Ce document est extrait du site web EUR-Lex
Document 52009XG0331(01)
Multi-annual European e-Justice action plan 2009-2013
Wieloletniego planu działania na lata 2009–2013 dotyczącego europejskiego e-prawa
Wieloletniego planu działania na lata 2009–2013 dotyczącego europejskiego e-prawa
Dz.U. C 75 z 31.3.2009, p. 1–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
31.3.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 75/1 |
Wieloletniego planu działania na lata 2009–2013 dotyczącego europejskiego e-prawa
(2009/C 75/01)
I. WPROWADZENIE
1. |
W czerwcu 2007 roku Rada ds. WSiSW postanowiła, że należy podjąć prace w kierunku zastosowania — na szczeblu europejskim — technologii informacyjno-komunikacyjnych w dziedzinie prawa. Najważniejszym elementem tych prac byłoby utworzenie odnośnego europejskiego portalu. |
2. |
Stosowanie wspomnianych nowych technologii pomaga zracjonalizować i uprościć procedury sądowe. Dzięki systemowi elektronicznemu w tej dziedzinie skracają się terminy proceduralne oraz spadają koszty postępowania — z korzyścią dla obywateli, przedsiębiorstw, osób zajmujących się prawem zawodowo oraz pracowników administracji sądowej. Tym samym dostęp do wymiaru sprawiedliwości staje się łatwiejszy. |
3. |
Z badań przeprowadzonych przez Komisję (1) wynika, że obecnie około 10 milionów osób jest stroną w jakimś transgranicznym postępowaniu cywilnym. Wszystko wskazuje na to, że liczba ta będzie rosnąć, w miarę jak będzie rosnąć natężenie ruchu osób w obrębie Unii Europejskiej. |
4. |
Od 18 miesięcy Grupa Robocza ds. Przetwarzania Danych Prawnych (e-prawo) prowadzi w Radzie poważne prace nad zadaniami, które kolejno zlecała jej Rada. W ramach tych prac niektóre państwa członkowskie prowadziły projekty pilotażowe, a zwłaszcza jeden projekt służący stworzeniu europejskiego portalu e-prawa. |
5. |
W dniu 2 czerwca 2008 r. Komisja ogłosiła komunikat dla Rady, Parlamentu Europejskiego i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego pt. „Droga do europejskiej strategii w dziedzinie e-sprawiedliwości” (2). |
6. |
Także Parlament Europejski zajął się kwestią e-prawa, i przed końcem roku 2008 powinien przyjąć sprawozdanie opracowane z jego inicjatywy. |
7. |
Podczas posiedzenia w dniach 5–6 czerwca 2008 r. Rada, powołując się na komunikat Komisji (3), zwróciła się do Grupy Roboczej ds. Przetwarzania Danych Prawnych (e-prawo), by zbadała kwestie związane z utworzeniem struktury koordynacyjno-zarządzającej, która mogłaby w rozsądnym terminie poprowadzić wiele dużych projektów w zakresie „elektronicznego prawa”; zleciła jej również rozpoczęcie dyskusji na opracowaniem wieloletniego programu prac. |
8. |
W dniach 18–19 czerwca 2008 r. Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła pomysł „stopniowego utworzenia jednolitego unijnego portalu e-prawa do końca 2009 roku”. |
II. KONTEKST, W JAKIM POWSTAJE „PRAWO ON-LINE” NA SZCZEBLU EUROPEJSKIM
9. |
Prace nad „elektronicznym prawem” powinny się wpisywać w potrójny kontekst: |
1. Prace już wykonane w dziedzinie e-prawa
10. |
