This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0432
2009/432/EC: Council Decision of 4 November 2008 on the signing, on behalf of the Community and its Member States, of the Protocol amending the Agreement on maritime transport between the European Community and its Member States, of the one part, and the Government of the People’s Republic of China, of the other part
2009/432/CE: Decizia Consiliului din 4 noiembrie 2008 privind semnarea, în numele Comunității și al statelor membre ale acesteia, a Protocolului de modificare a Acordului de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Chineze, pe de altă parte
2009/432/CE: Decizia Consiliului din 4 noiembrie 2008 privind semnarea, în numele Comunității și al statelor membre ale acesteia, a Protocolului de modificare a Acordului de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Chineze, pe de altă parte
JO L 144, 9.6.2009, p. 20–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/432/oj
9.6.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 144/20 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 4 noiembrie 2008
privind semnarea, în numele Comunității și al statelor membre ale acesteia, a Protocolului de modificare a Acordului de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Chineze, pe de altă parte
(2009/432/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză și articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,
având în vedere Actul de aderare din 2005, în special articolul 6 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
Acordul de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Chineze, pe de altă parte (1), denumit în continuare „acordul”, a fost semnat la Bruxelles la 6 decembrie 2002 și a intrat în vigoare la 1 martie 2008. |
(2) |
La 23 octombrie 2006, Comisia a fost autorizată de către Consiliu să negocieze cu China un protocol de modificare a acordului pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană. |
(3) |
Protocolul a fost parafat de ambele părți la 28 februarie 2008. |
(4) |
Prin urmare, protocolul ar trebui să fie semnat, sub rezerva încheierii acestuia după finalizarea procedurilor constituționale și instituționale necesare, |
DECIDE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie se aprobă în numele Comunității și al statelor membre ale acesteia Protocolul de modificare a Acordului de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Chineze, pe de altă parte, sub rezerva deciziei Consiliului privind încheierea protocolului menționat.
Textul protocolului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze protocolul, în numele Comunității Europene și al statelor membre ale acesteia, sub rezerva încheierii acestuia.
Adoptată la Bruxelles, 4 noiembrie 2008.
Pentru Consiliu
Președintele
C. LAGARDE
(1) JO L 46, 21.2.2008, p. 25.
9.6.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 144/21 |
PROTOCOL
de modificare a Acordului de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Guvernul Republicii Populare Chineze, pe de altă parte
REGATUL BELGIEI,
REPUBLICA BULGARIA,
REPUBLICA CEHĂ,
REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
REPUBLICA ESTONIA,
IRLANDA,
REPUBLICA ELENĂ,
REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ,
REPUBLICA ITALIANĂ,
REPUBLICA CIPRU,
REPUBLICA LETONIA,
REPUBLICA LITUANIA,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
REPUBLICA UNGARĂ,
MALTA,
REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
REPUBLICA AUSTRIA,
REPUBLICA POLONĂ,
REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
ROMÂNIA,
REPUBLICA SLOVENIA,
REPUBLICA SLOVACĂ,
REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
denumite în continuare „statele membre”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, și
COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”, reprezentată de Consiliul Uniunii Europene,
pe de o parte, și
GUVERNUL REPUBLICII POPULARE CHINEZE,
pe de altă parte,
AVÂND ÎN VEDERE aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană și, prin urmare, la Comunitate la data de 1 ianuarie 2007,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Republica Bulgaria și România sunt părți la Acordul de transport maritim dintre Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Populară Chineză, pe de altă parte, semnat la Bruxelles la 6 decembrie 2002 și intrat în vigoare la 1 martie 2008 (denumit în continuare „acordul”).
Articolul 2
Textele acordului în limbile bulgară și română, care sunt atașate la prezentul protocol, devin autentice în aceleași condiții ca și celelalte versiuni lingvistice redactate în conformitate cu articolul 14 din acord.
Articolul 3
Părțile contractante se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne pentru intrarea în vigoare a prezentului protocol. Prezentul protocol intră în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise.
Articolul 4
Prezentul protocol este redactat la Bruxelles, la treizeci și unu martie două mii nouă, în două exemplare, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și chineză, toate textele fiind egal autentice.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За правителството на Китайската народна република
Por el Gobierno de la República Popular China
Za vládu Čínské lidové republiky
For Folkerepublikken Kinas regering
Im Namen der Regierung der Volksrepublik China
Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
For the Government of the People's Republic of China
Pour la gouvernement de la République populaire de Chine
Per il Governo della Repubblica popolare cinese
Kīnas Tautas Republikas vārdā
Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
A Ķīnas Népköztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
Voor de regering van de Volksrepubliek China
W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
Pelo Governo da República Popular da China
Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
Za vládu Čínskej l'udovej republiky
Za Vlado Ljudske republike Kitajske
Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
På Folkrepubliken Kinas regerings vägnar