Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0118

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/118 z 5. septembra 2016, ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Severnom mori

C/2016/5549

Ú. v. EÚ L 19, 25.1.2017, pp. 10–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/08/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/118/oj

25.1.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 19/10


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/118

z 5. septembra 2016,

ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Severnom mori

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,

keďže:

(1)

Podľa článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 možno prijímať opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov, ktoré sú nevyhnutné na splnenie povinností členských štátov podľa právnych predpisov Únie v oblasti životného prostredia vrátane článku 6 smernice Rady 92/43/EHS (2) a článku 13 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES (3).

(2)

V článku 6 smernice 92/43/EHS sa vyžaduje, aby členské štáty zaviedli potrebné ochranné opatrenia pre osobitné chránené územia, ktoré zodpovedajú ekologickým požiadavkám typov prirodzených biotopov a druhov vyskytujúcich sa v týchto lokalitách. Od členských štátov sa takisto vyžaduje, aby v osobitných chránených územiach podnikli primerané kroky na predchádzanie poškodeniu prirodzených biotopov a biotopov druhov, ako aj podstatnému rušeniu druhov, pre ktoré boli tieto územia označené za chránené.

(3)

Podľa článku 13 ods. 4 smernice 2008/56/ES majú členské štáty prijať programy opatrení zahŕňajúce opatrenia priestorovej ochrany, ktoré budú prínosom pre zosúladené a reprezentatívne siete morských chránených oblastí a budú primerane prihliadať na diverzitu ekosystémov, ktoré ich tvoria, napríklad osobitné chránené územia podľa smernice o biotopoch, osobitne chránené územia podľa smernice o vtákoch (4), ako aj morské chránené oblasti, ako ich schválilo Spoločenstvo alebo dotknuté členské štáty v rámci medzinárodných alebo regionálnych dohôd, ktorých sú zmluvnými stranami.

(4)

Dánsko sa domnieva, že na účely súladu s článkom 6 smernice 92/43/EHS sa musia prijať ochranné opatrenia v určitých oblastiach, ktoré patria pod jeho zvrchovanosť v Kattegate v Severnom mori. Ak takéto nevyhnutné opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov ovplyvňujú rybolov iných členských štátov, príslušné členské štáty môžu predložiť tieto opatrenia v spoločných odporúčaniach Komisii.

(5)

Dánsko, Nemecko a Švédsko majú priamy hospodársky záujem na rybolove, ktorý bude dotknutý takýmito opatreniami. V súlade s článkom 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Dánsko poskytlo Nemecku príslušné informácie o požadovaných opatreniach vrátane ich odôvodnenia, vedeckých dôkazov na ich podporu a podrobností o ich praktickom vykonávaní a presadzovaní.

(6)

Po konzultácii s poradnou radou pre Severné more Dánsko, Nemecko a Švédsko predložili Komisii 13. marca 2015 dve spoločné odporúčania na opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť útesové štruktúry v troch dánskych lokalitách sústavy Natura 2000 v Kattegate v Severnom mori a v siedmich lokalitách v Baltskom mori. Zahŕňajú zákaz rybolovných činností pomocou výstroja vlečeného po dne v zónach útesov (biotop typu 1 170) a zákaz všetkých rybolovných činností v zónach bublinových útesov (v rámci biotopu typu 1 180).

(7)

Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (ďalej len „STECF“) (5) uviedol vo svojom vedeckom odporúčaní zo 17. apríla 2015, že ciele ochrany v osobitných chránených oblastiach uvedených v spoločných odporúčaniach nemožno plne dosiahnuť bez primeraných opatrení na predchádzanie rybolovnej činnosti v týchto oblastiach.

(8)

STECF poukázal na určité obavy, pokiaľ ide o kontrolu a presadzovanie ochranných opatrení, a domnieva sa, že by mohli byť vhodné ďalšie kontrolné opatrenia. V súlade s článkom 5 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (6) sú členské štáty povinné prijať vhodné opatrenia, prideliť primerané zdroje a zriadiť štruktúry potrebné na zabezpečenie kontroly, inšpekcie a presadzovania činností vykonávaných v rámci pôsobnosti spoločnej rybárskej politiky (SRP). To môže zahŕňať opatrenia, ako napr. požiadavku, aby všetky dotknuté plavidlá predkladali údaje o polohe zo systému monitorovania plavidiel (VMS) častejšie alebo aby sa s cieľom rozptýliť obavy STECF príslušné oblasti určili vo vnútroštátnom kontrolnom systéme na základe riadenia rizík za vysoko rizikové.