Jeszcze zanim grupa robocza ds. e-prawa zajęła się tą kwestią, pewne prace zostały już przeprowadzone w ramach Unii Europejskiej, np. prace nad zapewnieniem dostępu do informacji europejskich (chodziło o strony internetowe instytucji europejskich). Konkretniejsze prace wykonano już lub właśnie realizuje się — albo w ramach wdrażania aktów, które Rada przyjęła w dziedzinie prawa cywilnego (europejska sieć sądowa w sprawach cywilnych i handlowych) lub karnego (np. europejska sieć sądowa w sprawach karnych czy sieć łącząca rejestry karne istniejące w poszczególnych państwach europejskich), albo w odpowiedzi na propozycje kręgów zawodowo związanych z wymiarem sprawiedliwości (np. europejska sieć rejestrów testamentów), albo też przy jeszcze innych okazjach — jak np. w ramach łączenia rejestrów i ewidencji przedsiębiorstw w sieć (dzięki systemowi EBR — European Business Register) czy podobnego łączenia rejestrów nieruchomości (dzięki systemowi EULIS — European Land Information Service). |
11. |
Prace te należy zatem uwzględnić w wieloletnim programie e-prawa w porozumieniu z osobami odpowiadającymi za ich realizację. |
2. Kontekst administracji elektronicznej
12. |
System „europejskie e-prawo” należy opracować, przestrzegając zasady niezawisłości sądownictwa. |
13. |
Niemniej z technicznego punktu widzenia e-prawo powinno mieścić się w szerszych ramach administracji elektronicznej (4). Dzięki projektom z dziedziny zabezpieczania infrastruktury komunikacyjnej i uwierzytelniania dokumentów zgromadzono już szerokie doświadczenie, które należy teraz wykorzystać. Należy też promować w ścisłej współpracy z Komisją europejskie ramy interoperacyjności, opracowane dzięki programowi IDABC (5). Europejskie prace nad podpisem elektronicznym i identyfikacją elektroniczną są szczególnie istotne w dziedzinie obrotu prawnego, gdyż kwestia uwierzytelniania dokumentów ma w niej zasadnicze znaczenie (6). |
14. |
Oto więc ogólny kontekst, jaki należy uwzględnić przy formułowaniu programu wieloletniego. Program ten powinien nie tylko przynosić odpowiedzi na krótką metę, ale też efekty średnio- i długoterminowe, a tym samym sprzyjać — dzięki propagowaniu technologii informacyjno-komunikacyjnych — rozwojowi europejskiej przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości. |
3. Przekrojowy charakter
15. |
Zagadnienia, których dotyczy „elektroniczne prawo”, nie ograniczają się do jedynie kilku dziedzin prawa. Występują w wielu dziedzinach prawa cywilnego, karnego i administracyjnego. Dlatego w ramach europejskich postępowań o charakterze transgranicznym „elektroniczne prawo” jest projektem przekrojowym. |
III. PLAN DZIAŁANIA
1. Zakres stosowania
16. |
Należy podkreślić europejski wymiar projektu e-prawo. W związku z tym „e-prawo” powinno być przemianowane na „europejskie e-prawo”. |
17. |
Oczywiście państwa członkowskie mają wolną rękę — w granicach swoich kompetencji wyznaczonych przez traktaty — by między sobą realizować projekty mające związek z e-prawem, ale niekoniecznie z europejskim e-prawem. Jednakże projekty te mogą uzyskać status projektów „europejskich”, a zwłaszcza otrzymywać finansowanie wspólnotowe, tylko pod określonymi warunkami: |
18. |
Z uwagi na horyzontalny wymiar europejskiego e-prawa grupa robocza ds. e-prawa ma do spełnienia funkcję koordynacyjną, tzn. będzie zajmować się kwestiami technicznymi, które pojawiać się będą w pracach innych organów Rady. Natomiast prace legislacyjne będą musiały być prowadzone przez właściwe grupy robocze Rady, np. przez Grupę Roboczą ds. Współpracy w Sprawach Karnych czy Komitet ds. Prawa Cywilnego. |
19. |
System „elektronicznego prawa” powinien być dostępny dla obywateli i przedsiębiorców, dla osób zajmujących się prawem zawodowo i organów sądowych, i dzięki wykorzystaniu nowoczesnych technologii powinien tym grupom przynosić pożytek. Należy ustanowić tu trzy kryteria: |
a) Europejski wymiar
20. |
