This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0802
Commission Implementing Regulation (EU) No 802/2014 of 24 July 2014 establishing models for national programmes and establishing the terms and conditions of the electronic data exchange system between the Commission and Member States pursuant to Regulation (EU) No 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, prevention and combating crime and crisis management
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 802/2014 al Comisiei din 24 iulie 2014 de stabilire a modelelor pentru programele naționale și de stabilire a termenilor și condițiilor sistemului de schimb electronic de date între Comisie și statele membre, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondul pentru azil, migrație și integrare, precum și instrumentul de sprijin financiar pentru cooperarea polițienească, prevenirea și combaterea criminalității și gestionarea crizelor
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 802/2014 al Comisiei din 24 iulie 2014 de stabilire a modelelor pentru programele naționale și de stabilire a termenilor și condițiilor sistemului de schimb electronic de date între Comisie și statele membre, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondul pentru azil, migrație și integrare, precum și instrumentul de sprijin financiar pentru cooperarea polițienească, prevenirea și combaterea criminalității și gestionarea crizelor
JO L 219, 25.7.2014, p. 22–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.7.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 219/22 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) NR. 802/2014 AL COMISIEI
din 24 iulie 2014
de stabilire a modelelor pentru programele naționale și de stabilire a termenilor și condițiilor sistemului de schimb electronic de date între Comisie și statele membre, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondul pentru azil, migrație și integrare, precum și instrumentul de sprijin financiar pentru cooperarea polițienească, prevenirea și combaterea criminalității și gestionarea crizelor
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 514/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 de stabilire a dispozițiilor generale privind Fondul pentru azil, migrație și integrare, precum și instrumentul de sprijin financiar pentru cooperarea polițienească, prevenirea și combaterea criminalității și gestionarea crizelor (1), în special articolul 14 alineatul (4) și articolul 24 alineatul (5),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) nr. 514/2014, împreună cu regulamentele specifice menționate la articolul 2 litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014, constituie un cadru pentru finanțarea Uniunii menit să sprijine dezvoltarea spațiului de libertate, securitate și justiție. |
(2) |
Regulamentul (UE) nr. 514/2014 impune fiecărui stat membru obligația de a propune un program național multianual. Pentru a garanta faptul că informațiile furnizate Comisiei sunt consecvente și comparabile, este necesar să se stabilească un model pe care să-l urmeze programul național. |
(3) |
În temeiul articolului 24 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014, toate schimburile oficiale de informații între statele membre și Comisie trebuie efectuate utilizând un sistem de schimb electronic de date. Prin urmare, este necesar să se stabilească termenii și condițiile pe care trebuie să le respecte respectivul sistem de schimb electronic de date. Pentru a fi eficientă din punctul de vedere al costurilor și pentru a asigura coerența globală cu toate fondurile Uniunii aflate în gestiune partajată, termenii și condițiile sistemului de schimb electronic de date sunt aceleași, în măsura posibilului, cu cele prevăzute în Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 184/2014 al Comisiei (2). |
(4) |
În vederea îmbunătățirii calității schimbului de informații, precum și pentru a simplifica și a spori utilitatea sistemului de schimb de informații, este necesar să se stabilească cerințele de bază referitoare la forma și domeniul de aplicare al informațiilor care sunt transmise prin intermediul sistemului. |
(5) |
Ar trebui stabilite principii și norme referitoare la identificarea părții responsabile cu încărcarea documentelor și cu actualizarea acestor documente în sistemul de schimb electronic de date. |
(6) |
Ar trebui stabilite caracteristicile tehnice care conferă eficiență unui sistem de schimb electronic de date, în vederea reducerii sarcinii administrative pentru statele membre și pentru Comisie. |
(7) |
Pentru a se garanta faptul că atât statele membre, cât și Comisia pot în continuare să facă schimb de informații în cazuri de forță majoră, în care utilizarea sistemului de schimb electronic de date nu este posibilă, trebuie specificate mijloace alternative de încodare și transfer al datelor. |
(8) |
Statele membre și Comisia ar trebui să se asigure că transferul de date prin sistemul de schimb electronic de date se realizează într-un mod securizat, care garantează disponibilitatea, integritatea, autenticitatea, confidențialitatea și nerepudierea informațiilor. Prin urmare, ar trebui să se stabilească norme în materie de securitate. |
(9) |
Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute prin Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special dreptul la protecția datelor cu caracter personal. Prin urmare, prezentul regulament ar trebui să se aplice în conformitate cu drepturile și principiile respective. În ceea ce privește datele cu caracter personal prelucrate de către statele membre, se aplică Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3). În ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele Uniunii și libera circulație a acestor date, se aplică Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (4). |
(10) |
Pentru a se asigura aplicarea cu promptitudine a măsurilor prevăzute de prezentul regulament și pentru a nu întârzia aprobarea programelor naționale, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
(11) |
Regatul Unit și Irlanda au obligații în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014 și sunt supuse, prin urmare, dispozițiilor prezentului regulament. |
(12) |
Danemarca nu are obligații în temeiul Regulamentului (UE) nr. 514/2014 sau al prezentului regulament. |
(13) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Fonduri pentru azil, migrație și integrare și pentru securitate internă, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modele pentru programele naționale
Modelul pentru programele naționale este stabilit în anexă.