(9)

Komisia prijala 25. júna 2015 delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 (7) s cieľom zaviesť opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany príslušných zón útesov v Baltskom mori a prielive Kattegat.

(10)

Delegovaným nariadením (EÚ) 2015/1778 sa stanovil zákaz loviť výstrojom vlečeným po dne v príslušných oblastiach útesov v Baltskom mori a Kattegate, pretože tento rybolov má negatívny vplyv na biotopy útesov a ovplyvňuje štruktúry aj biodiverzitu týchto útesov.

(11)

Okrem toho sa týmto nariadením zakazujú všetky rybolovné činnosti v príslušných oblastiach bublinových útesov v Kattegate, pretože bublinové útesy sú mimoriadne krehké štruktúry a akýkoľvek fyzický vplyv je hrozbou pre stav ich ochrany.

(12)

Bolo vhodné zabezpečiť posúdenie opatrení stanovených uvedeným nariadením, najmä pokiaľ ide o kontrolu dodržiavania zákazov rybolovu.

(13)

Švédsko sa momentálne domnieva, že na účely dodržania článku 6 smernice 92/43/EHS a článku 13 ods. 4 smernice 2008/56/ES sa musia prijať ochranné opatrenia v určitých oblastiach, ktoré patria pod jeho zvrchovanosť a právomoc v Skagerraku v Severnom mori.

(14)

Dánsko, Nemecko a Švédsko majú priamy hospodársky záujem na rybolove, ktorý bude dotknutý takýmito opatreniami. V súlade s článkom 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Švédsko poskytlo Dánsku a Nemecku príslušné informácie o požadovaných opatreniach vrátane ich odôvodnenia, vedeckých dôkazov na ich podporu a podrobností o ich praktickom vykonávaní a presadzovaní.

(15)

Po konzultácii s poradnou radou pre Severné more Dánsko, Nemecko a Švédsko predložili 10. júna 2016 Komisii ďalšie spoločné odporúčanie na opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť útesové štruktúry, depresné útvary, perovníky a spoločenstvá rôznorodých zahrabávajúcich sa živočíchov v oblasti Bratten, ktorá sa nachádza v Skagerraku. Týmito opatreniami by sa zakázali rybolovné činnosti vo viacerých oblastiach.

(16)

Vzhľadom na väčšie ťažkosti pri kontrole rybolovných činností a na minimálny pelagický rybolov treba v oblasti Bratten zakázať všetky rybolovné činnosti v príslušných oblastiach útesov.

(17)

S cieľom zabezpečiť primeranú kontrolu rybolovných činností v chránenej morskej oblasti Bratten by mali byť všetky rybárske plavidlá počas svojej prítomnosti v oblasti Bratten vybavené automatickým identifikačným systémom (AIS) a tento systém by mali udržiavať v prevádzke tak, aby okolo uzavretých oblastí vznikla výstražná zóna.

(18)

Výbor STECF (8) vo svojom vedeckom odporúčaní z 8. júla 2016 uvádza, že navrhované ciele ochrany v chránenej morskej oblasti Bratten, kde sa nachádzajú útesy, depresné útvary a ohrozené druhy, nemožno plne dosiahnuť bez primeraných opatrení na predchádzanie rybolovnej činnosti v týchto oblastiach.

(19)

Výbor STECF však konštatuje, že navrhované hranice zón so zákazom rybolovu sú umiestnené v tesnej blízkosti útesov a nezahŕňajú nárazníkovú zónu vymedzenú v súlade s usmerneniami ICES. STECF sa domnieva, že nárazníkové zóny sú užitočné na účely ochrany a kontrolovateľnosti, pričom koridory vymedzené v návrhu sa zdajú byť veľmi malé. Okrem toho je v oblasti č. 14 len veľmi málo citlivých biotopov a dôvodom jej uzavretia, ktoré schválili všetky zúčastnené strany, je predovšetkým prevencia, aby sa predišlo budúcemu zvýšeniu rybolovného tlaku na hlbokomorské dno.