Dzięki wykorzystaniu technologii informacyjno-komunikacyjnych europejskie e-prawo ma sprzyjać tworzeniu europejskiej przestrzeni sprawiedliwości. A zatem w projekty realizowane w ramach europejskiego e-prawa powinny być potencjalnie zaangażowane wszystkie państwa członkowskie Unii Europejskiej. |
b) Przyczynianie się do budowy europejskiej przestrzeni sądowej
21. |
Projekty takie będą musiały wspomagać realizację aktów legislacyjnych już przyjętych przez Wspólnotę Europejską i Unię Europejską w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości. Ale kwalifikować się mogą też inne projekty — jeżeli w kontekście budowy europejskiej przestrzeni sądowej przynoszą one wymierny pożytek. |
22. |
Oprócz tego europejskie e-prawo powinno stanowić narzędzie pracy dla osób zajmujących się prawem zawodowo i dla organów sądowych: powinno oferować platformę oraz indywidualne funkcje do sprawnej i bezpiecznej wymiany informacji. |
c) Narzędzie w służbie obywateli europejskich
23. |
Nieodzowną rzeczą jest, aby tworzenie europejskiego e-prawa służyło bezpośrednio interesom obywateli europejskich, którym przyniesie ono wymierne korzyści, szczególnie w postaci portalu. Zatem wybierając projekty lub określając kolejność ich realizacji, należy zadbać o to, by obywatele mogli szybko i konkretnie odczuć zalety funkcji oferowanych przez europejskie e-prawo. W związku z tym, jak wynika z planu działania w załączniku, należy jak najszybciej rozpocząć realizację kilku projektów, choć być może zostaną dodane do nich jeszcze inne projekty spełniające warunki podane w niniejszym planie działania. |
24. |
Warunek ten spełniają wszystkie projekty, które obywatelom europejskim przybliżają ich prawa. Powinny go również spełniać projekty, które pozwalają im z tych praw korzystać (pomoc prawna, mediacja, tłumaczenia itp.). |
2. Funkcje europejskiego e-prawa
25. |
Dzięki pracom podjętym przez grupę roboczą ds. e-prawa i komunikatowi Komisji można jasno określić funkcje przyszłego systemu europejskiego e-prawa. System ten powinien spełniać trzy podstawowe funkcje: |
a) dawać dostęp do informacji z dziedziny wymiaru sprawiedliwości
26. |
Informacje te dotyczą zwłaszcza legislacji i orzecznictwa zarówno szczebla europejskiego (7), jak i krajowego. |
27. |
Europejskie e-prawo zapewni również, dzięki odpowiednim linkom, dostęp do informacji, którymi państwa członkowskie administrują w ramach publicznej służby wymiaru sprawiedliwości (np. połączenie baz danych w rejestrach karnych należących do państw członkowskich w sieć, której zasady działania jeszcze muszą zostać ustalone). |
b) umożliwiać postępowania wirtualne
28. |
Przeniesienie transgranicznych postępowań sądowych i pozasądowych do wymiaru wirtualnego (np. e-mediacja) obejmuje np. kontakty drogą elektroniczną między organem sądowym a zainteresowanymi stronami — szczególnie gdy stosowane są europejskie akty przyjęte przez Radę (8). |
c) umożliwiać kontakty między organami sądowymi
29. |
Uproszczenie kontaktów między organami sądowymi państw członkowskich oraz zachęcenie tych organów do takich wzajemnych kontaktów (np. w formie wideokonferencji lub za pośrednictwem bezpiecznej sieci elektronicznej), zwłaszcza z myślą o aktach przyjętych w ramach europejskiej przestrzeni sądowej, ma szczególne znaczenie. |
3. Portal europejskiego e-prawa
30. |
Jednolity portal europejskiego e-prawa, o którego stworzenie do końca roku 2009 wystąpiła Rada Europejska, był przedmiotem wielu prac grupy roboczej ds. e-prawa. W ramach tych prac grupa państw członkowskich zrealizowała projekt pilotażowy. Ważne jest, aby realizacja portalu wpisywała się w ciąg prac przeprowadzonych dotychczas w ramach tego projektu pilotażowego. |