Articolul 2
Instituirea sistemului de schimb electronic de date
Comisia instituie un sistem de schimb electronic de date pentru toate schimburile oficiale de informații între statele membre și Comisie (denumit în continuare „SFC2014”).
Articolul 3
Conținutul sistemului de schimb electronic de date
(1) SFC2014 trebuie să conțină cel puțin informațiile menționate în modelele, formatele și formularele stabilite în conformitate cu articolul 1 din prezentul regulament, care sunt conforme cu Regulamentul (UE) nr. 514/2014 și cu regulamentele specifice menționate la articolul 2 litera (a) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014.
(2) Informațiile furnizate în formularele electronice integrate în SFC2014 (denumite în continuare „date structurate”) nu pot fi înlocuite cu date nestructurate, inclusiv nu pot fi utilizate hyperlinkuri sau alte tipuri de date nestructurate, de exemplu documente sau imagini anexate. În cazul în care un stat membru transmite aceleași informații sub formă de date structurate și sub formă de date nestructurate, în cazul unor neconcordanțe se utilizează datele structurate.
Articolul 4
Funcționarea SFC2014
(1) Comisia și autoritățile competente menționate la articolul 25 din Regulamentul (UE) nr. 514/2014 introduc în SFC2014 informațiile de a căror transmitere sunt responsabile, precum și orice actualizări ale acestora.
(2) Orice transmitere de informații către Comisie este verificată și prezentată de către o altă persoană decât cea care a introdus datele în vederea transmiterii respective. Această separare a sarcinilor este facilitată de SFC2014 sau de sistemele informatice de gestiune și de control ale statului membru, conectate automat la SFC2014.
(3) Statele membre desemnează, la nivel național sau regional sau atât la nivel național, cât și la nivel regional, una sau mai multe persoane responsabile cu gestionarea drepturilor de acces la SFC2014. Aceste persoane îndeplinesc următoarele sarcini:
(a) |
identifică utilizatorii care solicită acces, asigurându-se că utilizatorii respectivi sunt angajați ai organizației; |
(b) |
informează utilizatorii cu privire la obligațiile care le revin pentru a menține securitatea sistemului; |
(c) |
verifică dacă utilizatorii au dreptul să dispună de nivelul de privilegii solicitat, având în vedere sarcinile și poziția lor ierarhică; |
(d) |
solicită suprimarea drepturilor de acces atunci când respectivele drepturi de acces nu mai sunt necesare sau justificate; |
(e) |
raportează în mod prompt evenimentele suspecte care pot submina securitatea sistemului; |
(f) |
asigură exactitatea constantă a datelor de identificare a utilizatorilor, prin raportarea oricăror schimbări; |
(g) |
iau măsurile necesare de precauție cu privire la protecția datelor și la confidențialitatea comercială, în conformitate cu legislația Uniunii și cu normele naționale; și |
(h) |
informează Comisia cu privire la orice schimbări care afectează capacitatea autorităților din statele membre sau a utilizatorilor SFC2014 de a-și exercita responsabilitățile menționate la alineatul (1) sau capacitatea lor personală de a-și exercita responsabilitățile menționate la literele (a)-(g). |
(4) Schimburile de date și tranzacțiile sunt însoțite în mod obligatoriu de o semnătură electronică, în sensul Directivei 1999/93/CE a Parlamentului European și a Consiliului (5). Statele membre și Comisia recunosc eficacitatea juridică și admisibilitatea semnăturii electronice utilizate în cadrul SFC2014 ca probă în procedurile judiciare.