(20)

V nadväznosti na nové spoločné odporúčanie predložené 10. júna 2016 je vhodné zrušiť delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 a preskupiť príslušné ochranné opatrenia podľa morskej oblasti do dvoch rôznych právnych nástrojov.

(21)

Toto nariadenie by sa malo uplatňovať iba na Severné more a malo by zahŕňať ochranné opatrenia, ktoré sú v súčasnosti platné v Kattegate, a ochranné opatrenia navrhnuté pre oblasť Bratten v spoločnom odporúčaní z 10. júna 2016.

(22)

Ochranné opatrenia, ktoré sú v súčasnosti platné v Baltskom mori, by sa mali zahrnúť do samostatného nového nariadenia.

(23)

Opatreniami na ochranu rybolovných zdrojov zavedenými týmto nariadením nie sú dotknuté žiadne ďalšie existujúce alebo budúce riadiace opatrenia zamerané na ochranu príslušných lokalít vrátane opatrení na ochranu rybolovných zdrojov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   Týmto nariadením sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov potrebné na splnenie povinností podľa článku 6 smernice 92/43/EHS a článku 13 ods. 4 smernice 2008/56/ES.

2.   Toto nariadenie sa vzťahuje na rybárske plavidlá v Severnom mori.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa okrem vymedzenia pojmov uvedených v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, článku 4 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a článku 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (9) uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„výstroj vlečený po dne“ je ktorýkoľvek z týchto výstrojov: vlečná sieť na lov pri dne, vlečná sieť s rozperným rahnom, vlečná sieť s vodiacimi štítmi na lov pri dne, dvojitá vlečná sieť s vodiacimi štítmi, párová vlečná sieť na lov pri dne, vlečná sieť na homáre, vlečná sieť na krevety, záťahová sieť, dánska záťahová sieť, škótska záťahová sieť, záťahová sieť ovládaná z člnu alebo plavidla a dredž;

b)

„oblasti 1“ sú geografické oblasti ohraničené loxodrómami postupne spájajúcimi polohy uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu, ktoré sa merajú podľa súradnicového systému WGS84;

c)

„oblasti 2“ sú geografické oblasti ohraničené loxodrómami postupne spájajúcimi polohy uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu, ktoré sa merajú podľa súradnicového systému WGS84;

d)

„Bratten“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami postupne spájajúcimi polohy uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu, ktoré sa merajú podľa súradnicového systému WGS84.

e)

„príslušné členské štáty“ sú Dánsko, Nemecko a Švédsko.

Článok 3

Zákaz rybolovu

1.   V oblastiach 1 sa zakazuje vykonávanie všetkých rybolovných činností s výstrojom vlečeným po dne. Rybárske plavidlá, ktoré majú na palube akýkoľvek výstroj vlečený po dne, môžu vykonávať rybolovné činnosti v oblastiach 1 s použitím iných typov výstroja než je výstroj vlečený po dne za predpokladu, že výstroj vlečený po dne bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

2.   V oblastiach 2 sa zakazuje vykonávanie všetkých rybolovných činností.

Článok 4

Tranzit

1.   Rybárske plavidlá, ktoré majú na palube akýkoľvek výstroj vlečený po dne, môžu prechádzať cez oblasti 1 za predpokladu, že výstroj vlečený po dne bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

2.   Rybárske plavidlá môžu prechádzať cez oblasti 2 za predpokladu, že každý výstroj prevážaný na palube bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 5

Automatický identifikačný systém

Všetky rybárske plavidlá prítomné v oblasti Bratten musia mať a udržiavať v prevádzke automatický identifikačný systém, ktorý spĺňa výkonnostné normy stanovené v článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 6

Preskúmanie

1.   Príslušné členské štáty posúdia do 30. júna 2017 vykonávanie opatrení stanovených v článku 3 a 4 vrátane kontroly dodržiavania zákazov rybolovu uplatniteľných v:

a)

oblastiach 1 a

b)

týchto oblastiach 2:

i)

zóne bublinových útesov Herthas Flak a

ii)

zóne bublinových útesov Læsø Trindel & Tønneberg Banke.

2.   Príslušné členské štáty predložia Komisii súhrnnú správu o preskúmaní do 31. júla 2017.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. septembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.

