Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0797

Rozporządzenie Rady (WE) nr 797/2006 z dnia 22 maja 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1785/2003 w odniesieniu do systemu przywozu ryżu

Dz.U. L 144 z 31.5.2006, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 352M z 31.12.2008, p. 443–445 (MT)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2008; Uchylona w sposób domniemany przez 32007R1234

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/797/oj

31.5.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 144/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 797/2006

z dnia 22 maja 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1785/2003 w odniesieniu do systemu przywozu ryżu

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 36 i art. 37 ust. 2 akapit trzeci,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 10 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2) ustanawia wymóg przedstawienia pozwolenia na przywóz do Wspólnoty lub wywóz ze Wspólnoty któregokolwiek z produktów wymienionych w art. 1 tego rozporządzenia. W trosce o uproszczenie procedur stosowanych w odniesieniu do podmiotów gospodarczych, należy przewidzieć możliwość odstępstwa od obowiązku przedstawienia pozwolenia na przywóz, jeśli nie jest ono niezbędne do zarządzania niektórymi przywozami ryżu. Należy zatem zezwolić Komisji na odstąpienie od wspomnianego obowiązku.

(2)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Indiami, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r. (3), zatwierdzone decyzją Rady 2004/617/WE (4) przewiduje, że należności przywozowe stosowane przy przywozie ryżu łuskanego niektórych odmian Basmati pochodzącego z Indii wynoszą zero.

(3)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Pakistanem, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r. (5), zatwierdzone decyzją Rady 2004/618/WE (6) przewiduje, że należności przywozowe stosowane przy przywozie niektórych odmian ryżu łuskanego Basmati pochodzącego z Pakistanu wynoszą zero.

(4)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki dotyczące metody obliczania stosowanych ceł na ryż łuskany (7), zatwierdzone decyzją Rady 2005/476/WE (8), ustanawia mechanizm obliczania i okresowego ustalania należności przywozowych na przywóz ryżu łuskanego objętego kodem CN 1006 20.

(5)

Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Tajlandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994 dotyczące zmiany koncesji odnoszących się do ryżu przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (9), zatwierdzone decyzją Rady 2005/953/WE (10), ustanawia mechanizm obliczania i okresowego ustalania należności przywozowych na przywóz ryżu bielonego i półbielonego objętego kodem CN 1006 30 oraz przewiduje, że należności przywozowe za przywóz ryżu łamanego, objętego kodem CN 1006 40 00 wynoszą 65 EUR za tonę.

(6)

Cztery wymienione wyżej decyzje przewidują możliwość odstąpienia przez Komisję od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 w celu pełnego zastosowania wspomnianych porozumień. Odstępstwa te można stosować najpóźniej do dnia 30 czerwca 2006 r.

(7)

Należy zatem dostosować przepisy rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 dotyczące ustalenia należności przywozowych w odniesieniu do różnych rodzajów ryżu stanowiących przedmiot wspomnianych porozumień.

(8)

Żeby zastosować zerową stawkę należności przywozowych, ryż Basmati musi należeć do odmiany wymienionej w porozumieniach. W celu upewnienia się, że ryż Basmati, do którego przywozu zastosowano zerową stawkę należności przywozowej, odpowiada tym cechom, Komisja powinna przyjąć szczególne zasady.

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1785/2003. W celu zapewnienia podmiotom utrzymania wspomnianego nowego systemu przywozu po wygaśnięciu stosowanych odstępstw, wprowadzone zmiany powinny obowiązywać od dnia 1 lipca 2006 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 1785/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

W art. 10 dodaje się ust. 1a w brzmieniu:

1a   Jeżeli zarządzanie niektórymi przywozami ryżu nie wymaga przedstawiania pozwolenia na przywóz, Komisja może, zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 2, odstąpić od obowiązku określonego w ust. 1 akapit pierwszy niniejszego artykułu.”.

2)

W art. 11 skreśla się ust. 2.

3)

Dodaje się art. 11a do 11d w brzmieniu:

„Artykuł 11a

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1, należność przywozową za ryż łuskany objęty kodem CN 1006 20 ustala Komisja, w terminie 10 dni od zakończenia odpowiedniego okresu rozliczeniowego, w wysokości:

a)

30 EUR za tonę w jednym z następujących przypadków:

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu łuskanego realizowany przez cały ubiegły rok gospodarczy nie osiągnął rocznej ilości referencyjnej określonej w ust. 3 akapit pierwszy, zmniejszonej o 15 %,

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu łuskanego realizowany przez pierwszych sześć miesięcy roku gospodarczego nie osiągnął częściowej ilości referencyjnej określonej w ust. 3 akapit drugi, zmniejszonej o 15 %;

b)

42,5 EUR za tonę w jednym z następujących przypadków:

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu łuskanego realizowany przez cały ubiegły rok gospodarczy przekracza roczną ilość referencyjną określoną w ust. 3 akapit pierwszy, zmniejszoną o 15 %, i nie przekracza tej samej rocznej ilości referencyjnej zwiększonej o 15 %,

