 (jalovice, vo veku dva roky a viac) + SO_CLVS009 (dojnice) + SO_CLVS011 (byvolie kravy)

P46.

Hovädzí dobytok = P45 (hovädzí dobytok dojného typu) + SO_CLVS003 (býky, vo veku jeden až menej ako dva roky) + SO_CLVS005 (býky, vo veku dva roky a viac) + SO_CLVS010 (kravy iné než dojného typu)

GL

Pasúce sa zvieratá = P46 (hovädzí dobytok) + SO_CLVS013 (ovce, chovné samice) + SO_CLVS014 (ostatné ovce) + SO_CLVS016 (kozy, chovné samice) + SO_CLVS017 (ostatné kozy)

Ak GL = 0 POTOM

FCP1

Krmoviny na predaj = SO_CLND019 (ostatné okopaniny i. n.) + SO_CLND037 (rastliny zberané za zelena na ornej pôde) + SO_CLND051 (pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov) + SO_CLND052 (extenzívne pasienky)

A

FCP4

Krmoviny pre pasúce sa zvieratá = 0

A

P17

Kŕmne korene = SO_CLND017 [zemiaky (vrátane sadbových zemiakov)] + SO_CLND018 [cukrová repa (s výnimkou osiva)] + SO_CLND019 (ostatné okopaniny i. n.)

Ak GL > 0 POTOM

FCP1

Krmoviny na predaj = 0

A

FCP4

Krmoviny pre pasúce sa zvieratá = SO_CLND019 (ostatné okopaniny i. n.) + SO_CLND037 (rastliny zberané za zelena na ornej pôde) + SO_CLND051 (pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov) + SO_CLND052 (extenzívne pasienky)

A

P17

Kŕmne korene = SO_CLND017 [zemiaky (vrátane sadbových zemiakov)] + SO_CLND018 [cukrová repa (s výnimkou osiva)]

P151.

Obilniny okrem ryže = SO_CLND004 (mäkká a špaldová pšenica) + SO_CLND005 (tvrdá pšenica) + SO_CLND006 [raž a zmesi ozimín (súraž)] + SO_CLND007 (jačmeň) + SO_CLND008 [ovos a zmesi jarín (obilné zmesi okrem súraže)] + SO_CLND009 (kukurica na zrno a kukurično-klasová zmes) + SO_CLND010_011_012 [tritikale, cirok a ostatné obilniny i. n. (pohánka, proso, lesknica kanárska atď.)]

P15.

Obilniny = P151 (obilniny okrem ryže) + SO_CLND013 (ryža)

P16.

Olejniny = SO_CLND022 (semená repky olejnej a repice) + SO_CLND023 (slnečnicové semená) + SO_CLND024 (sója) + SO_CLND025 [ľanové semeno (oilflax)] + SO_CLND026 (ostatné olejniny i. n.)

P51.

Ošípané = SO_CLVS018 (prasiatka, so živou hmotnosťou do 20 kg) + SO_CLVS019 (chovné prasnice, so živou hmotnosťou 50 kg a viac) + SO_CLVS020 (ostatné ošípané)

P52.

Hydina = SO_CLVS021 (brojlery) + SO_CLVS022 (nosnice) + SO_CLVS023 (ostatná hydina)

P1.

Hlavné plodiny = P15 (obilniny) + SO_CLND014 [sušené strukoviny a bielkovinové plodiny pestované na zrno (vrátane osív a zmesí obilnín a strukovín)] + SO_CLND017 [zemiaky (vrátane sadbových zemiakov)] + SO_CLND018 [cukrová repa (okrem osiva)] + SO_CLND032 (tabak) + SO_CLND033 (chmeľ) + SO_CLND030 (bavlna) + P16 (olejniny) + SO_CLND028 (ľan priadny) + SO_CLND029 (konope) + SO_CLND031 (ostatné priadne plodiny i. n.) + SO_CLND034 (aromatické, liečivé a kulinárske rastliny) + SO_CLND035_036 (energetické a ostatné priemyselné plodiny i. n.) + SO_CLND045 [čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody (na otvorenom poli)] + SO_CLND047 (osivá a semenáčiky) + SO_CLND048_083 (ostatné plodiny pestované na ornej pôde i. n. vrátane plodín pestovaných v skleníkoch alebo fóliovníkoch) + SO_CLND049 (neobrábaná pôda) + FCP1 (krmoviny na predaj)

P2.