31. |
Portal będzie dawał dostęp do całego systemu europejskiego e-prawa, czyli do europejskich i krajowych stron informacyjnych i/lub do określonych usług, ale nie ma być tylko zbiorem linków. |
32. |
Osobom zawodowo zajmującym się prawem umożliwi dostęp (gdy przejdą one jednakową procedurę uwierzytelnienia tożsamości) do różnych funkcji, które zastrzeżone będą tylko dla nich i w ramach których przysługiwać im będą indywidualne prawa dostępu. Być może okazałoby się wskazane stworzyć podobną procedurę uwierzytelniania tożsamości także dla osób prywatnych. |
33. |
Poza tym umożliwi on dostęp do funkcji krajowych przez łatwy w obsłudze, wielojęzyczny interfejs, dzięki któremu funkcje te staną się zrozumiałe dla obywateli europejskich. |
34. |
Oczywiście zakres funkcji dostępnych dzięki portalowi oraz regulowanie tego zakresu będą zależeć od decyzji, jakie podejmie Rada w odniesieniu do funkcji europejskiego e-prawa oraz trybu regulowania ich zakresu. |
4. Kwestie techniczne
35. |
Aby uruchomić system europejskiego e-prawa, należy najpierw rozwiązać pewne horyzontalne kwestie techniczne, które zostały wskazane głównie w zatwierdzonym przez Radę sprawozdaniu z dnia 5 czerwca 2007 r. (9) |
a) Zdecentralizowany charakter systemu technicznego
36. |
W styczniu 2007 roku na nieoficjalnym spotkaniu w Dreźnie przeważająca większość ministrów sprawiedliwości wyraziła pragnienie, by na szczeblu europejskim powstał zdecentralizowany system, który połączy systemy już istniejące w państwach członkowskich. |
b) Standaryzacja procesu wymiany informacji
37. |
Należy zapewnić maksymalną kompatybilność między różnymi rozwiązaniami technicznymi i organizacyjnymi, które obowiązują w aplikacjach wymiaru sprawiedliwości, a równocześnie zagwarantować państwom członkowskim maksymalną elastyczność. Niemniej trzeba znaleźć porozumienie co do znormalizowanych formatów i protokołów komunikacyjnych, uwzględniając istniejące standardy europejskie i międzynarodowe; dzięki temu wymiana będzie przebiegała bez zgrzytów technicznych, w sposób sprawny, bezpieczny, szybki i tańszy. |
c) Techniki uwierzytelniania
38. |
Sprawne korzystanie z „elektronicznego prawa” ponad granicami państwowymi zależy w istotnym stopniu m.in. od tego, czy wypracuje się jednolite standardy lub interfejsy pozwalające stosować techniki weryfikowania tożsamości i różne elementy składowe podpisu elektronicznego. Wymóg ten ma zasadnicze znaczenie, przynajmniej jeśli chodzi o te funkcje europejskiego e-prawa, które są bardziej wyrafinowane niż zwykłe udostępnianie informacji prawnych ogółowi. Należy więc dalej analizować rozmaite normy prawne obowiązujące w państwach członkowskich, a także technologie przez te państwa stosowane. Na podstawie wyników tej analizy i zgromadzonych doświadczeń będzie można ustalić uruchomienie elektronicznej wymiany dokumentów między państwami członkowskimi, która z prawnego punku widzenia będzie maksymalnie bezpieczna. |
d) Zabezpieczenie systemu i ochrona danych
39. |
Skoro europejskie e-prawo będzie miało funkcje pozwalające na przekazywanie informacji między jednymi organami sądowymi a drugimi lub między organami sądowymi a obywatelami czy osobami zawodowo związanymi z prawem, wymiana danych będzie się musiała odbywać w bezpiecznych warunkach. Także w tym względzie można by odwołać się do wstępnych prac przeprowadzonych w ramach programu IDABC. |