(5) Informațiile prelucrate prin intermediul SFC2014 respectă protecția vieții private și a datelor cu caracter personal în cazul persoanelor fizice și confidențialitatea comercială în cazul persoanelor juridice, în conformitate cu Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului (6), cu Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului (7), cu Directiva 95/46/CE și cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
Articolul 5
Caracteristicile SFC2014
Pentru a asigura schimbul electronic de informații, SFC2014 trebuie să aibă următoarele caracteristici:
(a) |
formulare interactive sau formulare completate în mod automat de sistem, pe baza datelor deja înregistrate în sistem; |
(b) |
calcule automate, dacă acestea reduc efortul de încodare al utilizatorilor; |
(c) |
controale automate integrate pentru a verifica consecvența internă a datelor transmise și consecvența acestor date cu normele aplicabile; |
(d) |
alerte generate de sistem pentru a avertiza utilizatorii SFC2014 că anumite acțiuni pot sau nu pot fi efectuate; |
(e) |
urmărirea online a stadiului de tratare a informațiilor introduse în sistem; și |
(f) |
disponibilitatea datelor istorice în ceea ce privește toate informațiile introduse pentru un program național. |
Articolul 6
Transmiterea datelor prin intermediul SFC2014
(1) SFC2014 poate fi accesat de statele membre și de Comisie fie direct printr-o interfață interactivă pentru utilizatori (adică o aplicație web), fie printr-o interfață tehnică ce utilizează protocoale predefinite (mai precis, servicii internet) și care permite sincronizarea automată și transmiterea datelor între sistemele informatice ale statelor membre și SFC2014.
(2) Data transmiterii electronice a informațiilor de către statul membru Comisiei și invers se consideră a fi data depunerii documentului în cauză.
(3) În eventualitatea unei situații de forță majoră, a funcționării defectuoase a SFC2014 sau a întreruperii legăturii cu SFC2014 pentru o perioadă care depășește o zi lucrătoare în ultima săptămână dinainte de termenul-limită obligatoriu pentru transmiterea de informații sau în cinci zile lucrătoare în alte perioade, schimbul de informații între statul membru și Comisie poate avea loc pe suport de hârtie, utilizându-se modelele, formatele și formularele menționate la articolul 3 alineatul (1).
Atunci când sistemul de schimb electronic funcționează din nou în mod corespunzător, când este restabilită legătura cu sistemul respectiv sau când situația de forță majoră încetează, partea în cauză introduce fără întârziere în SFC2014 informațiile deja transmise pe suport de hârtie.
(4) În cazurile menționate la alineatul (3), data poștei este considerată data depunerii documentului în cauză.
Articolul 7
Securitatea datelor transmise prin SFC2014
(1) Comisia instituie o politică în materie de securitate a tehnologiei informației (denumită în continuare „politica de securitate informatică a SFC”) pentru SFC2014, aplicabilă personalului care utilizează SFC2014, în conformitate cu normele relevante ale Uniunii, în special cu Decizia C(2006) 3602 a Comisiei (8) și cu normele sale de punere în aplicare. Comisia desemnează una sau mai multe persoane responsabile cu definirea, menținerea și asigurarea aplicării corecte a politicii de securitate în cazul SFC2014.