Záhradníctvo = SO_CLND044 [čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody (trhové záhradníctvo)] + SO_CLND081 (zelenina vrátane melónov a jahôd v skleníkoch alebo fóliovníkoch) + SO_CLND046 [kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)] + SO_CLND082 [kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok), pestované v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch] + SO_CLND079 (pestované huby) + SO_CLND070 (škôlky)

P3.

Trvalé plodiny = SO_CLND055 [Ovocie, bobuľové ovocie a orechy (okrem citrusového ovocia, hrozna a jahôd)] + SO_CLND061 (citrusové ovocie) + SO_CLND069 (olivy) + SO_CLND062 (hrozno) + SO_CLND071 (ostatné trvalé plodiny) + SO_CLND084 (trvalé plodiny pestované v skleníkoch)

P4.

Pasúce sa zvieratá a krmoviny = GL (pasúce sa zvieratá) + FCP4 (krmoviny pre pasúce sa zvieratá)

P5.

Zvieratá chované zrnom = P51 (ošípané) + P52 (hydina) + SO_CLVS029 (králiky, chovné samice)“

4.

Príloha VI sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA VI

KOEFICIENTY ŠTANDARDNEJ PRODUKCIE (KŠP) UVEDENÉ V ČLÁNKU 6

1.   DEFINÍCIA A PRINCÍPY VÝPOČTU KŠP

a)

Štandardná produkcia (ŠP), koeficient štandardnej produkcie (KŠP) a celková ŠP poľnohospodárskeho podniku sú vymedzené v prílohe IV k tomuto nariadeniu.

b)

Obdobie produkcie

KŠP zodpovedajú obdobiu produkcie v trvaní 12 mesiacov.

Pri rastlinných alebo živočíšnych výrobkoch, v prípade ktorých je obdobie produkcie kratšie alebo dlhšie než 12 mesiacov, sa vypočítava KŠP zodpovedajúci rastu alebo produkcii za 12 mesiacov.

c)

Základné údaje a referenčné obdobie

KŠP sa určujú na základe produkcie za jednotku a predajnej ceny v zmysle vymedzenia pojmu KŠP v prílohe IV. Na tieto účely sa v členských štátoch zhromažďujú základné údaje za referenčné obdobie vymedzené v článku 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1198/2014 (*1).

d)

Jednotky

1.

Fyzikálne jednotky:

a)

KŠP premenných týkajúcich sa rastlinnej výroby sa stanovujú na základe plochy vyjadrenej v hektároch.

b)

KŠP húb sa stanovujú na základe hrubej produkcie všetkých za sebou nasledujúcich ročných zberov úrody a vyjadrujú sa na 100 m2 pestovateľskej plochy. Pri používaní v ISPÚ sa KŠP húb delia počtom za sebou nasledujúcich ročných zberov úrody, ktorý sa Komisii musí oznámiť podľa článku 8 tohto nariadenia.

c)

KŠP, pokiaľ ide o premenné týkajúce sa hospodárskych zvierat, sa určujú na kus dobytka.

d)

Uplatňuje sa výnimka na hydinu, pri ktorej sa KŠP počíta na sto kusov, a na včely, pri ktorých sa stanovuje na včelstvo.

2.

Menové jednotky a zaokrúhľovanie:

Základné údaje na stanovenie KŠP a vypočítaná ŠP sa uvádzajú v EUR. Pre členské štáty, ktoré nie sú súčasťou hospodárskej a menovej únie, sa KŠP prepočítava na EUR pomocou priemerných výmenných kurzov v referenčnom období v zmysle bodu 1 písm. c) tejto prílohy. Tieto priemerné výmenné kurzy sa vypočítavajú na základe oficiálnych výmenných kurzov, ktoré zverejňuje Komisia (Eurostat).