(2)  Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/147/ES z 30. novembra 2009 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (Ú. v. EÚ L 20, 26.1.2010, s. 7).

(5)  http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf.

(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

(7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1778 z 25. júna 2015, ktorým sa zavádzajú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť zóny útesov vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť Dánska v Baltskom mori a prielive Kattegat (Ú. v. EÚ L 259, 6.10.2015, s. 5).

(8)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/1471816/2016-07_STECF+PLEN+16-02_JRCxxx.pdf

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).


PRÍLOHA I

Súradnice oblastí 1

1.   Herthas Flak

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

57° 39,422′

10° 49,118′

2S

57° 39,508′

10° 49,602′

3S

57° 39,476′

10° 49,672′

4S

57° 39,680′

10° 50,132′

5S

57° 39,312′

10° 50,813′

6S

57° 39,301′

10° 51,290′

7S

57° 38,793′

10° 52,365′

8S

57° 38,334′

10° 53,201′

9S

57° 38,150′

10° 52,931′

10S

57° 38,253′

10° 52,640′

11S

57° 37,897′

10° 51,936′

12S

57° 38,284′

10° 51,115′

13S

57° 38,253′

10° 50,952′

14S

57° 38,631′

10° 50,129′

15S

57° 39,142′

10° 49,201′

16S

57° 39,301′

10° 49,052′

17S

57° 39,422′

10° 49,118′

2.   Læsø Trindel a Tønneberg Banke

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

57° 25,045′

11° 06,757′

2S

57° 26,362′

11° 06,858′

3S

57° 27,224′

11° 09,239′

4S

57° 26,934′

11° 10,026′

5S

57° 27,611′

11° 10,938′

6S

57° 28,053′

11° 11,000′

7S

57° 28,184′

11° 11,547′

8S

57° 28,064′

11° 11,808′

9S

57° 28,843′

11° 13,844′

10S

57° 29,158′

11° 15,252′

11S

57° 29,164′

11° 16,861′

12S

57° 29,017′

11° 17,266′

13S

57° 29,080′

11° 17,597′

14S

57° 28,729′

11° 18,494′

15S

57° 28,486′

11° 18,037′

16S

57° 28,258′

11° 18,269′

17S

57° 27,950′

11° 18,239′

18S

57° 27,686′

11° 18,665′

19S

57° 27,577′

11° 18,691′

20S

57° 27,525′

11° 18,808′

21S

57° 27,452′

11° 18,837′

22S

57° 27,359′

11° 18,818′

23S

57° 26,793′

11° 17,929′

24S

57° 27,984′

11° 15,500′

25S

57° 27,676′

11° 14,758′

26S

57° 25,998′

11° 17,309′

27S

57° 25,946′

11° 17,488′

28S

57° 26,028′

11° 17,555′

29S

57° 26,060′

11° 17,819′

30S

57° 26,011′

11° 18,360′

31S

57° 25,874′

11° 18,666′

32S

57° 25,683′

11° 18,646′

33S

57° 25,417′

11° 18,524′

34S

57° 25,377′

11° 18,408′

35S

57° 25330′

11° 18,039′

36S

57° 25,175′

11° 17,481′

37S

57°24,928′

11° 17,579′

38S

57° 24,828′

11° 17,366′

39S

57° 24,891′

11° 17,049′

40S

57° 25,128′

11° 17,118′

41S

57° 25,249′

11° 16,721′

42S

57° 25,211′

11° 16,592′

43S

57° 25,265′

11° 16,162′

44S

57° 25,170′

11° 15,843′

45S

57° 25,245′

11° 15,562′

46S

57° 25,208′

11° 15,435′

47S

57° 25,278′

11° 15,083′

48S

57° 25,462′

11° 15,059′

49S

57° 25,517′

11° 15,007′

50S

57° 25,441′

11° 14,613′

51S

57° 25,610′

11° 14,340′

52S

57° 25,630′

11° 14,119′

53S

57° 25,629′

11° 13,827′

54S

57° 25,738′

11° 13,658′

55S

57° 25,610′

11° 13,392′

56S

57° 25,625′

11° 13,176′

57S

57° 25,933′

11° 12,379′

58S

57° 25,846′

