This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1115(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Arab Republic of Egypt modifying the arrangements for imports into the Community of rice originating in and coming from Egypt
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Egyptskou arabskou republikou, ktorá upravuje opatrenia pre dovoz ryže pochádzajúcej a dovážanej z Egypta do spoločenstva
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Egyptskou arabskou republikou, ktorá upravuje opatrenia pre dovoz ryže pochádzajúcej a dovážanej z Egypta do spoločenstva
Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, p. 29–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/640/oj
Úradný vestník L 292 , 15/11/1996 S. 0029 - 0030
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Egyptskou arabskou republikou, ktorá upravuje opatrenia pre dovoz ryže pochádzajúcej a dovážanej z Egypta do spoločenstva List č. 1 V Bruseli 4. novembra 1996 Vážený pane, Mám česť sa odvolať na dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Egyptskou arabskou republikou vzhľadom na opatrenia pre dovoz ryže pochádzajúcej alebo dovážanej z Egypta do spoločenstva. V rámci tejto dohody, sú clá, ktoré sa použijú na dovoz ryže (číselný znak KN 1006) pochádzajúcej a dovážanej z Egypta počítané podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 1418/76 znížené o čiastku rovnajúcu sa 25 % hodnoty tohto cla. Pre použitie priznaného zníženia zavedených colných sadzieb už nebude nutné, aby Egypt vyberal vývozné poplatky za daný výrobok. Toto zníženie colných sadzieb je uplatniteľné od 1. mája 1996. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu obidvoma stranami. Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi mohli potvrdiť, že súhlasíte s obsahom tohto listu. Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty. Za Európske spoločenstvo +++++ TIFF +++++ List č. 2 V Bruseli 4. novembra 1996 Vážený pane, mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia: "Mám česť sa odvolať na Dohodu formou výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Arabskou Egyptskou republikou týkajúcu sa úprav pre dovoz ryže do spoločenstva pochádzajúcej a prichádzajúcej z Egypta. Pod touto dohodou, clá platné na dovozy ryže (číselný znak KN 1006) pochádzajúcej a prichádzajúcej z Egypta budú počítané podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 1418/76 znížené o sumu rovnajúcu sa dvadsiatim piatim percentám zo sumy vykonávaného cla. Uplatňovanie zníženia zavedených colných sadzieb už nebude podmienené tým, či Egypt bude z výrobkov vyberať vývozné poplatky. Toto zníženie colných sadzieb je uplatniteľné od 1. mája 1996. Táto dohoda nadobúda účinnosť dňom podpisu obidvoma stranami. Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili že súhlasíte s týmto znením." Mám česť potvrdiť súhlas vlády Egyptskej Arabskej republiky. Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty. Za vládu Egyptskej Arabskej republiky +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------