KŠP možno v prípade potreby zaokrúhliť na najbližších 5 EUR.

2.   ČLENENIE KŠP

a)

Podľa premenných týkajúcich sa rastlinnej a živočíšnej výroby

KŠP sa určujú pre všetky poľnohospodárske premenné zodpovedajúce položkám pre uplatňovanie KŠP uvedeným v tabuľke B.I prílohy IV k tomuto nariadeniu.

b)

Geografické členenie

KŠP sa stanovujú minimálne na základe územných celkov, ktoré sú v súlade s členením používaným pri IŠF a na účely ISPÚ. Všetky tieto územné celky sa zakladajú na všeobecnej nomenklatúre územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 (*2). Tieto jednotky sú opísané ako preskupenie regiónov NUTS 3. Za územnú jednotku sa nepovažujú oblasti s prírodnými obmedzeniami.

KŠP sa neurčujú pre premenné, ktoré v danom regióne nie sú relevantné.

3.   ZBER ÚDAJOV NA STANOVENIE KŠP

a)

Základné údaje na stanovenie KŠP sa obnovujú minimálne zakaždým, keď sa uskutočňuje európske zisťovanie o štruktúre poľnohospodárskych podnikov formou cenzu podľa článku 5 nariadenia (EÚ) 2018/1091.

b)

Keď sa IŠF uskutočňuje formou výberového zisťovania podľa článku 5 nariadenia (EÚ) 2018/1091, aktualizácia KŠP sa vykoná:

i)

buď obnovením základných údajov podobným spôsobom, ako je uvedené v písmene a),

ii)

alebo uplatnením koeficientu zmeny, ktorým sa aktualizujú KŠP, aby sa zohľadnili zmeny v množstvách vyprodukovaných na jednotku a v cenách v súvislosti s každou premennou a regiónom, ktoré podľa odhadov členského štátu nastali od posledného referenčného obdobia, ako sa uvádza v článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1198/2014.

4.   REALIZÁCIA

Členské štáty sú v súlade s ustanoveniami tejto prílohy zodpovedné za zber základných údajov potrebných na výpočet KŠP a za ich výpočet, ako aj za prepočet na EUR a prípadne za zber údajov potrebných na uplatnenie aktualizačnej metódy. Členské štáty predložia Komisii svoje metodiky zberu a výpočtu a v prípade potreby poskytnú vysvetlenia s cieľom harmonizovať metodiku výpočtu KŠP vo všetkých členských štátoch.

5.   POSTUP V OSOBITNÝCH PRÍPADOCH

Na výpočet KŠP v prípade určitých premenných a na výpočet celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku sa určujú tieto osobitné pravidlá:

a)

Neobrábaná pôda

KŠP pôdy ležiacej ladom sa zohľadňujú vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak má poľnohospodársky podnik iné kladné KŠP.

b)

Domáce záhradky

Keďže produkcia domácej záhradky je zvyčajne určená na vlastnú spotrebu majiteľa, a nie na predaj, KŠP domácich záhradiek sa pokladajú za rovnajúce sa nule.

c)

Hospodárske zvieratá

Premenné v prípade hospodárskych zvierat sa členia podľa vekových kategórií. Produkcia zodpovedá hodnote rastu zvieraťa v čase strávenom v danej kategórii. Inými slovami, zodpovedá rozdielu medzi hodnotou zvieraťa pri odchode z kategórie a jeho hodnotou pri vstupe do danej kategórie (nazýva sa aj reprodukčná hodnota).

d)

Hovädzí dobytok mladší ako jeden rok

KŠP hovädzieho dobytka mladšieho ako rok sa zohľadňuje vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak je v poľnohospodárskom podniku viac kusov hovädzieho dobytka mladšieho ako rok než kráv. Do úvahy sa berie len KŠP týkajúca sa nadbytočných kusov hovädzieho dobytka mladších ako rok. Existuje len jeden KŠP vzťahujúci sa na hovädzí dobytok mladší ako jeden rok bez ohľadu na pohlavie zvieraťa.

e)

Ostatné ovce a ostatné kozy

KŠP ostatných oviec sa zohľadňujú vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú chovné ovce.