(2) Statele membre și instituțiile europene, altele decât Comisia, care au primit drepturi de acces la SFC2014, respectă termenii și condițiile în materie de securitate informatică publicate pe portalul SFC2014, precum și măsurile puse în aplicare de Comisie în cadrul SFC2014 pentru a securiza transmiterea datelor, în special în ceea ce privește utilizarea interfeței tehnice menționate la articolul 6 alineatul (1) din prezentul regulament.
(3) Statele membre și Comisia pun în aplicare măsuri de securitate și asigură eficacitatea măsurilor adoptate pentru a proteja datele care sunt stocate și transmise prin intermediul SFC2014.
(4) Statele membre adoptă politici în materie de securitate informatică la nivel național, regional sau local privind accesul la SFC2014 și introducerea automată de date în acest sistem, asigurând respectarea unui set minim de cerințe în materie de securitate. Aceste politici în materie de securitate informatică la nivel național, regional sau local pot face trimitere la alte documente de securitate. Fiecare stat membru se asigură că aceste politici de securitate informatică se aplică tuturor autorităților care utilizează SFC2014.
(5) Aceste politici de securitate informatică la nivel național, regional sau local includ:
(a) |
aspectele de securitate informatică ale activității desfășurate de persoana sau persoanele responsabile de gestionarea drepturilor de acces menționate la articolul 4 alineatul (3) din prezentul regulament, atunci când lucrează direct în SFC2014; și |
(b) |
măsurile de securitate informatică pentru aceste sisteme informatice naționale, regionale sau locale conectate la SFC2014 printr-o interfață tehnică menționată la articolul 6 alineatul (1) din prezentul regulament. În sensul primului paragraf litera (b), trebuie să fie acoperite următoarele aspecte ale securității informatice, după caz:
|
(6) Politicile în materie de securitate informatică la nivel național, regional sau local se bazează pe o evaluare a riscului, iar măsurile descrise sunt proporționale cu riscurile identificate.
(7) Documentele care definesc politicile de securitate informatică la nivel național, regional sau local sunt puse la dispoziția Comisiei la cerere.
(8) Statele membre desemnează, la nivel național sau regional, una sau mai multe persoane responsabile cu menținerea și asigurarea aplicării politicilor de securitate informatică la nivel național, regional sau local. Persoana sau persoanele respective servesc drept punct de contact cu persoana sau persoanele desemnate de Comisie și menționate la alineatul (1).
(9) Atât politica de securitate informatică a SFC, cât și politicile de securitate informatică relevante la nivel național, regional și local sunt actualizate pentru a ține cont de schimbările tehnologice, de identificarea unor noi amenințări sau de alte evoluții relevante. În orice caz, ele trebuie să fie revizuite anual, pentru a se asigura faptul că sunt în continuare adecvate.
Articolul 8
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre, în conformitate cu tratatele.
Adoptat la Bruxelles, 24 iulie 2014.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BAROSSO
(1) JO L 150, 20.5.2014, p. 112.
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 184/2014 al Comisiei din 25 februarie 2014 de stabilire, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, a clauzelor și condițiilor aplicabile sistemului de schimb electronic de date între statele membre și Comisie și de adoptare, în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1299/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind dispoziții specifice pentru sprijinul din partea Fondului european de dezvoltare regională pentru obiectivul de cooperare teritorială europeană, a nomenclaturii categoriilor de intervenție pentru sprijinul din Fondul european de dezvoltare regională în cadrul obiectivului de cooperare teritorială europeană (JO L 57, 27.2.2014, p. 7).
(3) Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).
(4) Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(5) Directiva 1999/93/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 decembrie 1999 privind un cadru comunitar pentru semnăturile electronice (JO L 13, 19.1.2000, p. 12).
(6) Directiva 2002/58/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 2002 privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice (Directiva asupra confidențialității și comunicațiilor electronice) (JO L 201, 31.7.2002, p. 37).
(7) Directiva 2009/136/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 de modificare a Directivei 2002/22/CE privind serviciul universal și drepturile utilizatorilor cu privire la rețelele și serviciile de comunicații electronice, a Directivei 2002/58/CE privind prelucrarea datelor personale și protejarea confidențialității în sectorul comunicațiilor publice și a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 privind cooperarea dintre autoritățile naționale însărcinate să asigure aplicarea legislației în materie de protecție a consumatorului (JO L 337, 18.12.2009, p. 11).