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu łuskanego realizowany przez pierwszych sześć miesięcy roku gospodarczego przekracza częściową ilość referencyjną określoną w ust. 3 akapit drugi, zmniejszoną o 15 %, i nie przekracza tej samej częściowej ilości referencyjnej zwiększonej o 15 %;

c)

65 EUR za tonę w jednym z następujących przypadków:

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu łuskanego realizowany przez cały ubiegły rok gospodarczy przekracza roczną ilość referencyjną określoną w ust. 3 akapit pierwszy, zwiększoną o 15 %,

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu łuskanego realizowany przez pierwszych sześć miesięcy roku gospodarczego przekracza częściową ilość referencyjną określoną w ust. 3 akapit drugi, zwiększoną o 15 %.

Komisja ustala stawkę należności przywozowych jedynie w przypadku, gdy obliczenia dokonane zgodnie z niniejszym ustępem prowadzą do jej zmiany. Do czasu ustalenia nowej stawki należności przywozowych stosuje się stawkę ustaloną wcześniej.

2.   W odniesieniu do obliczeń stawki należności przywozowych, o których mowa w ust. 1, uwzględnia się ilości, na które, zgodnie z art. 10 ust. 1, wydano pozwolenia na przywóz, w odniesieniu do ryżu łuskanego objętego kodem CN 1006 20, w odpowiednim okresie referencyjnym, z wyjątkiem pozwoleń na przywóz ryżu Basmati, o którym mowa w art. 11b.

3.   Roczna ilość referencyjna wynosi 437 678 ton na rok gospodarczy 2005–2006. Ilość ta została zwiększona o 6 000 ton rocznie w odniesieniu do lat gospodarczych 2006–2007 i 2007–2008.

Częściowa ilość referencyjna odpowiada, w każdym roku gospodarczym, połowie rocznej ilości referencyjnej, o której mowa w akapicie pierwszym.

Artykuł 11b

Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1, odmiany ryżu łuskanego Basmati, objętego kodami CN 1006 20 17 i CN 1006 20 98 określone w załączniku IIIa korzystają z zerowej stawki należności przywozowych, na warunkach określonych przez Komisję zgodnie z procedurą określoną w art. 26 ust. 2.

Artykuł 11c

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1, należność przywozową za ryż półbielony lub bielony objęty kodem CN 1006 30 ustala Komisja w terminie 10 dni od zakończenia odpowiedniego okresu referencyjnego w wysokości:

a)

175 EUR za tonę w jednym z następujących przypadków:

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu półbielonego i bielonego realizowany przez cały ubiegły rok gospodarczy przekracza 387 743 ton,

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu półbielonego i bielonego realizowany przez pierwsze sześć miesięcy roku gospodarczego przekracza 182 239 ton;

b)

145 EUR za tonę w jednym z następujących przypadków:

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu półbielonego i bielonego realizowany przez cały ubiegły rok gospodarczy nie przekracza 387 743 ton,

jeżeli zostanie stwierdzone, że przywóz ryżu półbielonego i bielonego realizowany przez pierwsze sześć miesięcy roku gospodarczego nie przekracza 182 239 ton.

Komisja ustala stawkę należności przywozowych jedynie w przypadku, gdy obliczenia dokonane zgodnie z niniejszym ustępem prowadzą do jej zmiany. Do czasu ustalenia nowej stawki należności przywozowych stosuje się stawkę ustaloną wcześniej.

2.   W odniesieniu do obliczeń należności przywozowych, o których mowa w ust. 1, uwzględnia się ilości, na które, zgodnie z art. 10 ust. 1, wydano pozwolenia na przywóz ryżu półbielonego lub bielonego objętych kodem CN 1006 30, w odpowiednim okresie referencyjnym.

Artykuł 11d

Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1, należność przywozowa za ryż łamany objęty kodem CN 1006 40 00 wynosi 65 EUR za tonę.”.

4)

Dodaje się załącznik IIIa w brzmieniu.

„ZAŁĄCZNIK IIIa

Odmiany ryżu łuskanego Basmati, o których mowa w art. 11b

Basmanti 217

Basmanti 370

Basmanti 386

Kernel (Basmanti)

Pusa Basmanti

Ranbir Basmanti

Super Basmanti

Taraori Basmanti (HBC-19)

Type-3 (Dehradun)”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 maja 2006 r.

W imieniu Rady

J. PRÖLL

Przewodniczący


(1)  Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.

(2)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 247/2006 (Dz.U. L 42 z 14.2.2006, str. 1).

(3)  Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 19.

(4)  Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 17. Decyzja zmieniona decyzją 2005/476/WE (Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 67).

(5)  Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 25.

(6)  Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 23. Decyzja zmieniona decyzją 2005/476/WE.

(7)  Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 69.

(8)  Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 67.

(9)  Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 26.

(10)  Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 24.


Top