KŠP ostatných kôz sa zohľadňujú vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú chovné kozy.

f)

Prasiatka

KŠP prasiatok sa zohľadňujú vo výpočte celkovej ŠP poľnohospodárskeho podniku len vtedy, ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú chovné prasnice.

g)

Krmoviny

Ak sa v poľnohospodárskom podniku nenachádzajú pasúce sa zvieratá (t. j. hovädzí dobytok, ovce alebo kozy), krmoviny (t. j. kŕmne korene, rastliny zberané za zelena, pasienky a lúky) sa považujú za krmoviny určené na predaj a sú súčasťou rastlinnej produkcie hlavných plodín.

Ak sa v poľnohospodárskom podniku nachádzajú pasúce sa zvieratá, krmoviny sa považujú za krmoviny určené na kŕmenie pasúcich sa zvierat a sú súčasťou produkcie pasúcich sa zvierat a krmovín.

(*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1198/2014 z 1. augusta 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 321, 7.11.2014, s. 2)."

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek na štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1)."

5.

Príloha VIII sa mení takto:

a)

Tabuľka E sa nahrádza takto:

Tabuľka E

Kvóty a iné práva

Kategória kvóty alebo práva

Kód (*)


 

 

Stĺpce

Vlastná kvóta

Skupina informácií

Kvóta prenajatá od iných subjektov

Kvóta prenajatá iným subjektom

Dane

N

I

O

T

QQ

Množstvo na konci účtovného roka

 

 

 

QP

Kúpená kvóta

 

QS

Predaná kvóta

 

OV

Počiatočné ocenenie

 

CV

Záverečné ocenenie

 

PQ

Platby za lízing alebo prenájom kvóty

 

RQ

Príjmy z lízingu alebo prenájmu kvóty

 

TX

Dane

 


Kód (*)

Opis

50

Organický hnoj

60

Oprávnenia na platby v rámci režimu základných platieb

Množstvá kvóty (vlastná kvóta, kvóta prenajatá od iných subjektov a kvóta prenajatá iným subjektom) sú povinné položky. Zaznamenáva sa len množstvo na konci účtovného roka.

Hodnoty vzťahujúce sa na kvóty, s ktorými sa môže obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy, sa uvádzajú v tejto tabuľke. Kvóty, s ktorými sa nedá obchodovať oddelene od pôdy, ktorá s nimi súvisí, sa uvádzajú iba v tabuľke D „Majetok“. Musia sa uviesť aj kvóty, ktoré sa pôvodne získali bezplatne, pričom sa ocenia súčasnou trhovou hodnotou, ak je možné s nimi obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy.

Niektoré údaje sa uvádzajú súčasne ako samostatné údaje alebo ako súčasti súhrnných údajov v iných skupinách alebo kategóriách v tabuľkách D „Majetok“, H „Náklady“ a/alebo I „Rastlinná výroba“.

Musia sa použiť tieto kategórie:

50.

organický hnoj;

60.

oprávnenia na platby v rámci režimu základných platieb.

Musia sa použiť tieto skupiny informácií:

E.QQ. Množstvo (zaznamená sa len v prípade stĺpcov N, I, O)

Jednotky, ktoré sa majú použiť:

kategória 50 (organický hnoj): počet zvierat prepočítaný s pomocou štandardných prepočítavacích koeficientov, pokiaľ ide o vylúčený hnoj,

kategória 60 (režim základných platieb): počet oprávnení/árov.

E.QP. Kúpená kvóta (zaznamená sa len v stĺpci N)

Mala by sa zaznamenať suma zaplatená za nákup kvót alebo iných práv, s ktorými je možné obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy, počas účtovného roka.

