Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0486

    Vec C-486/07: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z  11. decembra 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte suprema di cassazione – Taliansko) – Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)/Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl (Spoločná organizácia trhov — Obilniny — Kukurica — Určenie ceny — Zníženie ceny — Uplatniteľné zníženia ceny)

    Ú. v. EÚ C 32, 7.2.2009, p. 9–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.2.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 32/9


    Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 11. decembra 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte suprema di cassazione – Taliansko) – Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)/Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl

    (Vec C-486/07) (1)

    (Spoločná organizácia trhov - Obilniny - Kukurica - Určenie ceny - Zníženie ceny - Uplatniteľné zníženia ceny)

    (2009/C 32/14)

    Jazyk konania: taliančina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Corte suprema di cassazione

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyňa: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA)

    Žalovaný: Consorzio Agrario di Ravenna Soc. Coop. arl

    Predmet veci

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Corte suprema di cassazione (Taliansko) – Výklad článkov 4 a 5 nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilím (Ú. v. ES L 181, s. 21), článku 4a nariadenia Komisie (EHS) č. 689/92 z 19. marca 1992, ktorým sa stanovujú postupy prijímania obilnín intervenčnými agentúrami [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 74, s. 18), a článku 13 nariadenia Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky pre predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr (Ú. v. ES L 191, s. 76) – Zníženia ceny uplatniteľné z dôvodu vyššieho obsahu vlhkosti ako je obsah vlhkosti požadovaný pre štandardnú kvalitu – Uplatniteľnosť na predaj kukurice

    Výrok rozsudku

    Ustanovenie článku 13 ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky pre predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr v spojení s ustanovením článku 4a nariadenia Komisie (EHS) č. 689/92 z 19. marca 1992, ktorým sa stanovujú postupy prijímania obilnín intervenčnými agentúrami, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (EHS) č. 2486/92 z 27. augusta 1992, treba vykladať tak, že v prípade predaja kukurice v držbe vnútroštátnych intervenčných agentúr sa neuplatňujú zníženia ceny z dôvodu vyššieho obsahu vlhkosti stanovené pre tvrdú pšenicu v tabuľke II prílohy II nariadenia č. 689/92 zmeneného a doplneného nariadením č. 2486/92.


    (1)  Ú. v. EÚ C 22, 26.1.2008.


    Top