(8) Decizia C(2006) 3602 a Comisiei din 16 august 2006 privind securitatea sistemelor informatice utilizate de Comisia Europeană.
ANEXĂ
MODEL PENTRU PROGRAMELE NAȚIONALE
Autoritățile competente responsabile de sistemele de gestionare și control [articolul 25 din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Date de identificare și de contact:
|
Denumirea autorității |
Șeful autorității |
Adresă |
Adresă de e-mail |
Data desemnării |
Activități delegate |
Autoritatea responsabilă |
|
|
|
|
|
|
Autoritatea de audit |
|
|
|
|
|
|
Autoritatea delegată 1 |
|
|
|
|
|
|
Autoritatea delegată 2 |
|
|
|
|
|
|
Autoritatea delegată n (maximum 10) |
|
|
|
|
|
|
Document atașat: notificarea desemnării în care se precizează:
(a) |
repartizarea generală a responsabilităților între unitățile sale organizaționale; |
(b) |
după caz, relația sa cu autoritățile delegate, activitățile care urmează să fie delegate și procedurile principale pentru supravegherea activităților delegate respective; precum și |
(c) |
un rezumat al principalelor proceduri pentru prelucrarea cererilor de plată de la beneficiari și pentru autorizarea și înregistrarea cheltuielilor. |
Furnizați o scurtă descriere a sistemului de gestionare și control preconizat [articolul 14 alineatul (2) litera (g) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014].
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECȚIUNEA 1
Rezumat
Furnizați un rezumat global al întregului program, evidențiind strategiile naționale și obiectivele naționale (efectele și rezultatele dorite).
|
SECȚIUNEA 2
Situația de referință din statul membru [articolul 14 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Situația de referință este o sinteză a situației din decembrie 2013 în statul membru în domeniile relevante pentru fond. Această secțiune include:
— |
o descriere a situației de referință din statul membru, completată cu informațiile concrete necesare pentru evaluarea corectă a cerințelor; |
— |
o analiză a cerințelor din statul membru, inclusiv aspectele esențiale rezultate în urma dialogului politic; |
— |
măsurile întreprinse până în prezent, inclusiv măsurile puse în aplicare cu fostele fonduri din domeniul afacerilor interne; |
— |
evaluarea nevoilor naționale, inclusiv provocările identificate în evaluările relevante; și |
— |
resursele anuale indicative din bugetul național, defalcate pe obiective specifice stabilite în programele naționale. |
Informațiile trebuie să fie de sine stătătoare și nu pot să se refere la informații din vreun document anexat și nici să conțină hyperlinkuri. Se poate anexa un document cu detalii suplimentare.
Niciun document anexat nu va face parte din decizia Comisiei de aprobare a programului național menționată la articolul 14 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014.
|
SECȚIUNEA 3
Obiectivele programului [articolul 14 alineatul (2) literele (b), (c) și (d) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Informațiile conținute în obiectivele specifice trebuie să fie de sine stătătoare și nu pot să se refere la informații din vreun document anexat și nici să conțină hyperlinkuri.
Obiectiv specific (astfel cum este stabilit în regulamentele specifice): furnizați strategia adecvată, identificând obiectivele naționale, inclusiv o descriere a modului în care sunt acoperite obiectivele din regulamentele specifice, pentru a îndeplini cerințele identificate în situația de referință.
Obiectiv național : furnizați o scurtă descriere a principalelor acțiuni în vederea atingerii obiectivului național, indicând exemplele de acțiuni care vor fi sprijinite prin intermediul programului național (și anume prioritățile de finanțare), și, în cadrul acestei descrieri, indicați obiectivele (efectele și rezultatele dorite).