E.QS. Predaná kvóta (zaznamená sa len v stĺpci N)

Mala by sa zaznamenať suma získaná za predaj kvót alebo iných práv, s ktorými je možné obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy, počas účtovného roka.

E.OV. Počiatočné ocenenie (zaznamená sa len v stĺpci N)

Hodnota počiatočného stavu množstva kvót a iných práv, ktoré má majiteľ k dispozícii, či už ide o kvóty alebo práva pôvodne získané zdarma alebo kúpené, by sa mala uvádzať v súčasných trhových hodnotách, pokiaľ je možné s týmito kvótami obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy.

E.CV. Záverečné ocenenie (zaznamená sa len v stĺpci N)

Hodnota záverečného stavu množstva kvót a iných práv, ktoré má majiteľ k dispozícii, či už ide o kvóty alebo práva pôvodne získané bezplatne, alebo kúpené, by sa mala uvádzať v súčasných trhových hodnotách, pokiaľ možno s týmito kvótami obchodovať oddelene od súvisiacej pôdy.

E.PQ. Platby za lízing alebo prenájom kvóty (zaznamená sa len v stĺpci I)

Suma zaplatená za lízing alebo prenájom kvót alebo iných práv. Tento údaj je zahrnutý aj v kategórii 5070 (Zaplatené nájomné) v tabuľke H „Vstupy“.

E.RQ. Príjmy z lízingu alebo prenájmu kvóty (zaznamená sa len v stĺpci O)

Suma získaná za prenájom alebo lízing kvót alebo iných práv. Tento údaj je zahrnutý aj v položke 90900 („Ostatné“) v tabuľke I „Plodiny“.

E.TX. Dane, dodatočné poplatky (stĺpec T)

Zaplatená suma.

STĹPCE V TABUĽKE E

Stĺpec N sa vzťahuje na vlastnú kvótu, stĺpec I sa vzťahuje na kvótu prenajatú od iných subjektov, stĺpec O sa vzťahuje na kvótu prenajatú iným subjektom a stĺpec T na dane.“;

b)

V tabuľke H sa štvrtý pododsek nahrádza takto:

„Ak sa uvedené náklady vzťahujú na celkovú „spotrebu“ vstupov počas účtovného roka, ale nezodpovedajú produkcii počas tohto roka, zmeny stavu zásob by sa mali uviesť v tabuľke D pod kódom 1040 Zásoby s výnimkou nákladov spojených s pestovaním trvalých a nezozbieraných plodín, ktoré by sa mali zaznamenať pod kódom 2010 „Biologický majetok – rastliny“.“;

c)

V tabuľke I sa druhá tabuľka s kódmi kategórie plodín nahrádza takto:

„Kód (*)

Opis

Obilniny pestované na zrno (vrátane osív)

10110

Mäkká a špaldová pšenica

10120

Tvrdá pšenica

10130

Raž a zmesi ozimín (súraž)

10140

Jačmeň

10150

Ovos a zmesi jarín (obilné zmesi okrem súraže)

10160

Kukurica na zrno a kukurično-klasová zmes

10170

Ryža

10190

Tritikale, cirok a ostatné obilniny i. n. (pohánka, proso, lesknica kanárska atď.)

Sušené strukoviny a bielkovinové plodiny pestované na zrno (vrátane osív a zmesí obilnín a strukovín)

10210

Hrach poľný, fazuľa a vlčí bôb

10220

Šošovica, cícer a hrachor

10290

Ostatné bielkovinové plodiny

10300

Zemiaky (vrátane skorých a sadbových zemiakov)

10310

– z toho zemiaky na škrob

10390

– z toho ostatné zemiaky

10400

Cukrová repa (s výnimkou osiva)

10500

Ostatné okopaniny i. n.

Technické plodiny

10601

Tabak

10602

Chmeľ

10603

Bavlna

10604

Semená repky olejnej a repice

10605

Slnečnicové semená

10606

Sója

10607

Ľanové semeno (oil flax)

10608

Ostatné olejniny i. n.