11° 11,959′

59S

57° 25,482′

11° 12,956′

60S

57° 25,389′

11° 13,083′

61S

57° 25,221′

11° 13,212′

62S

57° 25,134′

11° 13,221′

63S

57° 25,031′

11° 13,077′

64S

57° 25,075′

11° 12,751′

65S

57° 24,817′

11° 12,907′

66S

57° 24,747′

11° 12,862′

67S

57° 24,616′

11° 13,229′

68S

57° 24,549′

11° 13,240′

69S

57° 24,347′

11° 13,093′

70S

57° 24,256′

11° 13,288′

71S

57° 24,145′

11° 13,306′

72S

57° 24,051′

11° 13,138′

73S

57° 23,818′

11° 13,360′

74S

57° 23,649′

11° 13,280′

75S

57° 23,553′

11° 13,260′

76S

57° 23,432′

11° 13,088′

77S

57° 23,416′

11° 12,861′

78S

57° 23,984′

11° 09,081′

79S

57° 25,045′

11° 06,757′

3.   Lysegrund

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1S

56° 19,367′

11° 46,017′

2S

56° 18,794′

11° 48,153′

3S

56° 17,625′

11° 48,541′

4S

56° 17,424′

11° 48,117′

5S

56° 17,864′

11° 47,554′

6S

56° 17,828′

11° 47,265′

7S

56° 17,552′

11° 47,523′

8S

56° 17,316′

11° 47,305′

9S

56° 17,134′

11° 47,260′

10S

56° 16,787′

11° 46,753′

11S

56° 16,462′

11° 46,085′

12S

56° 16,455′

11° 43,620′

13S

56° 17,354′

11° 42,671′

14S

56° 18,492′

11° 42,689′

15S

56° 18,950′

11° 41,823′

16S

56° 19,263′

11° 41,870′

17S

56° 19,802′

11° 40,939′

18S

56° 19,989′

11° 41,516′

19S

56° 18,967′

11° 43,600′

20S

56° 19,460′

11° 44,951′

21S

56° 19,367′

11° 46,017′


PRÍLOHA II

Súradnice oblastí 2

1.   Zóna bublinových útesov Herthas Flak

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1B

57° 38,334′

10° 53,201′

2B

57° 38,150′

10° 52,931′

3B

57° 38,253′

10° 52,64′

4B

57° 38,237′

10° 52,15′

5B

57° 38,32′

10° 51,974′

6B

57° 38,632′

10° 51,82′

7B

57° 38,839′

10° 52,261′

8B

57° 38,794′

10° 52,36′

9B

57° 38,334′

10° 53,201′

2.   Zóna bublinových útesov Læsø Trindel a Tønneberg Banke

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1B

57° 27,496′

11° 15,033′

2 B

57° 25,988′

11° 17,323′

3 B

57° 25,946′

11° 17,488′

4 B

57° 25,417′

11° 18,524′

5 B

57° 25,377′

11° 18,408′

6 B

57° 25,346′

11° 18,172′

7 B

57° 25330′

11° 18,039′

8 B

57° 25,175′

11° 17,481′

9 B

57°24,928′

11° 17,579′

10 B

57° 24,828′

11° 17,366′

11 B

57° 24,891′

11° 17,049′

12 B

57° 25,128′

11° 17,118′

13 B

57° 25,249′

11° 16,721′

14 B

57° 25,211′

11° 16,592′

15 B

57° 25,263′

11° 16,177′

16 B

57° 25,170′

11° 15,843′

17 B

57° 25,240′

11° 15,549′

18 B

57° 26,861′

11° 15,517′

19 B

57° 26,883′

11° 14,998′

20 B

57° 27,496′

11° 15,033′

3.   BRATTEN 1

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1.1

58,54797

10,61234

58° 32,87790′

10° 36,74060′

1,2

58,54242

10,59708

58° 32,54500′

10° 35,82450′

1,3

58,57086

10,57829

58° 34,25170′

10° 34,69750′

1,4

58,57113

10,58584

58° 34,26810′

10° 35,15060′

4.   BRATTEN 2

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

2,1

58,58333

10,70000

58° 35,00000′

10° 42,00000′

2,2

58,56370

10,70000

58° 33,82200′

10° 42,00000′

2,3

58,56834

10,68500

58° 34,10000′

10° 41,10000′

2,4

58,58333

10,67333

58° 35,00000′

10° 40,40000′

5.   BRATTEN 3

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

3,1

58,55448

10,66622

58° 33,26910′

10° 39,97320′

3,2

58,53817

