This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2008_149_R_0063_01
2008/420/EC: Council Decision of 7 April 2008 on the signing and provisional application of the Agreement between the European Community and the Government of Australia on certain aspects of air services#Agreement between the European Community and the Government of Australia on certain aspects of air services
2008/420/CE: Decizia Consiliului din 7 aprilie 2008 privind semnarea și aplicarea în mod provizoriu a Acordului între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
Acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
2008/420/CE: Decizia Consiliului din 7 aprilie 2008 privind semnarea și aplicarea în mod provizoriu a Acordului între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
Acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
JO L 149, 7.6.2008, p. 63–73
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.6.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 149/63 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 7 aprilie 2008
privind semnarea și aplicarea în mod provizoriu a Acordului între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
(2008/420/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2) coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
La 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu țări terțe privind înlocuirea anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. |
(2) |
În numele Comunității, Comisia a negociat un acord cu Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, denumit în continuare „acordul”, în conformitate cu mecanismele și directivele din anexa la decizia Consiliului de autorizare a Comisiei să deschidă negocieri cu țări terțe privind înlocuirea anumitor dispoziții din acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar. |
(3) |
Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, acordul ar trebui să fie semnat și aplicat în mod provizoriu, |
DECIDE:
Articolul 1
Semnarea Acordului între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene se aprobă prin prezenta decizie, în numele Comunității, sub rezerva deciziei Consiliului privind încheierea acordului în cauză.
Textul acordului se anexează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana (persoanele) abilitată (abilitate) să semneze acordul, în numele Comunității, sub rezerva încheierii sale.
Articolul 3
Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică, în mod provizoriu, începând cu prima zi a primei luni următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
Articolul 4
Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să înainteze notificarea prevăzută la articolul 7 alineatul (2) al acordului.
Adoptată la Luxembourg, 7 aprilie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
R. ŽERJAV
ACORD
între Comunitatea Europeană și Guvernul Australiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
pe de o parte, și
GUVERNUL AUSTRALIEI,
pe de altă parte
(denumite în continuare „părțile contractante”)
CONSTATÂND că, în conformitate cu cele constatate de Curtea Europeană de Justiție, anumite dispoziții ale acordurilor bilaterale încheiate între mai multe state membre și țări terțe contravin legislației comunitare,
CONSTANTÂND că între mai multe state membre ale Comunității Europene și Australia au fost încheiate mai multe acorduri bilaterale privind serviciile aeriene care conțin dispoziții similare și că statele membre au obligația de a lua toate măsurile adecvate pentru a elimina incompatibilitățile dintre astfel de acorduri și Tratatul CE,
CONSTATÂND că, în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi incluse în acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe, Comunitatea Europeană are competență exclusivă,
CONSTATÂND că, în temeiul legislației comunitare, operatorii de transport aerian din Comunitate stabiliți într-un stat membru beneficiază de dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele membre ale Comunității Europene și țările terțe,
AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană și anumite țări terțe care prevăd, pentru resortisanții respectivelor țări terțe, posibilitatea de a deveni proprietari ai unor operatori de transport aerian, titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația comunitară,
RECUNOSCÂND că asigurarea consecvenței între legislația comunitară și dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Australia va oferi un temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Comunitatea Europeană și Australia și va menține continuitatea respectivelor servicii aeriene,
CONSTATÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Australia care nu contravin legislației comunitare nu trebuie modificate sau înlocuite,
CONSTATÂND că, în cadrul prezentului acord, Comunitatea Europeană nu are drept obiectiv creșterea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană și Australia, compromiterea echilibrului dintre operatorii de transport aerian comunitari și operatorii de transport aerian din Australia și nici modificarea sensului în care sunt interpretate dispozițiile acordurilor bilaterale existente care reglementează serviciile aeriene în ceea ce privește drepturile de trafic,
CONVIN:
Articolul 1
Dispoziții generale
(1) În sensul prezentului acord, „state membre” înseamnă statele membre ale Comunității Europene; „parte contractantă” înseamnă o parte contractantă la prezentul acord; „parte” înseamnă partea contractantă la acordul bilateral corespunzător privind serviciile aeriene; „operator de transport aerian” înseamnă, de asemenea, companie aeriană; „teritoriu al Comunității Europene” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene.
(2) În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la resortisanții statului membru care se constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanții statelor membre ale Comunității Europene.
(3) În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la operatorii de transport aerian sau la companiile aeriene ale statului membru care se constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la operatorii de transport aerian sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru.
Articolul 2
Desemnare, autorizare și revocare
(1) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui operator de transport aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele acordate de Australia și respectiv refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor operatorului de transport aerian.