40. |
Ponadto ponieważ dane te będą w większości danymi osobowymi w rozumieniu przepisów europejskich, trzeba będzie bezwzględnie zapewnić poszanowanie zasad określonych w tych przepisach. |
5. Kwestie językowe
41. |
Skoro w instytucjach Unii Europejskiej można posługiwać się 23 językami i skoro obywatele europejscy mają mieć funkcjonalny dostęp do systemu europejskiego e-prawa, to trzeba zaplanować działania, których celem będzie zapewnienie tłumaczenia pisemnego i ustnego informacji prawnych. |
42. |
Nie należy się łudzić pod tym względem: samo ułatwienie obywatelowi dostępu do witryny e-prawa w innym państwie członkowskim nie będzie wiele warte, gdy bariera językowa sprawi, że dostęp ten okaże się właściwie bezużyteczny. |
43. |
Temu językowemu wyzwaniu można by sprostać szczególnie dzięki zastosowaniu automatycznych narzędzi tłumaczeniowych — zwłaszcza do treści formularzy, których wzory widnieją w europejskich aktach prawnych — oraz dzięki udostępnieniu krajowych zasobów tłumaczeniowych w sieci internetowej. |
44. |
Należy ponadto stworzyć metodę pracy, dzięki której pojęcia prawne z systemów prawnych państw członkowskich będą dokładnie przetłumaczone z pełnym uwzględnieniem problemów semantycznych na 23 języki uznawane przez instytucje Wspólnoty Europejskiej. |
6. Potrzeba nadania pracom zorganizowanej formy
45. |
Oczywiście wszystkie te kwestie powodują, że trzeba będzie ustalić tryb wyboru standardów technicznych, które będą mogły posłużyć do zapewnienia interoperacyjności między systemami państw członkowskich, oraz ustalić — jak to się dzieje w projektach związanych z technologiami informacyjno-komunikacyjnymi — podział między:
|
46. |
Struktura ta będzie na pewno musiała, z jednej strony, obejmować ekspertów z dziedziny technologii informacyjno-komunikacyjnych, a z drugiej strony dysponować możliwościami tłumaczenia. W grę wchodzi kilka możliwości, które ewentualnie można traktować jako wzajemnie się uzupełniające:
|
7. Finansowanie
47. |
Realizacja projektu „europejskie e-prawo” wymaga uruchomienia sporych funduszy, które zostaną głównie przeznaczone na to, by:
|
48. |
Programy finansowe „Wymiar sprawiedliwości w sprawach cywilnych” i „Wymiar sprawiedliwości w sprawach karnych” mogłyby być źródłem 45 mln EUR w latach 2008 i 2009. W kolejnych latach kwotę tę trzeba będzie znacznie zwiększyć. Należałoby też dokładnie określić pozostałe kwoty, które są do dyspozycji w budżecie Wspólnot Europejskich i które można natychmiast przeznaczyć na europejskie e-prawo. |
49. |
Poza tym, jak proponuje Komisja, należałoby jak najszybciej zastanowić się nad jednym programem horyzontalnym, który obejmowałby zarazem sprawy cywilne jak i karne. Środki budżetowe musiałyby zostać znacznie zwiększone, by można było sprostać wymogom, jakie na szczeblu krajowym i wspólnotowym niesie ze sobą budowa europejskiego e-prawa. Należałoby również sprecyzować i ujednolicić kryteria selekcji obowiązujące obecnie w obu programach dotyczących wymiaru sprawiedliwości, tak by uwzględnić cechy europejskiego e-prawa określone w części III niniejszego dokumentu. |
50. |
Projekty związane z europejskim e-prawem w rozumieniu niniejszego planu działania, ale nie objęte zakresem pkt 49, będą ewentualnie finansowane w ramach innych dostępnych programów wspólnotowych, o ile spełniać będą kryteria tych programów. |
IV. PROPOZYCJE PREZYDENCJI
51. |
Zanim opracuje się wieloletni plan działania, należy najpierw:
|
52. |