10,65876

58° 32,29020′

10° 39,52570′

3,3

58,56064

10,62589

58° 33,63840′

10° 37,55310′

3,4

58,58333

10,60196

58° 35,00000′

10° 36,11730′

3,5

58,58333

10,64007

58° 35,00000′

10° 38,40390′

6.   BRATTEN 4

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

4,1

58,41829

10,56322

58° 25,09750′

10° 33,79350′

4,2

58,44104

10,54711

58° 26,46240′

10° 32,82670′

4,3

58,46111

10,53893

58° 27,66680′

10° 32,33610′

4,4

58,49248

10,55864

58° 29,54890′

10° 33,51860′

4,5

58,47846

10,58575

58° 28,70790′

10° 35,14500′

4,6

58,45570

10,60806

58° 27,34200′

10° 36,48350′

4,7

58,42942

10,58963

58° 25,76550′

10° 35,37770′

7.   BRATTEN 5

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

5,1

58,46216

10,62166

58° 27,72940′

10° 37,29940′

5,2

58,48256

10,59473

58° 28,95350′

10° 35,68400′

5,3

58,50248

10,58245

58° 30,14850′

10° 34,94690′

5,4

58,50213

10,61104

58° 30,12770′

10° 36,66250′

5,5

58,47972

10,63392

58° 28,78320′

10° 38,03540′

8.   BRATTEN 6

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

6,1

58,45450

10,49373

58° 27,26970′

10° 29,62370′

6,2

58,46727

10,47881

58° 28,03640′

10° 28,72850′

6,3

58,48976

10,46582

58° 29,38550′

10° 27,94900′

6,4

58,49126

10,47395

58° 29,47550′

10° 28,43730′

6,5

58,47369

10,50004

58° 28,42150′

10° 30,00260′

6,6

58,45435

10,49995

58° 27,26080′

10° 29,99710′

9.   BRATTEN 7A

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

7A.1

58,42132

10,53168

58° 25,27900′

10° 31,90080′

7A.2

58,41075

10,51853

58° 24,64520′

10° 31,11190′

7A.3

58,41982

10,50999

58° 25,18910′

10° 30,59960′

7A.4

58,44487

10,51291

58° 26,69240′

10° 30,77450′

7A.5

58,45257

10,52057

58° 27,15410′

10° 31,23410′

7A.6

58,44918

10,52936

58° 26,95050′

10° 31,76140′

7A.7

58,42423

10,52271

58° 25,45370′

10° 31,36260′

10.   BRATTEN 7B

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

7B.1

58,38556

10,51815

58° 23,13340′

10° 31,08930′

7B.2

58,39907

10,50486

58° 23,94410′

10° 30,29150′

7B.3

58,41075

10,51853

58° 24,64520′

10° 31,11190′

7B.4

58,42132

10,53168

58° 25,27900′

10° 31,90080′

7B.5

58,41613

10,54764

58° 24,96810′

10° 32,85830′

7B.6

58,38776

10,53394

58° 23,26560′

10° 32,03650′

11.   BRATTEN 7C

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

7C.1

58,32839

10,44780

58° 19,70320′

10° 26,86790′

7C.2

58,33196

10,43976

58° 19,91750′

10° 26,38560′

7C.3

58,34390

10,44579

58° 20,63390′

10° 26,74760′

7C.4

58,36412

10,46309

58° 21,84690′

10° 27,78530′

7C.5

58,39907

10,50486

58° 23,94410′

10° 30,29150′

7C.6

58,38556

10,51815

58° 23,13340′

10° 31,08930′

7C.7

58,38172

10,50243

58° 22,90310′

10° 30,14580′

7C.8

58,34934

10,46503

58° 20,96020′

10° 27,90180′

7C.9

58,33436

10,45233

58° 20,06130′

10° 27,13950′

12.   BRATTEN 7D

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

7D.1

58,32839

10,44780

58° 19,70320′

10° 26,86790′

7D.2

58,30802

10,43235

58° 18,48120′

10° 25,94100′

7D.3

58,31273

10,42636

58° 18,76400′

10° 25,58170′

7D.4

58,32300

10,43560

58° 19,38030′

10° 26,13580′

7D.5

58,33196

10,43976

58° 19,91750′

10° 26,38560′

13.   BRATTEN 7E