(2) Dispozițiile alineatelor (3) și (4) din prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea unui operator de transport aerian de către Australia, autorizațiile și permisele acordate de statul membru în cauză și respectiv refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor operatorului de transport aerian.
(3) De îndată ce se primește o astfel de desemnare, precum și solicitări din partea operatorului sau a operatorilor de transport aerian desemnați, sub forma și în modul prevăzute pentru autorizațiile de funcționare și permisele tehnice, fiecare dintre părți, sub rezerva alineatelor (4) și (5), acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen-limită minim de procedură, cu condiția ca:
(a) |
în cazul unui operator de transport aerian desemnat de un stat membru:
|
(b) |
în cazul unui operator de transport aerian desemnat de Australia:
|
(4) Oricare dintre părți poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizația de funcționare sau permisele tehnice unui operator de transport aerian desemnat de către cealaltă parte, în următoarele situații:
(a) |
în cazul unui operator de transport aerian desemnat de un stat membru:
|
(b) |
în cazul unui operator de transport aerian desemnat de Australia:
|
(5) În exercitarea drepturilor sale în temeiul alineatului (4) și fără a aduce atingere drepturilor sale în temeiul alineatului (4) litera (a) punctele (v) și (vi) din prezentul articol, Australia nu face discriminare pe bază de naționalitate între operatorii de transport aerian ai statelor membre.
Articolul 3
Drepturi privind controlul reglementar
(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în anexa II litera (c).
(2) În cazul în care un stat membru (primul stat membru) a desemnat un operator de transport aerian al cărui control reglementar este exercitat și menținut de către un al doilea stat membru, drepturile Australiei în temeiul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între primul stat membru care a desemnat operatorul de transport aerian și Australia se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea standardelor de siguranță de către acel al doilea stat membru, precum și în ceea ce privește autorizația de operare a respectivului operator de transport aerian.
Articolul 4
Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene
(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în anexa II litera (d).
(2) Tarifele care trebuie percepute de către operatorul (operatorii) de transport aerian desemnat (desemnați) de Australia în temeiul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I, care conține o dispoziție menționată în anexa II litera (d), pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunității Europene sunt reglementate de legislația comunitară.
Articolul 5
Anexe la acord
Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta.
Articolul 6
Revizuire sau modificare
Părțile pot, în orice moment, să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord.
Articolul 7
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile contractante și-au comunicat reciproc, în scris, cu privire la îndeplinirea procedurilor interne respective necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.
(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile contractante convin să aplice prezentul acord în mod provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante s-au notificat reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
(3) Acordurile și alte înțelegeri dintre statele membre și Australia care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri și înțelegeri la data intrării lor în vigoare sau a aplicării lor provizorii.
Articolul 8
Încetarea efectelor
(1) În cazul în care unul dintre acordurile enumerate în anexa I încetează să producă efecte, toate dispozițiile prezentului acord care se referă la acordul menționat în anexa I încetează simultan să producă efecte.
(2) În cazul în care toate acordurile enumerate în anexa I încetează să producă efecte, prezentul acord încetează simultan să producă efecte.
DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, semnează prezentul acord.
Adoptat în dublu exemplar la Bruxelles, la douăzeci și nouă aprilie două mii opt, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză. În cazul unor divergențe, textul în limba engleză prevalează asupra celorlalte versiuni.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За правителството на Австралия
Por el Gobierno de Australia
Za vládu Austrálie
For Australiens regering
Für die Regierung Australiens
Austraalia valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Αυστραλίας
For the Government of Australia
Pour le gouvernement d'Australie
Per il governo d'Australia
Austrālijas valdības vārdā
Australijos Vyriausybės vardu
Ausztrália kormánya részéről
Għall-Gvern ta' l-Awstralja
Voor de Regering van Australië
W imieniu Rządu Australii
Pelo Governo da Austrália
Pentru Guvernul Australiei
Za vládu Austrálie
Za vlado Avstralije
Australian hallituksen puolesta
För Australiens regering
ANEXA I
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) |
Acorduri privind serviciile aeriene între Federația Australiană și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau fac obiectul unei aplicări provizorii
|
(b) |
Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Federația Australiană și state membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii |
ANEXA II
Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa I și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord
(a) |
Desemnare:
|
(b) |
Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor:
|
(c) |
Control reglementar:
|
(d) |
Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene:
|
(1) Articolul 2 alineatul (2) din prezentul acord nu se aplică acestor dispoziții.
ANEXA III
Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord
(a) |
Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European); |
(b) |
Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European); |
(c) |
Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European); |
(d) |
Confederația Elvețiană (în cadrul Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația elvețiană privind transportul aerian). |