Oznacza to, że Rada będzie musiała podjąć — z poszanowaniem autonomii każdej instytucji i zgodnie z art. 5 i 7 Traktatu WE — pewne decyzje w kwestiach wskazanych w niniejszym dokumencie, a zwłaszcza:
|
53. |
Przy tej okazji prezydencja pragnie zauważyć, że jak wynika ze skromnych doświadczeń zebranych dzięki istniejącym systemom e-prawa (podczas uruchamiania internetowej strony europejskiej sieci sądowej w sprawach karnych czy tworzenia połączeń miedzy rejestrami karnymi), rozstrzygające znaczenie w zapoczątkowywaniu tych projektów miała często inicjatywa jednego lub kilku państw członkowskich. |
54. |
Gdy jednak prace przekraczają określony próg zaawansowania, wraz z dalszym wzrostem liczby uczestniczących państw członkowskich rośnie złożoność prac. Dlatego konieczne jest, aby opracowanie projektu, zarządzanie nim oraz dalsze jego rozwijanie otrzymały wymiar europejski. |
55. |
Co więcej, różne analizowane wyżej aspekty techniczne wyraźnie pokazują, że niektórymi zadaniami o charakterze przekrojowym korzystniej byłoby kierować na szczeblu europejskim. Zresztą można się spodziewać, że jak tylko wzrośnie liczba dostępnych funkcji, z których można skorzystać w ramach e-prawa, pojawią się znaczne oszczędności wynikające z efektu skali. |
1. Z myślą o europejskim e-prawie
56. |
Prezydencja proponuje, aby program e-prawa otrzymał nazwę „europejskie e-prawo”. |
2. Struktura organizacyjna prac
57. |
Z uwagi na argumenty przedstawione w niniejszym planie działania oraz w trosce o realizację wieloletniego programu budowy europejskiego e-prawa prezydencja proponuje, aby prace miały następującą strukturę organizacyjną: |
a) Zlecający
58. |
Rada odpowiada — zgodnie z duchem wytycznych określonych w niniejszym planie działania — za nadzór nad wdrażaniem programu wieloletniego. Podejmuje ona wszystkie decyzje konieczne, by osiągnąć cele wytyczone w tym planie działania. W szczególności jej zadaniem jest, by według kryteriów podanych w części III, w ścisłej współpracy z Komisją ustalić listę nowych projektów zaproponowanych przez siebie, przez państwa członkowskie (pkt c) lub przez Komisję. |
59. |
Na propozycję lub wniosek Rady, Komisja przeprowadza wszelkie analizy, jakie uzna za stosowne. |
60. |
Rada może ustalać specyfikacje projektowanych aplikacji. |
61. |
Jeśli chodzi o finansowanie ze środków wspólnotowych, Komisja, przestrzegając obowiązujących procedur, w pełni uwzględnia zalecenia i decyzje Rady. |
b) Wykonawca
62. |
Komisja Europejska oddaje Radzie do dyspozycji strukturę wykonawczą, mającą za zadanie:
|
c) Państwa członkowskie
63. |
Państwa członkowskie, nie naruszając zasad określonych w lit. a) i ewentualnie korzystając z dostępnych funduszy wspólnotowych, mogą proponować i inicjować nowe projekty europejskiego e-prawa zgodnie ze specyfikacją techniczną określoną przez Radę w ścisłej współpracy z Komisją, zwłaszcza jeżeli chodzi o przestrzeganie standardów technicznych i wykonanie wielojęzycznych interfejsów. |
3. Klauzula przeglądowa
64. |
W pierwszym półroczu roku 2010 grupa robocza ds. e-prawa oceni prace zrealizowane przez strukturę wykonawczą i ewentualnie przedstawi Radzie stosowne propozycje służące usprawnieniu tej struktury. |
4. Program wieloletni
65. |
Program wieloletni przedstawiony w załączniku będzie regularnie aktualizowany w miarę postepu prac. |
V. PODSUMOWANIE
66. |
Coreper/Rada są proszone o zatwierdzenie niniejszego planu działania dotyczącego europejskiego e-prawa. |
(1) 10285/08 ADD 1 JURINFO 45 JAI 305 JUSTCIV 119 COPEN 118 CRIMORG 87.