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

7E.1

58,30802

10,43235

58° 18,48120′

10° 25,94100′

7E.2

58,30260

10,42276

58° 18,15610′

10° 25,36540′

7E.3

58,30642

10,41908

58° 18,38510′

10° 25,14470′

7E.4

58,31273

10,42636

58° 18,76400′

10° 25,58170′

14.   BRATTEN 8

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

8,1

58,35013

10,56697

58° 21,00780′

10° 34,01820′

8,2

58,35000

10,54678

58° 21,00000′

10° 32,80660′

8,3

58,36596

10,54941

58° 21,95780′

10° 32,96480′

8,4

58,36329

10,56736

58° 21,79740′

10° 34,04160′

15.   BRATTEN 9A

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

9A.1

58,28254

10,48633

58° 16,95260′

10° 29,17970′

9A.2

58,28185

10,46037

58° 16,91100′

10° 27,62230′

9A.3

58,32814

10,47828

58° 19,68840′

10° 28,69670′

9A.4

58,32314

10,49764

58° 19,38860′

10° 29,85840′

16.   BRATTEN 9B

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

9B.1

58,28254

10,49986

58° 16,95260′

10° 29,99170′

9B.2

58,30184

10,50257

58° 18,11030′

10° 30,15410′

9B.3

58,30128

10,51117

58° 18,07690′

10° 30,67040′

9B.4

58,28560

10,51374

58° 17,13590′

10° 30,82450′

17.   BRATTEN 10

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

10,1

58,40548

10,47122

58° 24,32870′

10° 28,27330′

10,2

58,39710

10,45111

58° 23,82620′

10° 27,06670′

10,3

58,41923

10,45140

58° 25,15390′

10° 27,08390′

10,4

58,43279

10,45575

58° 25,96770′

10° 27,34510′

10,5

58,41816

10,46972

58° 25,08960′

10° 28,18310′

18.   BRATTEN 11

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

11,1

58,44546

10,48585

58° 26,72760′

10° 29,15080′

11,2

58,43201

10,48224

58° 25,92060′

10° 28,93410′

11,3

58,44293

10,46981

58° 26,57590′

10° 28,18890′

11,4

58,46009

10,46709

58° 27,60540′

10° 28,02550′

19.   BRATTEN 12

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

12,1

58,31923

10,39146

58° 19,15400′

10° 23,48740′

12,2

58,33421

10,41007

58° 20,05280′

10° 24,60400′

12,3

58,32229

10,41228

58° 19,33750′

10° 24,73680′

12,4

58,30894

10,39258

58° 18,53660′

10° 23,55460′

20.   BRATTEN 13

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

13,1

58,53667

10,41500

58° 32,20000′

10° 24,90020′

13,2

58,55302

10,40684

58° 33,18120′

10° 24,41050′

13,3

58,55827

10,41840

58° 33,49610′

10° 25,10420′

13,4

58,54551

10,42903

58° 32,73030′

10° 25,74190′

21.   BRATTEN 14

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

14,1

58,26667

10,02858

58° 16,00000′

10° 1,71510′

14,2

58,51269

10,14490

58° 30,76120′

10° 8,69400′

14,3

58,53608

10,18669

58° 32,16510′

10° 11,20140′

14,4

58,46886

10,23659

58° 28,13140′

10° 14,19520′

14,5

58,31137

10,26041

58° 18,68210′

10° 15,62490′

14,6

58,26667

10,16996

58° 16,00000′

10° 10,19740′


PRÍLOHA III

Súradnice chránenej morskej oblasti Bratten

Bod

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

Východná zemepisná dĺžka

1 NV

58,58333

10,27120

58° 35,00000′

10° 16,27200′

2 NO

58,58333

10,70000

58° 35,00000′

10° 42,00000′

3 SO

58,26667

10,70000

58° 16,00000′

10° 42,00000′

4 SV

58,26667

10,02860

58° 16,00000′

10° 1,71600′

5 V

58,5127

10,14490

58° 30,76200′

10° 8,69400′


Top