10609

Ľan priadny

10610

Konope

10611

Ostatné priadne plodiny i. n.

10612

Aromatické, liečivé a kulinárske rastliny

10613

Cukrová trstina

10690

Energetické a ostatné priemyselné plodiny i. n.

Čerstvá zelenina, melóny a jahody, z toho:

Čerstvá zelenina, melóny a jahody – Pestované vonku alebo pod nízkym (neprístupným) ochranným krytom

10711

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – na otvorenom poli

10712

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody – trhové záhradníctvo

10720

Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody v skleníkoch alebo fóliovníkoch

Podrobnosti vzťahujúce sa na všetky podkategórie položky „Čerstvá zelenina (vrátane melónov) a jahody“:

10731

Karfiol a brokolica

10732

Hlávkový šalát

10733

Rajčiaky

10734

Sladká kukurica

10735

Cibuľa

10736

Cesnak

10737

Mrkva

10738

Jahody

10739

Melóny

10790

Ostatná zelenina

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)

10810

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)

10820

Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok), pestované v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch

Podrobnosti vzťahujúce sa na všetky podkategórie položky „Kvety a okrasné rastliny (s výnimkou škôlok)“:

10830

Cibuľky kvetov, podzemky a hľuzy

10840

Rezané kvety a puky

10850

Krytosemenné rastliny a okrasné rastliny

Rastliny zberané za zelena

10910

Dočasné trávne porasty a pasienky

Ostatné rastliny zberané za zelena

10921

Kukurica na zeleno

10922

Strukoviny zberané za zelena

10923

Ostatné rastliny a obilniny (okrem zelenej kukurice) zberané za zelena i. n.

Osivá a semenáčiky a ostatné plodiny pestované na ornej pôde

11000

Osivá a semenáčiky

11100

Ostatné plodiny pestované na ornej pôde

Pôda ležiaca ladom

11200

Pôda ležiaca ladom

Domáce záhradky

20000

Domáce záhradky

Trvalé trávne porasty

30100

Pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov

30200

Extenzívne pasienky

30300

Trvalé trávne porasty, viac nevyužívané na produkciu a oprávnené na platbu dotácií

Trvalé plodiny

Druhy ovocia, z toho:

40101

Jadrové ovocie

40111

– z toho jablká

40112

– z toho hrušky

40102

Kôstkové ovocie

40113

– z toho broskyne a nektárinky

40115

Ovocie subtropického a tropického podnebného pásma

40120

Bobuľové ovocie (okrem jahôd)

40130

Orechy

Citrusové plantáže

40200

Citrusové plody

40210

– z toho pomaranče

40230

– z toho citróny

Olivové háje

40310

Stolové olivy

40320

Olivy na výrobu oleja (predávané vo forme plodov)

40330

Olivový olej

40340

Vedľajšie produkty z olív

Vinohrady

40411

Víno s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40412

Víno s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40420

Ostatné vína

40430

Stolové hrozno

40440

Hrozno na produkciu hrozienok

40451

Hrozno na výrobu vína s chráneným označením pôvodu (CHOP)

40452

Hrozno na výrobu vína s chráneným zemepisným označením (CHZO)

40460

Hrozno na ostatné vína

40470

Rôzne výrobky z hrozna: hroznový mušt, šťava, pálenka, ocot a ostatné výrobky vyrobené v poľnohospodárskom podniku

40480

Vedľajšie produkty z hrozna (matolina, vínny kal)

Škôlky, ostatné trvalé plodiny, trvalé plodiny pestované v skleníkoch alebo fóliovníkoch

40500

Škôlky

40600

Ostatné trvalé plodiny

40610

– z toho vianočné stromčeky

40700

Trvalé plodiny pestované v skleníkoch alebo fóliovníkoch

40800

Pestovanie mladých porastov

Ostatná pôda

50100

Nevyužívaná poľnohospodárska pôda

50200

Zalesnená plocha

50210

– z toho porasty s krátkym striedaním

50900

Ostatná pôda (pôda, ktorú zaberajú budovy, dvory, cesty, rybníky, kameňolomy, neúrodná pôda, skaly atď.)