(2) 10285/08 JURINFO 45 JAI 305 JUSTCIV 119 COPEN 118 CRIMORG 87.
(3) Należy pamiętać, że Parlament Europejski rozpoczął już obrady nad e-prawem.
(4) Mianem „administracji elektronicznej” określa się stosowanie technologii informacyjnych i komunikacyjnych do ogółu czynności administracyjnych.
(5) — rozpoczęte prace (IDABC) wstępne opracowanie z roku 2007 nt. wzajemnego uznawania podpisów elektronicznych w aplikacjach administracji elektronicznej (Preliminary Study on mutual recognition of e-Signatures for e-Government applications) oraz opracowanie z roku 2007 nt. interoperacyjności elektronicznych dowodów tożsamości w paneuropejskich usługach administracyjnych (eID Interoperability for PEGS).
(6) Opracowanie z roku 2007 nt. kwestii standaryzacji podpisu elektronicznego (Standardisation aspects of e-Signature).
http://ec.europa.eu/information_society/eeurope/i2010/docs/esignatures/e_signatures_standardisation.pdf
(7) Stworzony zostanie link do systemu EUR-Lex i N-Lex.
(8) Rozporządzenie (WE) nr 1896/2006, rozporządzenie (WE) nr 861/2007.
(9) Dokument 10393/07 JURINFO 21 z dnia 5 czerwca 2007 r.
ZAŁĄCZNIK
PLAN DZIAŁANIA
Załącznik do wieloletniego planu działania na lata 2009–2013 dotyczącego europejskiego e-prawa
Wprowadzenie
Podane projekty zostały podzielone na następujące typy zależnie od swojego przeznaczenia:
— |
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
— |
połączenie rejestrów krajowych w sieć |
— |
zastosowanie przekrojowe |
— |
wymiana sprawdzonych rozwiązań. |
Projekt |
Stan prac |
Konieczne działania |
Odpowiedzialny |
Harmonogram prac |
Uwagi |
Typ projektu |
||||||||||||
Portal e-prawo |
|
|
|
2009–2011 uruchomienie portalu w 2008; udostępnienie do użytku publicznego w grudniu 2009 (por. konkluzje Rady Europejskiej z 18–19 czerwca 2008 r.) |
trwające rozważania to, które strony będą dostępne, zależeć będzie od zakwalifikowanych projektów i kryteriów narzuconych przez Radę |
zastosowanie przekrojowe |
||||||||||||
|
|
|
następnie udoskonalanie i rozbudowa portalu dzięki realizacji pozostałych projektów |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Połączenie rejestrów karnych w sieć |
|
|
Rada (prace nad projektem ESPIRS pilotowane przez grupę COPEN) oraz Komisja (opracowanie referencyjnego modelu realizacji i współfinansowanie z budżetu UE) |
|
obecnie prace pilotowane przez grupę COPEN |
połączenie rejestrów krajowych w sieć oraz wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
Postępowanie w sprawie europejskiego nakazu zapłaty |
|
|
|
2009–2011 |
|
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Pomoc prawna |
dyrektywa Rady z 27 stycznia 2003 służąca usprawnieniu dostępu do wymiaru sprawiedliwości w sporach transgranicznych poprzez ustanowienie minimalnych wspólnych zasad odnoszących się do pomocy prawnej |
|
Komisja |
2009–2013 |
|
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
Europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń |
