EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2009/075/05

Raport final în cazul COMP/M.5046 — Friesland Food/Campina

JO C 75, 31.3.2009, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

31.3.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 75/19


Raport final (1) în cazul COMP/M.5046 — Friesland Food/Campina

(2009/C 75/05)

INTRODUCERE

La 12 iunie 2008, Comisia a primit o notificare privind o concentrare propusă (2), prin care Zuivelcoöperatie Campina U.A. și Zuivelcoöperatie Friesland Foods U.A. (denumite în continuare „părțile”) fuzionează sub forma unei concentrări legale.

Comisia a inițiat procedura la 17 iulie 2008, întrucât tranzacția ridica serioase semne de întrebare în ceea ce privește compatibilitatea acesteia cu piața comună și cu funcționarea Acordului SEE (3).

PROCEDURA

Prorogarea termenului

Comisia a prelungit perioada procedurală cu cinci zile lucrătoare în faza a doua, în urma acordului încheiat cu părțile (4).

Comunicarea privind obiecțiunile și răspunsul

La data de 3 octombrie 2008, Comisia a emis o comunicare privind obiecțiunile (CO). În comunicarea privind obiecțiunile, Comisia a ajuns la concluzia preliminară conform căreia tranzacția ar ridica probleme concurențiale serioase cu privire la următoarele 14 piețe de produse: comercializarea laptelui proaspăt, a zarei proaspete și a iaurtului simplu; comercializarea băuturilor lactate proaspete de marcă, fără rol profilactic, clasificate în funcție de canalul de distribuție în piața comerțului cu amănuntul și segmentul extern al pieței; comercializarea iaurtului cu valoare adăugată și a cașului pe segmentul extern al pieței; comercializarea de cremă englezească custard și de porridge, în stare proaspătă (denumite împreună „produse lactate proaspete”); comercializarea de băuturi lactate conservate; comercializarea de brânzeturi de tip olandez către angrosiștii specializați și către tipurile moderne de comerț cu amănuntul; achiziționarea laptelui crud convențional (în măsura în care aceasta are o legătură cu preocupările în materie de concurență pe piețele din aval); comercializarea lactozei farmaceutice și a lactozei sub formă de pudră inhalatorie (DPI).

Părțile au răspuns la comunicarea privind obiecțiunile în data de 17 octombrie 2008.

Acces la dosar

Accesul la dosar a fost acordat părților în data de 6 octombrie 2008.

Ulterior, părțile au obținut în mai multe rânduri accesul la documentele adăugate la dosar după notificarea obiecțiunilor.

Participarea părților terțe

Următoarele părți terțe au fost admise să participe la procedură, după ce mi-au prezentat cereri întemeiate: Superunie C.I.V. B.A., Albert Heijn B.V., Arla Foods AmbA și CBC Co., Ltd.

Audierea

Audierea a avut loc la data de 21 octombrie 2008. La audiere au fost prezente părțile, două din cele patru părți terțe admise (Albert Heijn B.V. și Arla Foods AmbA), precum și 11 state membre. Observațiile comunicate de părți au determinat Comisia să întreprindă investigații suplimentare.

Angajamente

Înainte de audiere, părțile prezentaseră deja un proiect de măsuri corective privind produsele lactate proaspete. În cadrul unei reuniuni cu toate părțile interesate privind situația de fapt, organizată după audiere, Comisia a informat părțile asupra faptului că proiectul de măsuri corective nu este de natură să ofere o soluție la toate obiecțiunile ridicate în comunicarea privind obiecțiunile. Pentru ca părțile să poată înainta o propunere viabilă de măsuri corective, Comisia a prelungit procedura cu o zi lucrătoare, în baza acordului convenit cu părțile (4).

În continuare, părțile au prezentat un prim set de angajamente ferme, care ulterior a fost completat. Setul de măsuri corective se referă, în principal, la cesionarea activităților privind produsele lactate proaspete, brânzeturile, produsele lactate conservate și achiziționarea laptelui crud. În urma testului de piață efectuat ulterior s-a constatat că era necesar să fie aduse îmbunătățiri semnificative. În consecință, părțile au prezentat un pachet revizuit de angajamente.

A fost efectuat un al doilea test de piață, din care a rezultat că era necesar să fie aduse îmbunătățiri suplimentare în ceea ce privește achiziționarea laptelui crud, astfel încât să se asigure concurența pe piețele din aval pentru produsele lactate proaspete și brânzeturi.

La 27 noiembrie 2008, părțile au prezentat un pachet final de angajamente.