60000

Pestované huby

Ostatné výrobky a príjmy

90100

Príjmy z prenájmu poľnohospodárskej pôdy

90200

Náhrady z poistenia úrody, ktoré sa neviaže na konkrétne plodiny

90300

Vedľajšie produkty z plodín s výnimkou vedľajších produktov z olív a viniča

90310

Slama

90320

Skrojky cukrovej repy

90330

Ostatné vedľajšie produkty

90900

Iné“

d)

Tabuľka J sa nahrádza takto:

„Tabuľka J

Živočíšna výroba

Štruktúra tabuľky

Kategória hospodárskych zvierat

Kód (*)


 

 

Stĺpce

Skupina informácií

Priemerný počet

Počet

Hodnota

A

N

V

AN

Priemerný počet

 

OV

Počiatočný stav

 

 

CV

Záverečný stav

 

 

PU

Nákup

 

 

SA

Celkový predaj

 

 

SR

Predaj na zabitie do bitúnku

 

 

SR

Predaj na ďalší chov

 

 

SU

Predaj, pri ktorom nie je známe určenie

 

 

FC

Spotreba poľnohospodárskeho podniku

 

 

FU

Použitie v poľnohospodárskom podniku

 

 


Kód (*)

Opis

100

Koňovité

210

Hovädzí dobytok mladší ako jeden rok, býky a jalovice

220

Býky, vo veku jeden až menej ako dva roky

230

Jalovice, vo veku jeden až menej ako dva roky

240

Býky, dvojročné a staršie

251

Chovné jalovice

252

Výkrmové jalovice

261

Dojnice

262

Byvolie dojnice

269

Kravy bez produkcie mlieka

311

Ovce, chovné samice

319

Ostatné ovce

321

Kozy, chovné samice

329

Ostatné kozy

410

Prasiatka, so živou hmotnosťou do 20 kg

420

Chovné prasnice, so živou hmotnosťou 50 kg a viac

491

Výkrmové ošípané

499

Ostatné ošípané

510

Hydina – brojlery

520

Nosnice

530

Ostatná hydina

610

Králiky, chovné samice

699

Ostatné králiky

700

Včely

900

Ostatné zvieratá

Kategórie hospodárskych zvierat

Mali by sa rozlišovať tieto kategórie hospodárskych zvierat:

100.

Koňovité

Patria sem aj závodné a jazdecké kone, somáre, muly, mulice atď.

210.

Hovädzí dobytok mladší ako jeden rok, býky a jalovice

220.

Býky, vo veku jeden až menej ako dva roky

230.

Jalovice, vo veku jeden až menej ako dva roky

S výnimkou tých, ktoré sa otelili.

240.

Býky, dvojročné a staršie

251.

Chovné jalovice

Dvojročné alebo staršie jalovice, ktoré sa ešte neotelili a sú určené na chov.

252.

Výkrmové jalovice

Dvojročné alebo staršie jalovice, ktoré sa ešte neotelili a nie sú určené na chov.

261.

Dojnice

Samice hovädzieho dobytka (vrátane mladších ako dva roky), ktoré sa otelili a ktoré sú chované výlučne alebo prevažne na produkciu mlieka určeného na ľudskú spotrebu alebo na výrobu mliečnych výrobkov. Vrátane vyradených dojníc.

262.

Byvolie dojnice

Byvolie samice (vrátane mladších ako dva roky), ktoré sa otelili a ktoré sú chované výlučne alebo prevažne na produkciu mlieka určeného na ľudskú spotrebu alebo na výrobu mliečnych výrobkov. Vrátane vyradených byvolích kráv.

269.

Kravy bez produkcie mlieka

1.

Samice hovädzieho dobytka (vrátane mladších ako dva roky), ktoré sa otelili a ktoré sú chované výlučne alebo prevažne na produkciu teliat a ktorých mlieko sa nepoužíva na ľudskú spotrebu ani na výrobu mliečnych výrobkov.