rozporządzenie z 11 lipca 2007 r. przewidujące możliwość korzystania z komunikacji elektronicznej |
|
|
2009–2013 |
|
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
Tłumaczenie |
pilotażowy projekt EUROVOC automatyczny system tłumaczeniowy SYSTRAN w użytku od 1976 kwestionariusz rozesłany z inicjatywy Austrii prace nad zgodnością semantyczną i nad tabelami (ułatwiającymi zrozumienie) |
|
|
2009–2013 |
|
zastosowanie przekrojowe |
||||||||||||
|
2009–2013 |
|||||||||||||||||
|
2009–2013 |
|||||||||||||||||
|
2009–2013 |
|||||||||||||||||
Zwiększone stosowanie wideokonferencji |
|
|
|
|
włączyć do prac obie sieci sądowe |
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||
Mediacja |
dyrektywa z 21 maja 2008 r., ma zostać transponowana do prawa krajowego do 21 maja 2011 r. |
|
Komisja |
2011–2013 |
harmonogram prac jest związany z terminem przeniesienia dyrektywy do prawa krajowego |
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
Podpis elektroniczny (1) |
|
|
Komisja |
2009–2011 |
projekt IDABC jest realizowany przez DG SANCO |
zastosowanie przekrojowe |
||||||||||||
Doręczanie dokumentów sądowych i pozasądowych (drogą elektroniczną) |
rozporządzenie Rady z 29 maja 2000 w sprawie doręczania w państwach członkowskich sądowych i pozasądowych dokumentów w sprawach cywilnych i handlowych |
|
Komisja |
2010–2011 |
|
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
Uiszczanie opłat sądowych drogą elektroniczną |
stworzenie możliwości, by opłaty sądowe były uiszczane on-line |
rozpoczęcie prac |
państwa członkowskie |
2011–2013 |
|
wspomaganie realizacji aktów przyjętych z myślą o budowie europejskiej przestrzeni sądowej |
||||||||||||
Połączenie rejestrów niewypłacalnych dłużników w sieć oraz |
|
|
grupa państw członkowskich, potem Komisja |
kontynuacja w 2009 z inicjatywy państw członkowskich; wbudowanie w portal |
|
połączenie rejestrów krajowych w sieć |
||||||||||||
Połączenie rejestrów nieruchomości w sieć (przyłączenie EULIS) |
|
potwierdzanie tożsamości użytkownika przez portal |
Komisja |
2009–2010 |
związek z pracami prowadzonymi w innych strukturach Rady |
połączenie rejestrów krajowych w sieć |
||||||||||||
Połączenie rejestrów handlowych w sieć (przyłączenie EBR) |
|
potwierdzanie tożsamości użytkownika przez portal |
Komisja |
2009–2010 |
związek z pracami prowadzonymi w innych strukturach Rady |
połączenie rejestrów krajowych w sieć |
||||||||||||
Połączenie rejestrów testamentów w sieć |
|
|
Rada ds. WSiSW oraz ARERT (CNUE) |
2011–2013 |
związek z przyszłym aktem w sprawie spadków, który Komisja zaproponuje w 2009 |
połączenie rejestrów krajowych w sieć |
||||||||||||
Kształcenie osób zajmujących się prawem zawodowo |
|
|
|
2010–2012 |
|
wymiana sprawdzonych rozwiązań |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
(1) Por. również prace nad potwierdzaniem tożsamości i identyfikacją, wspomniane wcześniej przy projekcie „portal e-prawo”.
(2) Z poszanowaniem autonomii, która ma cechować projekt europejskiego e-prawa.