Acțiune specifică (astfel cum este definită în regulamentele specifice):
— |
descrieți modul în care va fi efectuată acțiunea și furnizați o justificare a sumei alocate; |
— |
pentru acțiuni comune (proiecte transnaționale), doar statul membru responsabil ar trebui să furnizeze o listă a statelor membre participante, inclusiv rolul și posibila contribuție financiară, dacă este cazul; și |
— |
statele membre participante ar trebui să descrie rolul și contribuția lor financiară, dacă este cazul. |
OBIECTIVUL SPECIFIC N: Titlul |
|
Obiectivul național n: titlul |
|
Acțiunea specifică n: titlul |
|
Calendar orientativ: pentru fiecare obiectiv național, indicați cele trei acțiuni principale care urmează să fie sprijinite de programul național. Pentru fiecare acțiune, menționați anul în care este planificată (de exemplu, cerere de propuneri), anul în care va fi pusă în aplicare (de exemplu, contracte/granturi semnate) și anul în care acțiunea va fi închisă sau finalizată (de exemplu, raport final).
Calendar orientativ
[articolul 14 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
|
Denumirea acțiunii |
Începutul planificării |
Începutul punerii în aplicare |
Închidere |
||
Obiectivul specific n: |
||||||
Obiectivul național n: |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
SECȚIUNEA 4
Cazuri speciale
În cazul în care programul național include angajarea de fonduri, furnizați cifrele pentru fiecare categorie pentru perioada corespunzătoare de angajare a fondurilor, după caz.
Prin finalizarea planului de angajare a fondurilor, statul membru confirmă că există un angajament național oficial pentru a onora angajarea de fonduri în cursul perioadei corespunzătoare de angajare a fondurilor și că măsurile vor fi efectiv puse în aplicare în cursul acestei perioade.
Planul de angajare a fondurilor: furnizați o justificare pentru angajarea de fonduri, angajamentul oficial de a onora angajarea de fonduri, un calendar orientativ, procesul de selecție și operațiunile necesare pentru executarea angajării de fonduri.
Plan de angajare a fondurilor |
|||
|
|||
Categorii |
Perioada de angajare a fondurilor |
Perioada de angajare a fondurilor |
Perioada de angajare a fondurilor |
|
|
|
|
Total |
|
|
|
SECȚIUNEA 5
Indicatori comuni și indicatori specifici programului [articolul 14 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Indicator comun (astfel cum se prevede în regulamentele specifice): pentru fiecare obiectiv specific urmărit furnizați valoarea-țintă pentru fiecare indicator comun și sursa datelor (de exemplu, rapoarte referitoare la proiecte).
În cazul în care programul național include indicatori specifici programului, furnizați: linkul către obiectivul specific relevant; o descriere a indicatorului; unitatea de măsură; valoarea de referință; valoarea-țintă; și sursa datelor. Fiecare indicator specific programului trebuie să fie legat de un singur obiectiv specific.
ID-ul indicatorului |
Descrierea indicatorului |
Unitatea de măsură |
Valoarea de referință |
Valoare-țintă |
Sursa datelor |
Obiectivul specific n: titlul |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECȚIUNEA 6
Cadru pentru pregătirea și punerea în aplicare a programului de către statul membru
6.1. Participarea partenerilor la pregătirea programului [articolul 12 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Rezumat al abordării adoptate, componența și participarea partenerilor și principalele etape ale consultării extinse, dacă este cazul, inclusiv o listă cu principalii parteneri (sau tipuri de parteneri) implicați sau consultați.
|
6.2. Comitetul de monitorizare [articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
|
6.3. Cadrul comun de monitorizare și de evaluare [articolul 14 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Furnizați o scurtă descriere a abordării preconizate și a metodelor care urmează să fie utilizate.
Includeți răspunsurile la următoarele întrebări:
(a) |
Unde va fi situată funcția de evaluare și de monitorizare? Care va fi entitatea responsabilă de evaluare? |
(b) |
Monitorizarea sau evaluarea vor fi externalizate? |
(c) |
Cum vor fi colectate datele privind proiectele și indicatorii (sistem de monitorizare)? |
|
6.4. Participarea partenerilor la punerea în aplicare, monitorizarea și evaluarea programului național [articolul 12 alineatul (3) și articolul 14 alineatul (2) litera (h) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Furnizați o scurtă descriere a abordării care va fi adoptată pentru parteneri, nivelul lor de implicare și principalele etape ale consultării extinse, dacă este cazul, inclusiv o listă cu tipurile de parteneri implicați sau consultați (sau principalii parteneri).