2.

Kravy na prácu.

3.

Vyradené kravy, ktoré nedávajú mlieko (aj vykrmované pred zabitím).

Kategórie 210 až 252 a 269 zahŕňajú aj príslušné kategórie byvolích samcov a/alebo samíc.

311.

Ovce, chovné samice

Jedno- alebo viacročné bahnice určené na chov.

319.

Ostatné ovce

Ovce rôzneho veku s výnimkou chovných samíc.

321.

Kozy, chovné samice

329.

Ostatné kozy

Kozy s výnimkou chovných samíc.

410.

Prasiatka, so živou hmotnosťou do 20 kg

Prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kg.

420.

Chovné prasnice, so živou hmotnosťou 50 kg a viac

Chovné prasnice vážiace 50 kg alebo viac s výnimkou vyradených prasníc (pozri kategóriu 499 „Ostatné ošípané“).

491.

Výkrmové ošípané

Výkrmové ošípané so živou hmotnosťou 20 kg a viac s výnimkou vyradených prasníc a bravov (pozri kategóriu 499 „Ostatné ošípané“).

499.

Ostatné ošípané

Ošípané so živou hmotnosťou 20 kg a viac s výnimkou chovných prasníc (pozri kategóriu 420) a výkrmových ošípaných (pozri kategóriu 491).

510.

Hydina – brojlery

Kurčatá na konzumáciu. S výnimkou nosníc a vyradených sliepok. Nepatria sem kuriatka.

520.

Nosnice

Vrátane mládok, nosníc, vyradených sliepok a chovných kohútov pre nosnice, ak sú chované ako nosnice. Mládky sú mladé sliepky, ktoré ešte nezačali klásť vajcia. Nepatria sem kuriatka.

530.

Ostatná hydina

Patria sem kačice, morky, husi, perličky, pštrosy a ich chovné samce (s výnimkou tých, ktoré sú uvedené vyššie pre nosnice). Vrátane chovných samíc. Nepatria sem kuriatka.

610.

Králiky, chovné samice

699.

Ostatné králiky

700.

Včely

Uvedú sa počtom obsadených úľov

900.

Ostatné zvieratá

Vrátane kuriatok, vysokej zveri a rýb. Patria sem aj ostatné zvieratá používané v agroturistike. Nepatria sem výrobky z ostatných zvierat (pozri tabuľku K, kategóriu 900).“;

e)

V tabuľke M sa na konci tabuľky uvádzajú tieto tri položky, ktoré sa majú vybrať:

„Kód (*)

Skupina

Opis kategórií

Stĺpce

N

V

T

10320

AI

Plochy s ozdobnicou (Miscanthus)

 

10321

AI

Plochy so silfiou prerastenou (Silphium perfoliatum)

 

10322

AI

Pôda ležiaca úhorom pre medonosné rastliny (druhy bohaté na peľ a nektár)

 

–“.


(*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1198/2014 z 1. augusta 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 321, 7.11.2014, s. 2).

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek na štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, 21.6.2003, s. 1).“


(1)  Premenné SO_CLND019 (ostatné okopaniny i. n.), SO_CLND037 (rastliny zberané za zelena na ornej pôde), SO_CLND049 (neobrábaná pôda), SO_CLND073_085 (domáce záhradky a ostatná VPP v skleníkoch alebo vo fóliovníkoch i. n.), SO_CLND051 (pasienky a lúky s výnimkou extenzívnych pasienkov), SO_CLND052 (extenzívne pasienky), SO_CLND053 (trvalé trávne porasty, ktoré sa už nevyužívajú na produkčné účely a ktoré sú oprávnené na vyplatenie dotácií), SO_CLVS001 (hovädzí dobytok mladší ako jeden rok), SO_CLVS014 (ostatné ovce), SO_CLVS017 (ostatné kozy) a SO_CLVS018 (prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kg) sa používajú len za určitých podmienok (pozri bod 5 prílohy VI).


Top