În ceea ce privește angajamentele, părțile și-au exprimat îngrijorarea cu privire la faptul că le-au fost încălcate, de către Comisie, drepturile la apărare. Conform părților, Comisia le-a cerut să prezinte o măsură corectivă referitoare la piața achiziționării laptelui crud, ceea ce, în opinia părților, nu avea un temei în comunicarea privind obiecțiunile.

Referitor la acest aspect, menționez că, în ceea ce privește Comisia, aceasta nu conchide nici în propunerea de decizie, nici anterior, în comunicarea privind obiecțiunile, că o poziție puternică a entității rezultate din concentrare pe piața achiziționării laptelui crud ar determina, prin ea însăși, o denaturare semnificativă a concurenței efective. Preocupările referitoare la concurență decurg, mai degrabă, din sporirea puterii de piață a părților pe piețele din aval. Angajamentele propuse de părți în legătură cu achiziționarea laptelui crud au rolul de a asigura, împreună cu angajamentele privind produsele lactate proaspete și brânzeturile, redresarea concurenței efective pe aceste piețe din aval, prin faptul că se permite cumpărătorilor întreprinderii cedate și concurenților de pe piețele din aval să asigure aprovizionarea corespunzătoare și durabilă cu lapte crud. În consecință, odată cu eliminarea temerilor referitoare la piețele din aval, se elimină automat preocuparea privind achiziționarea laptelui crud.

Am înțeles că, ulterior, în cadrul unei reuniuni privind starea de fapt, serviciile Comisiei au rezolvat eventualele neînțelegeri referitoare la comunicările anterioare și au confirmat părților că temerea privind piața achiziționării laptelui crud se referă la obstacolele la intrarea și/sau la dezvoltarea pe piețele din aval și, prin urmare, angajamentele privind accesul la achiziționarea laptelui crud sunt necesare pentru eliminarea preocupărilor privind concurența pe piețele din aval.

Părțile nu mi-au transmis alte observații privind evoluția situației.

PROIECTUL DE DECIZIE

În proiectul de decizie, Comisia a ajuns la concluzia că angajamentele, în forma în care au fost prezentate la data de 27 noiembrie 2008, dau asigurări asupra faptului că tranzacția propusă nu va denatura în mod semnificativ concurența efectivă pe piețele de desfacere a laptelui proaspăt, a zarei proaspete și a iaurtului simplu; comercializarea băuturilor lactate proaspete de marcă, fără rol profilactic, clasificate în funcție de canalul de distribuție în produse pentru comerțul cu amănuntul și produse pentru segmentul extern al pieței; comercializarea iaurtului cu valoare adăugată și a cașului pe segmentul extern al pieței; comercializarea de cremă englezească custard și de porridge, în stare proaspătă (denumite, împreună cu toate piețele menționate anterior, „produse lactate proaspete”); comercializarea de băuturi lactate conservate; comercializarea brânzeturilor de tip olandez către angrosiștii specializați și către tipurile moderne de comerț cu amănuntul; și, de asemenea, piața pentru achiziționarea laptelui crud.

Contrar evaluării preliminare, Comisia a stabilit că tranzacția nu va produce o denaturare semnificativă a concurenței efective în ceea ce privește lactoza farmaceutică și lactoza sub formă de pudră inhalatorie (DPI). Urmare concluziei globale la care a ajuns, Comisia urmează să declare concentrarea propusă ca fiind compatibilă cu piața comună și cu funcționarea Acordului SEE, cu condiția de a fi respectate în totalitate angajamentele prevăzute în anexa la decizie.

În afară de observațiile menționate anterior pe care mi le-au comunicat părțile, nu am primit din partea acestora sau de la părțile terțe nicio altă întrebare sau comunicare. În vederea celor de mai sus și pe baza observațiilor menționate, consider că acest caz nu necesită comentarii speciale privind dreptul de a fi audiat.

Bruxelles, 12 decembrie 2008.

Michael ALBERS


(1)  În conformitate cu articolele 15 și 16 din Decizia 2001/462/CE, CECO a Comisiei din 23 mai 2001 privind mandatul consilierilor-auditori în anumite proceduri în domeniul concurenței (JO L 162, 19.6.2001, p. 21).

(2)  În temeiul articolului 4 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului [Regulamentul (CE) privind concentrările economice].

(3)  A se vedea articolul 6 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.

(4)  În conformitate cu articolul 10 alineatul (3) al doilea paragraf din regulamentul privind concentrările economice.


Top