|
6.5. Informare și publicitate [articolul 14 alineatul (2) litera (j) și articolul 53 din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Furnizați o descriere a mecanismelor și metodelor care urmează a fi utilizate pentru popularizarea programului național.
|
6.6. Coordonarea și complementaritatea cu alte instrumente [articolul 14 alineatul (2) litera (e) și articolul 14 alineatul (5) litera (f) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Descrieți pe scurt mecanismele de asigurare a coordonării între instrumentele instituite prin regulamentele specifice și alte instrumente ale Uniunii și naționale. Indicați, după caz, organismele responsabile de coordonare în aceste domenii și, atunci când este cazul, structurile sau dispozitivele (de exemplu, comitete, proceduri de consultare) utilizate în acest scop.
În ceea ce privește complementaritatea cu alte instrumente ale Uniunii, ar trebui luate în considerare următoarele aspecte:
— |
fondurile europene structurale și de investiții (Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală, Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime); |
— |
alte fonduri sau programe ale UE (de exemplu, programul de învățare pe tot parcursul vieții, programul Cultura, programul „Tineretul în acțiune”); |
— |
instrumentele de relații externe ale UE (de exemplu, Instrumentul de asistență pentru preaderare, Instrumentul european de vecinătate și parteneriat, Instrumentul de stabilitate), dacă este vorba de acțiuni desfășurate în țări terțe sau în legătură cu țări terțe. |
|
6.7. Beneficiarii și atribuirea directă
6.7.1. Enumerați principalele tipuri de beneficiari ai programului (utilizați lista de mai jos)
|
Tipurile de beneficiari sunt: autorități de stat/federale, organisme publice locale, organizații neguvernamentale, organizații publice internaționale, societățile naționale de Cruce Roșie, Comitetul Internațional al Crucii Roșii, Federația Internațională a Societăților de Cruce Roșie și Semilună Roșie, societăți de drept privat și public, organizații de învățământ/cercetare, parteneri sociali.
6.7.2. Atribuire directă
Indicați obiectivul național, în cazul în care se intenționează utilizarea atribuirii directe, și prezentați o justificare pentru fiecare situație.
|
SECȚIUNEA 7
Planul de finanțare al programului [articolul 14 alineatul (2) litera (i) din Regulamentul (UE) nr. 514/2014]
Planul de finanțare al programului național în care se specifică, pentru întreaga perioadă de programare, valoarea contribuției totale a UE la fiecare dintre obiectivele specifice urmărite. Sumele corespunzătoare obiectivelor naționale în cadrul unui obiectiv specific sunt orientative. Se indică totalul cheltuielilor cu asistența tehnică.
7.1. Plan de finanțare pe obiectiv specific
Tabel
(în EUR) |
|
Obiectivul specific: titlul |
|
Obiectivul național n |
|
Subtotal al obiectivelor naționale |
|
Acțiunea specifică n |
|
Total 1 OS |
|
Obiectivul național n + 1 |
|
Subtotal al obiectivelor naționale |
|
Acțiunea specifică n + 1 |
|
Total n |
|
Cazuri speciale |
|
Total cazuri speciale |
|
Asistență tehnică: (Maximum = sumă fixă + (alocare totală) * 5 sau 5,5 % în conformitate cu regulamentele specifice) |
|
TOTAL |
|
Plan de finanțare orientativ al programului național, specificând contribuția totală a UE pentru fiecare exercițiu financiar
7.2. Plan de finanțare pe exercițiu financiar
Tabel
(în EUR) |
||||||||
EXERCIȚIUL FINANCIAR |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
TOTAL |
TOTAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.3. Justificare pentru orice deviere de la procentele minime stabilite în regulamentele specifice. (Este necesară doar în cazul în care nu sunt îndeplinite procentele minime.) Articolul 14 alineatul (5) litera (b)
Furnizați o explicație detaliată pentru derogarea de la procentele minime prevăzute în regulamentele specifice.
|